jean michel jarre - Patrick SCIASCIA
Transcription
jean michel jarre - Patrick SCIASCIA
JMJ j ea n m i c h e l j a r re Les années 2009 à 2011 ont une dimension toute particulière pour Jean Michel JARRE qui réalise, après plus de 35 ans de carrière, sa toute première tournée mondiale, avec plus de 200 dates. Jean Michel JARRE a décidé de revisiter son concept de spectacle, en y associant les dernières technologies, aussi bien au niveau du son que des lumières et effets spéciaux (on y verra notamment la célèbre harpe laser «nouvelle génération»!). Bien plus qu’une performance artistique, ce pionnier de la musique électro cherche à nous faire vivre une expérience multi sensorielle toujours avec cette optique de «spectacle total»! 2009-2011 tienen una dimensión muy particular para Jean Michel Jarre, que realiza, después de 35 años de carrera, su primera gira mundial con más de 200 conciertos. Jean Michel Jarre ha decidido enriquecer su concepto de espectáculo, añadiendo las últimas tecnologías. Se podrá ver, por ejemplo, ¡el harpa láser de nueva generación! Este pionero de la música electrónica nos sumerge en un universo extrasensorial con final de “espectáculo total” Interview: Sandrine LABADIE Photos interview: Patrick SCIASCIA 89 a a 88 jmj lokalirri circus Photo Christinne FERREIRA© A quél día, quedamos en la terraza de un café de Pau con un mito. Aire juvenil, pantalón de cuadros y una importante masa capilar; amplia sonrisa... comenzamos la entrevista. Le rendez-vous est pris à la terrasse d’un café de Pau pour une interview que nous souhaitions intime, car nous voulions faire connaître l’homme qui se cache derrière le mythe JARRE. Allure juvénile, pantalon à carreaux, veste noire et chevelure dense, Jean Michel JARRE se montre extrêmement courtois, souriant, disponible, malgré une journée marathon consacrée à la promo et aux préparatifs de son spectacle. Il commande un coca light (sans glace) et nous lui présentons le magazine. Il nous confie alors avoir passé des vacances dans le Pays Basque quand il était enfant et en avoir gardé un excellent souvenir. Il nous avoue même être très excité à l’idée de se produire dans notre région. Lokalirri: ¿Cómo consigues preservar tu sensibilidad artística dirigiendo esta enorme logística? JMJ: Il faut réussir à aborder les problèmes de logistique comme faisant partie du processus créatif, sans perdre de vue le résultat que l’on veut atteindre. Los problemas de logística forman parte del proceso creativo, sin perder de vista el objetivo. Lokalirri: Y-a-t-il une dimention spirituelle dans votre travail? Lokalirri: ¿Hay una dimensión espiritual en tu trabajo? JMJ: Je pense qu’il y en a toujours eu une. J’ai une relation étrange avec le ciel, tant sur le plan astrophysique que spirituel. J’ai eu le privilège de composer un titre pour le 25ème anniversaire de la NASA, j’ai donné un show à Moscou avec, en liaison directe, la station MIR ; puis dans ma ville natale Lyon, en l’honneur du Pape Jean-Paul II. Et récemment, je me suis produit devant le parvis de la cathédrale de Saint Jacques de Compostelle. C’est quelque chose qui a toujours été lié à mon parcours et que j’essaye de faire passer dans ma musique. JMJ: Pienso que siempre la hay. Tengo una relación extraña con el cielo, tanto en el sentido astronómico como en el espiritual. Tengo la suerte de haber tenido la oportunidad de componer un tema para el 25 aniversario de la NASA, he dado un show en Moscú que se ha emitido en directo en la estación MIR; en Lyon, mi cuidad de origen, actué frente a Juan Pablo II. Hace unos meses, toqué frente a la catedral de Santiago de Compostela. Quel est votre moteur dans la vie? El deseo y la curiosidad. C’est le désir et la curiosité. Si se volviera a repetir, ¿qué cambiarías de tu vida? Si c’était à refaire, que changeriez-vous dans votre vie? Ma relation avec mon père, que j’ai râtée et c’est aujourd’hui un de mes grands regrets ( Maurice JARRE était un grand compositeur de bandes originales de films comme «Docteur Jivago» ou «Lawrence d’Arabie»... il est décédé en mars 2009). Vous intéressez-vous à d’autres formes d’art que la musique? Oui bien sûr, j’aime l’art contemporain, et les arts plastiques sont une source d’inspiration continue. A une certaine époque, j’ai hésité entre la musique et la peinture. Aujourd’hui la photographie et la vidéo m’intéressent beaucoup et j’en fait personnellement. ¿Cuál es tu motor de vida? Mi relación con mi padre. Ha sido un fracaso y hoy en día es uno de mis mayores arrepentimientos. (Maurice Jarre era un gran compositor de bandas sonoras en el cine, como Dr. Zhivago... Falleció en marzo del 2009) ¿Qué forma de arte te interesa a parte de la música? El arte plástico es una inspiración constante. Durante un período dudé entre la pintura y la música. Hoy en día la fotografía y el vídeo me interesan mucho. 91 a a 90 Lokalirri: Comment réussissez-vous à préserver votre sensibilité artistique tout en gérant cette incroyable logistique? jmj Lokalirri: Le temps ne semble pas avoir d’emprise sur vous, quel est votre élixir de Jouvence? JMJ: J’ai la chance d’avoir eu une mère qui, à 96 ans, avait une peau de bébé et courait comme un lapin ; c’est elle-même qui le disait. Elle est malheureusement décédée récemment (avril 2010) et en plus de certaines valeurs humaines elle m’a transmis un bon capital génétique. Avez-vous le sentiment de maîtriser votre destin? ...de moins en moins... Ce qui est à la fois beau et décourageant c’est qu’il y a une part de contrôle et une part qui est au-delà de notre contrôle, et c’est dans cet équilibre là qu’il faut essayer de se situer. Quel est votre plus grand rêve aujourd’hui? C’est pouvoir réaliser ce phantasme qu’en tant qu’artiste on se fixe, et dont on ne cesse de s’approcher ou de s’éloigner... tant qu’on n’est pas parvenu à ce résultat, on essaie désespéremment de l’atteindre. Selon vous, quel est le rôle d’un artiste? De vous faire travailler l’imaginaire... Qu’est-ce qui vous révolte aujourd’hui? Les écolo businessmen qui renvoient de notre avenir une photo anxiogène et culpabilisante. L’écologie fait partie de ma vie depuis l’album «Oxygène» et je suis ambassadeur pour l’Unesco sur ce thème, mais je ne me sens pas proche de certains de mes collègues qui transforment la scène en une tribune de donneurs de leçons. (allusion faite à Bono du groupe U2 ?) L ’interview se termine dans un nouvel éclat de rire quand nous lui proposons une séance photo : nous lui avons en effet demandé de choisir parmi quelques objets posés devant lui (une rose rouge, une loupe, des ballons, un nez de clown...) afin de réaliser un portrait décalé. Il a finalement choisit la loupe en faisant mine d’observer de près les reliques d’une vie de clown... Nous avons pris un réel plaisir à interviewer Jean Michel JARRE. Nous avons découvert un artiste accessible, ne jouant pas les stars et qui s’est volontiers prêté au jeu de nos questions «intimes». S’exprimant avec aisance et clartée, nous sommes visiblement face à un homme cultivé, curieux et débordant d’une énergie créative qu’il souhaite partager. Jean Michel JARRE est également un perfectionniste, soucieux du moindre détail. C’est d’ailleurs ce qui l’a conduit à Pau ce jour là. Comme avant chaque concert, il souhaitait en effet effectuer des repérages afin de vérifier les qualités accoustiques de la salle et d’adapter son spectacle en fonction de la configuration des lieux. Cette obsession pour la qualité du son l’a également poussé à concevoir un nouveau concept d’enceintes révolutionnaires compatibles avec tout les modèles d’iPhone et d’iPod : l’AeroSystem One. Elles procurent un son d’une grande pureté, multidirectionnel et associé à un design d’une extrême élégance. ¿Tienes la impresión de controlar tu destino? Cada vez menos... Es bonito y a la vez desesperanzador, hay una parte de control y otra fuera de él. ¿Cuál es tu sueño más loco? Es poder realizar la fantasía de todos los artistas. Llegar a este resultado, nos acercamos o nos alejamos, intentamos desesperadamente alcanzarlo. Según tu opinión, ¿qué papel tiene que ejercer un artista? Hacer trabajar el imaginario. ¿Qué te enerva seriamente hoy en día? Los ecologistas businessmen que nos proyectan una imagen del futuro culpabilizante. La ecología es parte de mi vida desde el álbum “Oxígeno” y también soy embajador de la Unesco, pero no me considero cercano a otros de mis compañeros que transforman el escenario en una tribuna de moralizadores. (¿Quizás aludiendo a Bono de la banda U2?) ¿Qué podrías hacer por amor? ¡Todo! (Risas) L a entrevista se acaba con más risas cuando le planteamos una sesión de fotos: le proponemos elegir entre varios objetos (una rosa roja, una lupa, globos, una nariz de payaso...). Elige finalmente la lupa fingiendo mirar de cerca las reliquias de una vida de payaso... Ha sido un gran placer entrevistar a Jean Michel Jarre. Hemos descubierto un artista accesible y perfeccionista. Es lo que le lleva a Pau este día, probar el sonido en la configuración de la sala. Esta obsesión por el sonido de calidad le ha llevado a elaborar un nuevo concepto de bafles compatible con todos los modelos de iPhone e iPod: el Aerosystem One. Producen un pureza de sonido multidireccional asociado a un diseño elegante. (Para más info: concert au Zénith de Pau le 11.12.2010 : Que pourriez-vous faire par amour? billeterie: www.gdp.fr Tout!!! ( dans un grand éclat de rire) www.jeanmicheljarre.com. pour plus d’infos : INFO: www.jeanmicheljarre.com) 93 a a 92 lokalirri circus