OM-NET (6 Lang) - Acson International

Transcription

OM-NET (6 Lang) - Acson International
OPERATING
MANUAL
KEY LOCK
TIMER ACTIVE
SET TIMER
SET CLOCK
COOL
TEMP.
HEAT
TEMP.
ROOM
TEMP.
Before using your air conditioner, please read this operating manual carefully and keep
it for future reference.
19
Netware-2
(Chiller Water) / (Refroidissement D’eau) / (Kühlwasser) / L’acqua Fredda) /
(Agua Refrigerada) / (Охладитель Воды)
DISPLAY / AFFICHAGE / ANZEIGE / DISPLAY /
INDICACIÓN / ДИСПЛЕЙ
J
C
D
E
B
A
F
KEY LOCK
TIMER ACTIVE
SET TIMER
SET CLOCK
COOL
TEMP.
HEAT
TEMP.
ROOM
TEMP.
G
H
I
A08019016189
OM-NET2-1102
21
i
Error
Room Sensor Missing
E1 Blinking Pipe Water Temperature Poor
Indoor Coil Sensor Missing E2 Blinking Pipe Water Temperatur Fault
Pump Fault
E4 Blinking
E5 Blinking
E6 Blinking
Erreur
Senseur Place Manquant
E1 Clignotante Température Tuyau Eau Insuffisant E4 Clignotante
Bobine Senseur Intérieur Manquant E2 Clignotante Faut Température Tuyau Eau
Faut Pompe
E5 Clignotante
E6 Clignotante
Fehler
Raum-Sensor-Vermißte
E1 Blinken Rohr-Wassertemperatur-Armen E4 Blinken
InnencSpule Sensor-Vermißte E2 Blinken Rohr-Wassertemperatur-Störung E5 Blinken
Pumpe Störung
E6 Blinken
Errore
Sensore Ambiente Mancante E1 Lampeggiante Temperatura Tubi Acqua Scarsa E4 Lampeggiante
Bobina del Sensore Interno Mancante E2 Lampeggiante Errore temperatura dell'acqua nei tubi E5 Lampeggiante
Errore Pompa
E6 Lampeggiante
Error
Sensor Ambiental Faltante E1 Parpadeante Temperatura Tubería Agua Insuficiente E4 Parpadeante
Bobina Sensor Interior Faltante E2 Parpadeante Defecto Temperatura Tubería Agua E5 Parpadeante
Defecto Bomba
E6 Parpadeante
Ошйбка
Сенсорная Потеря Комнаты Мигание Э1 Вода Трубы Температурная Бедная Мигание Э4
Сенсорная Потеря Внутренней Катушки Мигание Э2 Водный Температурный Дефект Трубы Мигание Э5
Дефект Насоса
Мигание Э6
22
ii
A : Affichage de l’heure
B : Affichage du verrouillage
C : Affichage de la vitesse du ventilateur
D : Affichage du mode
E : Affichage de nuit
F : Affichage du mouvement oscillatoire
G : Affichage en °C ou en °F
H : Réglage de la température ou affichage de la température ambiante
I : Touche On/Off
J : Affichage D'Erreur
2. Mode d'emploi
2.1 Bouton de mise en marche/arrêt ON/OFF
• Commencer L'Opération:
Lorsque l’unité est éteinte, appuyez sur la bouton ON/OFF.
Le lumineux LED s’allume et l’unité se met en marche.
• Arrêt De l'Opération:
Lorsque l’unité est en marche, appuyez sur la bouton ON/OFF. Le lumineux
LED et les contrôles s’éteignent.
2.2 Bouton de MODE
Appuyez sur le bouton MODE pour alterner entre COOL (FROID), HEAT
(CHAUD), DRY (SEC), FAN (VENTILATION). Vérifiez l’affichage pour voir
sur quel mode est réglée l’unité.
2.3 Bouton de FAN (VENTILATION)
Appuyez sur le bouton FAN pour régler les vitesses de ventilation sur AUTO
(AUTO), HIGH (RAPIDE), MEDIUM (MOYEN) ou LOW (LENT).
2.4 Bouton de nuit SLEEP
Appuyez sur le bouton de nuit SLEEP pour activer le mode de nuit et
d’économie d’énergie.
2.5 Bouton du mouvement oscillatoire SWING
Appuyez sur le bouton SWING pour actionner la fonction de ventilation
oscillatoire.
2.6 Réglage de l’horloge
i) Horloge de l’heure courante
Appuyez une fois sur la touche CLOCK pour programmer le mode de l’horloge.
Appuyez de nouveau sur la touche CLOCK pour désactiver le mode de
l’horloge.
Lorsque le mode de l’horloge est actionné, l’heure et la date peuvent être
réglées ou modifiées en appuyant sur les touches DAY, HOUR ou MINUTE.
4
iii) Bouton de la date DAY
Lorsque l’appareil est réglé sur le mode CLOCK ou TIMER, appuyez sur
le bouton DAY pour changer la date.
iv)Bouton de l’horloge HOUR
Lorsque l’unité est réglée sur le mode CLOCK ou TIMER, appuyez sur le
bouton HOUR pour modifier l’heure.
v) Bouton MINUTE
Lorsque l’unité est réglée sur les modes CLOCK ou TIMER, appuyez sur
le bouton MINUTE pour modifier les minutes.
2.7 Le bouton du réglage de la température ‘5’ ou ‘∞’
Appuyez sur le bouton de la température et programmez la température de
votre choix. En appuyant une fois sur l’un des boutons ‘5’ ou ‘∞’, la
température varie de 1°C [ou de 1°F].
La température peut être programmée de 16°C à 30°C ou de 61°F à 86°F.
Pendant le mode de ventilation, la température peut aussi être programmée.
Pendant le mode de ventilateur, la température ne peut pas être placée.
Si vous appuyez sur les deux boutons ‘5’ et ‘∞’ en même temps, l’unité de
température passe des °C aux °F ou vice-versa.
2.8 Bouton HOLD
C’est la touche de mise en attente et de reprise de la minuterie.
Si la minuterie est programmée sur 7 jours, les mots ‘ Timer Active ’
apparaissent sur l’écran d’affichage.
Pour effacer la programmation de la minuterie, appuyez sans relâcher le
bouton HOLD jusqu’à ce que les mots ‘Timer Active’ disparaissent de l’écran.
Pour reprendre la programmation de la minuterie après qu’elle a été mise en
attente, appuyez sans relâcher le bouton jusqu’à ce que les mots ‘Timer
Active’ apparaissent sur l’écran.
2.9 Autres fonctions
Verrouillage
Cet accessoire empêche que la programmation soit sabotée.
Pour actionner cet accessoire, appuyez sur le bouton MINUTE trois fois de
suite après quoi le symbole ‘ Key lock ’ apparaît sur l’écran LCD.
Vous pouvez alors utiliser les boutons ‘ On - Off ’ et FAN.
Pour annuler cet accessoire, appuyez de nouveau sur le bouton MINUTE
trois fois de suite.
5
FRANÇAIS
ii) La touche de la minuterie sur 7 jours (Bouton ON TIMER et bouton OFF
TIMER)
Vous pouvez allumer ou éteindre la minuterie en appuyant sur les touches
TIMER ON ou TIMER OFF.
Lorsque le mode de minuterie est actionné, la date et l’heure sont
réglées en appuyant sur les touches DAY, HOUR ou MINUTE.
3. Installation de la Télécommande LCD
3.1 Accessoires
Les accessoires suivants sont compris avec ce manuel. S’il manque des
éléments, veuillez contacter votre concessionnaire immédiatement.
Télécommande
Vis à bois 4,1 x 16 (2 vis) & Vis de l’unité (2 vis)
Manuel d'utilisation
Pile
3.2 Guide détaillé
i) D’abord, ouvrez le boîtier de la télécommande LCD en séparant la partie
supérieure de la partie inférieure à l’aide d’un tournevis que vous insérez
dans la fente et faites glisser vers le haut.
ii) Fixez la partie inférieure du boîtier sur le mur avec les 2 vis à bois fournies.
Puis introduisez les 4 fils électriques (du panneau principal) à travers les
fentes du boîtier comme indiqué ci-dessous.
iii) Branchez les extrémités de chacun des 3 fils aux bornes situées derrière
le boîtier supérieur comme illustré.
iv) Pour sélectionner le modèle de refroidissement ou de thermopompe,
certains réglages sont nécessaires au niveau de l’interrupteur à positions
multiples.
v) Rattachez la partie inférieure et supérieure du boîtier. Accrochez les deux
pattes dans leur fente respective et fermez la partie inférieure.
Télécommande LCD
(Boîtier inférieur)
Raccordement à la
plaquette principale
Fente inférieure pour
ouvrir le boîtier LCD
Tx/RCV
Fil électrique jaune
GND
Fil électrique noir
+5V
Fil électrique rouge
Tx
Fil électrique blanc
2 x Vis à
bois
Fils de
raccordement
Raccordement derrière le
boîtier supérieur
Télécommande LCD
(Boîtier supérieur)
Interrupteur à positions multiples pour la sélection des modes
Fiche
JH&JD
Fonction
FROID, SEC, VENTILATION
FROID, SEC, VENTILATION, CHAUFFAGE
RTC
Sans Horloge à temps réel
Horloge à temps réel
SANS SEC Sans fonction Sec
Fonction Sec
Remarques
JH - OFF, JD - ON
JH - ON, JD - OFF
RTC - OFF
RTC - ON
SANS SEC - ON
SANS SEC - OFF
6
Modèle
Refroidissement exclusif
Thermopompe
OYL MANUFACTURING COMPANY SDN BHD
JALAN PENGAPIT 15/19, P.O. BOX 7072, 40702 SHAH ALAM, SELANGOR, MALAYSIA.
20