OM-NET (6 Lang) - Acson International
Transcription
OM-NET (6 Lang) - Acson International
OPERATING MANUAL KEY LOCK TIMER ACTIVE SET TIMER SET CLOCK COOL TEMP. HEAT TEMP. ROOM TEMP. Before using your air conditioner, please read this operating manual carefully and keep it for future reference. 19 Netware-2 (Chiller Water) / (Refroidissement D’eau) / (Kühlwasser) / L’acqua Fredda) / (Agua Refrigerada) / (Охладитель Воды) DISPLAY / AFFICHAGE / ANZEIGE / DISPLAY / INDICACIÓN / ДИСПЛЕЙ J C D E B A F KEY LOCK TIMER ACTIVE SET TIMER SET CLOCK COOL TEMP. HEAT TEMP. ROOM TEMP. G H I A08019016189 OM-NET2-1102 21 i Error Room Sensor Missing E1 Blinking Pipe Water Temperature Poor Indoor Coil Sensor Missing E2 Blinking Pipe Water Temperatur Fault Pump Fault E4 Blinking E5 Blinking E6 Blinking Erreur Senseur Place Manquant E1 Clignotante Température Tuyau Eau Insuffisant E4 Clignotante Bobine Senseur Intérieur Manquant E2 Clignotante Faut Température Tuyau Eau Faut Pompe E5 Clignotante E6 Clignotante Fehler Raum-Sensor-Vermißte E1 Blinken Rohr-Wassertemperatur-Armen E4 Blinken InnencSpule Sensor-Vermißte E2 Blinken Rohr-Wassertemperatur-Störung E5 Blinken Pumpe Störung E6 Blinken Errore Sensore Ambiente Mancante E1 Lampeggiante Temperatura Tubi Acqua Scarsa E4 Lampeggiante Bobina del Sensore Interno Mancante E2 Lampeggiante Errore temperatura dell'acqua nei tubi E5 Lampeggiante Errore Pompa E6 Lampeggiante Error Sensor Ambiental Faltante E1 Parpadeante Temperatura Tubería Agua Insuficiente E4 Parpadeante Bobina Sensor Interior Faltante E2 Parpadeante Defecto Temperatura Tubería Agua E5 Parpadeante Defecto Bomba E6 Parpadeante Ошйбка Сенсорная Потеря Комнаты Мигание Э1 Вода Трубы Температурная Бедная Мигание Э4 Сенсорная Потеря Внутренней Катушки Мигание Э2 Водный Температурный Дефект Трубы Мигание Э5 Дефект Насоса Мигание Э6 22 ii A : Affichage de l’heure B : Affichage du verrouillage C : Affichage de la vitesse du ventilateur D : Affichage du mode E : Affichage de nuit F : Affichage du mouvement oscillatoire G : Affichage en °C ou en °F H : Réglage de la température ou affichage de la température ambiante I : Touche On/Off J : Affichage D'Erreur 2. Mode d'emploi 2.1 Bouton de mise en marche/arrêt ON/OFF • Commencer L'Opération: Lorsque l’unité est éteinte, appuyez sur la bouton ON/OFF. Le lumineux LED s’allume et l’unité se met en marche. • Arrêt De l'Opération: Lorsque l’unité est en marche, appuyez sur la bouton ON/OFF. Le lumineux LED et les contrôles s’éteignent. 2.2 Bouton de MODE Appuyez sur le bouton MODE pour alterner entre COOL (FROID), HEAT (CHAUD), DRY (SEC), FAN (VENTILATION). Vérifiez l’affichage pour voir sur quel mode est réglée l’unité. 2.3 Bouton de FAN (VENTILATION) Appuyez sur le bouton FAN pour régler les vitesses de ventilation sur AUTO (AUTO), HIGH (RAPIDE), MEDIUM (MOYEN) ou LOW (LENT). 2.4 Bouton de nuit SLEEP Appuyez sur le bouton de nuit SLEEP pour activer le mode de nuit et d’économie d’énergie. 2.5 Bouton du mouvement oscillatoire SWING Appuyez sur le bouton SWING pour actionner la fonction de ventilation oscillatoire. 2.6 Réglage de l’horloge i) Horloge de l’heure courante Appuyez une fois sur la touche CLOCK pour programmer le mode de l’horloge. Appuyez de nouveau sur la touche CLOCK pour désactiver le mode de l’horloge. Lorsque le mode de l’horloge est actionné, l’heure et la date peuvent être réglées ou modifiées en appuyant sur les touches DAY, HOUR ou MINUTE. 4 iii) Bouton de la date DAY Lorsque l’appareil est réglé sur le mode CLOCK ou TIMER, appuyez sur le bouton DAY pour changer la date. iv)Bouton de l’horloge HOUR Lorsque l’unité est réglée sur le mode CLOCK ou TIMER, appuyez sur le bouton HOUR pour modifier l’heure. v) Bouton MINUTE Lorsque l’unité est réglée sur les modes CLOCK ou TIMER, appuyez sur le bouton MINUTE pour modifier les minutes. 2.7 Le bouton du réglage de la température ‘5’ ou ‘∞’ Appuyez sur le bouton de la température et programmez la température de votre choix. En appuyant une fois sur l’un des boutons ‘5’ ou ‘∞’, la température varie de 1°C [ou de 1°F]. La température peut être programmée de 16°C à 30°C ou de 61°F à 86°F. Pendant le mode de ventilation, la température peut aussi être programmée. Pendant le mode de ventilateur, la température ne peut pas être placée. Si vous appuyez sur les deux boutons ‘5’ et ‘∞’ en même temps, l’unité de température passe des °C aux °F ou vice-versa. 2.8 Bouton HOLD C’est la touche de mise en attente et de reprise de la minuterie. Si la minuterie est programmée sur 7 jours, les mots ‘ Timer Active ’ apparaissent sur l’écran d’affichage. Pour effacer la programmation de la minuterie, appuyez sans relâcher le bouton HOLD jusqu’à ce que les mots ‘Timer Active’ disparaissent de l’écran. Pour reprendre la programmation de la minuterie après qu’elle a été mise en attente, appuyez sans relâcher le bouton jusqu’à ce que les mots ‘Timer Active’ apparaissent sur l’écran. 2.9 Autres fonctions Verrouillage Cet accessoire empêche que la programmation soit sabotée. Pour actionner cet accessoire, appuyez sur le bouton MINUTE trois fois de suite après quoi le symbole ‘ Key lock ’ apparaît sur l’écran LCD. Vous pouvez alors utiliser les boutons ‘ On - Off ’ et FAN. Pour annuler cet accessoire, appuyez de nouveau sur le bouton MINUTE trois fois de suite. 5 FRANÇAIS ii) La touche de la minuterie sur 7 jours (Bouton ON TIMER et bouton OFF TIMER) Vous pouvez allumer ou éteindre la minuterie en appuyant sur les touches TIMER ON ou TIMER OFF. Lorsque le mode de minuterie est actionné, la date et l’heure sont réglées en appuyant sur les touches DAY, HOUR ou MINUTE. 3. Installation de la Télécommande LCD 3.1 Accessoires Les accessoires suivants sont compris avec ce manuel. S’il manque des éléments, veuillez contacter votre concessionnaire immédiatement. Télécommande Vis à bois 4,1 x 16 (2 vis) & Vis de l’unité (2 vis) Manuel d'utilisation Pile 3.2 Guide détaillé i) D’abord, ouvrez le boîtier de la télécommande LCD en séparant la partie supérieure de la partie inférieure à l’aide d’un tournevis que vous insérez dans la fente et faites glisser vers le haut. ii) Fixez la partie inférieure du boîtier sur le mur avec les 2 vis à bois fournies. Puis introduisez les 4 fils électriques (du panneau principal) à travers les fentes du boîtier comme indiqué ci-dessous. iii) Branchez les extrémités de chacun des 3 fils aux bornes situées derrière le boîtier supérieur comme illustré. iv) Pour sélectionner le modèle de refroidissement ou de thermopompe, certains réglages sont nécessaires au niveau de l’interrupteur à positions multiples. v) Rattachez la partie inférieure et supérieure du boîtier. Accrochez les deux pattes dans leur fente respective et fermez la partie inférieure. Télécommande LCD (Boîtier inférieur) Raccordement à la plaquette principale Fente inférieure pour ouvrir le boîtier LCD Tx/RCV Fil électrique jaune GND Fil électrique noir +5V Fil électrique rouge Tx Fil électrique blanc 2 x Vis à bois Fils de raccordement Raccordement derrière le boîtier supérieur Télécommande LCD (Boîtier supérieur) Interrupteur à positions multiples pour la sélection des modes Fiche JH&JD Fonction FROID, SEC, VENTILATION FROID, SEC, VENTILATION, CHAUFFAGE RTC Sans Horloge à temps réel Horloge à temps réel SANS SEC Sans fonction Sec Fonction Sec Remarques JH - OFF, JD - ON JH - ON, JD - OFF RTC - OFF RTC - ON SANS SEC - ON SANS SEC - OFF 6 Modèle Refroidissement exclusif Thermopompe OYL MANUFACTURING COMPANY SDN BHD JALAN PENGAPIT 15/19, P.O. BOX 7072, 40702 SHAH ALAM, SELANGOR, MALAYSIA. 20