8“ Power Subwoofer „Fire Extinguisher“ 8" Power Subwoofer
Transcription
8“ Power Subwoofer „Fire Extinguisher“ 8" Power Subwoofer
BEDIENUNGSANLEITUNG 8" Power Subwoofer "Feuerlöscher" www.conrad.com Version 08/05 Best.-Nr. 30 15 83 Bestimmungsgemäße Verwendung Der 8" Power Subwoofer "Feuerlöscher" dient zur Umwandlung der elektrischen Ausgangssignale von Autoverstärkern in hörbare Schallwellen. Der Anschluss ist nur an Lautsprecherausgänge von solchen Geräten zugelassen. Eine Verwendung ist nur im Kfz, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, Tropf- oder Spritzwasser ist unbedingt zu vermeiden. Eine andere Verwendung, als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung des Subwoofers und ist überdies mit Gefahren, z.B. Kurzschluss, Brand etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert oder umgebaut werden. Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung. Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch. Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in der Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb. • Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet. • Setzen Sie den Subwoofer keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibrationen, sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus. • Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrischen Geräten aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände darauf ab. • Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf dem Gerät ab. • Beim Anschluss des Subwoofers sind die Sicherheitshinweise des Gerätes, an das er angeschlossen wird ebenfalls zu beachten. • Lagern Sie in der Nähe des Subwoofers keine Magnetspeicher, wie z.B. Disketten, Videocassetten usw., da das Lautsprechermagnetfeld die aufgezeichneten Informationen dieser Speichermedien zerstören kann. • Musik sollte nicht über einen längeren Zeitraum mit übermäßiger Lautstärke gehört werden. Hierdurch kann das Gehör geschädigt werden. • Eine zu hohe Lautstärke im Kfz-Innenraum hat zur Folge, dass akustische Warnsignale nicht mehr wahrgenommen werden können. Dadurch werden Sie und andere Verkehrsteilnehmer gefährdet. Achten Sie deshalb auf eine angepasste Lautstärke. • Unachtsamkeit im Straßenverkehr kann zu schwerwiegenden Unfällen führen. Eine Bedienung der HiFi-Anlage darf deshalb immer nur dann erfolgen, wenn es die Verkehrssituation erlaubt und Sie durch die Bedienung der Anlage nicht vom Verkehrsgeschehen abgelenkt werden. • Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, Plastikfolien/-tüten, Styroporteile etc. könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. • Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung. Produktbeschreibung Der 8" Power Subwoofer "Feuerlöscher" besitzt folgende Ausstattungsdetails: • Feuerlöscher Design-Gehäuse aus Metall • Einbauhalterung • druckvoller 200mm-Tieftöner • temperaturbeständige 2"-Schwingspule • rote Alu-Membran • langlebige Gummisicke • Suchen Sie für den Subwoofer einen geeigneten Montageort aus. Ein möglicher Einbauort ist der Kofferraum. • Lösen Sie den Klemmring, der den Subwoofer in der Einbauhalterung fixiert, und nehmen Sie den Subwoofer aus der Halterung. • Befestigen Sie die Einbauhalterung mit Montageschrauben, die für die Befestigungsfläche geeignet sind. Die Befestigung muss auch im Falle einer Notbremsung oder eines Unfalls die Last des Subwoofers tragen können. • Setzen Sie den Subwoofer wieder in die Halterung ein. Hierbei muss der Hals des "Feuerlöschers" in die vorgesehene Klemme einrasten. • Sichern Sie den Subwoofer wieder mit dem Klemmring, indem Sie die Klammer verschließen. OPERATING INSTRUCTIONS 8“ Power Subwoofer „Fire Extinguisher“ Version 08/05 Item-No. 30 15 83 Um Kurzschlüsse und daraus resultierende Beschädigungen zu vermeiden, muss während des Anschlusses der Minuspol (Masse) der Autobatterie abgeklemmt werden. Schließen Sie den Minuspol der Batterie erst wieder an, wenn Sie das Gerät vollständig angeschlossen und den Anschluss überprüft haben. Benutzen Sie zum Überprüfen der Spannung an Bordspannungsleitungen nur ein Voltmeter oder eine Diodenprüflampe, da normale Prüflampen zu hohe Ströme aufnehmen und so die Bordelektronik beschädigen können. Beachten Sie beim Anschluss des Subwoofers, dass die Anschlusskabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden. Der Anschluss darf nur an geeignete Lautsprecherausgänge von Autoverstärkern erfolgen. Stellen Sie sicher, dass die in den technischen Daten angegebenen Werte für Impedanz und Belastbarkeit mit den Daten des angeschlossenen Verstärkers harmonieren. Ansonsten kann es zu Beschädigungen des Subwoofers oder des Verstärkers kommen. Um eine saubere Wiedergabe zu erreichen muss der Subwoofer über einen Verstärker mit Aktivweiche betrieben werden, da nur so gewährleistet ist, dass: • genügend Leistung zur Verfügung steht • der Subwoofer nur mit dem Tiefbassbereich der Musiksignale versorgt wird • Stellen Sie die Trennfrequenz der Aktivweiche je nach Fahrzeug zwischen 80 und 120 Hz ein. Aktivweiche Subwooferverstärker Subwoofer Verbinden Sie die Lautsprecherleitung des Subwoofers mit dem Lautsprecheranschlussterminal am Subwooferverstärker: rot gekennzeichnete Leitung nicht gekennzeichnete Leitung > > positiver Lautsprecheranschluss negativer Lautsprecheranschluss Entsorgung Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Technische Daten Impedanz Belastbarkeit (RMS/max.) Frequenzbereich Schalldruck Anschlussleitung Abmessungen Masse 4 Ohm 150/300 W 50-600 Hz 90 dB/1W/1m 2,8 m 635 x 220 mm 7,8 kg The 8“ Power Subwoofer „Fire Extinguisher“ converts the electrical output signals of car amplifiers into audible sound waves. It may only be connected to loudspeaker outlets of such devices. Use is only permitted inside the car, not outside. Direct contact with moisture, drips or spray water must be avoided at all times. Any other use may lead to damage to the subwoofer and is also associated with risks such as short circuiting, fire, etc. No part of the product may be modified or converted. The safety instructions must be observed at all times. Safety instructions The warranty will be rendered invalid for damage caused due to non-compliance with these operating instructions. We shall not be liable for any consequential loss. We shall not accept liability for damage to property or personal injury caused by incorrect handling or non-compliance with the safety instructions. Any guarantee claims will expire in such cases. An exclamation mark in a triangle indicates important information in these operating instructions which is to be strictly followed. Please read through the operating instructions completely before putting the device into operation. They contain important information for correct operation. • For safety reasons, any unauthorised conversion and/or modification to the product is not permitted. • Never subject the subwoofer to high temperatures, water drops or splashes, strong vibrations or heavy mechanical strain. • Never pour any liquids onto electric appliances and do not place any liquid-filled objects onto them. • Do not place open flames such as burning candles on the device. • When connecting the subwoofer, the safety instructions of the device to which it is connected must also be observed. • Do not keep any magnetic storage devices in the vicinity of the subwoofer, e.g. floppy disks. video cassettes or similar, since the magnetic field of the loudspeaker can destroy the information recorded on these storage media. • Do not listen to excessively loud music for longer periods of time. This could damage your hearing. • An excessive volume inside the car could result in acoustical warning signals not being heard. This constitutes a danger to yourself and other road users. Therefore, make sure the volume is at a suitable level. • Inattentiveness in traffic can lead to serious accidents. For this reason, the controls of the hi-fi unit may only be operated in an appropriate traffic situation and if you are not distracted from giving due attention to the surrounding traffic by operating them. • Do not leave the packaging material lying around carelessly. Plastic films and/or bags and polystyrene parts etc. may become dangerous toys in the hands of children. • If you are not sure about the correct connection, or if questions arise which are not answered by the operating instructions, please do not hesitate to contact our technical support or a specialist of your choice. Product description The 8“ Power Subwoofer „Fire Extinguisher“ features the following: • Fire extinguisher design housing made of metal • Installation bracket • pressure 200 mm basses • temperature-resistant 2“ coils • red aluminium membrane • long lasting rubber surround Montage Installation Änderungen am Fahrzeug, die durch den Einbau des Subwoofers oder anderer Komponenten nötig sind, müssen immer so ausgeführt werden, dass dadurch keine Beeinträchtigung der Verkehrssicherheit oder der konstruktiven Stabilität des Kfz entstehen. Bei vielen Kfz erlischt bereits durch das Aussägen eines Blechteils die Betriebserlaubnis. Sollten Zweifel über die Auswahl des Einbauplatzes bestehen, informieren Sie sich bitte bei Ihrem Kfz-Händler. Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Bohrungen, dass hierdurch keine elektrischen Kabel, Bremsleitungen, der Kraftstofftank o.ä. beschädigt werden. Beachten Sie bei der Verwendung von Werkzeugen zum Einbau Ihrer AutoHiFi-Komponenten die Sicherheitshinweise der Werkzeughersteller. Berücksichtigen Sie beim Einbau des Subwoofers bzw. Ihrer HiFi-Anlage die Verletzungsgefahr, die von losgerissenen Geräten im Falle eines Unfalls ausgehen kann. Befestigen Sie deshalb jedes Teil sicher und an einem Platz an dem es nicht zu einer Gefahr für die Insassen werden kann. www.conrad.com Intended use Anschluss Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten. © Copyright 2005 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany. Changes to the vehicle due to the installation of the subwoofer or other components must always be carried out in such a way that they do not impair the traffic safety or the structural safety of the vehicle. With many cars, the type approval will lapse if you merely saw out a section of the sheet metal. If you are in doubt when selecting a place for installation, consult your car dealer. Prior to drilling, make sure that this does not damage any electric cables, brake leads, the fuel tank or similar. If using tools to install your car hi-fi components, observe the manufacturer’s safety instructions. When installing the subwoofer or your hi-fi system, please take into account the risk of injury posed by torn off devices in case of an accident. Therefore, fasten each part securely and at a place at which it does not pose a risk for the passengers. • Select a suitable installation site for the subwoofer. The boot is such a place. • Loosen the clamping ring which fastens the subwoofer to the installation bracket, and take the subwoofer out of the bracket. • Fasten the installation bracket using installation screws which are suitable for the surface to which the bracket is to be fastened. This fastening must be also able to bear the load of the subwoofer in case of an accident. • Put the subwoofer back into the bracket. The neck of the „Fire Extinguisher“ must lock into place in the clamp. • Secure the subwoofer with the clamping ring again by closing the clasp. Connection In order to prevent short circuits and the resulting damage, the negative pole (earth) of the car battery must be disconnected during connection. Only re-connect the negative pole of the battery when the device is fully connected and after you have checked the connection. Only use a volt meter or a diode test lamp for checking the voltage on the vehicle system leads, as normal test lamps consume excessive voltage and may thus damage the vehicle electrical system. When connecting the subwoofer, make sure that the connection cables are not squashed or damaged by sharp edges. It may only be connected to suitable loudspeaker outlets of vehicle amplifiers. Make sure that the data for impedance and load capacity stated in the Technical Data table correspond to the data of the connected amplifier. Otherwise damage to the loudspeakers or the amplifier can occur. In order to ensure clear playback, you must operate the subwoofer via an amplifier with active switch which ensures • that there is enough output • that the speaker is only supplied with the deep bass range of the music signals. • Depending on the vehicle, set the separation frequency of the active switch between 80 and 120 Hz. Active switch Subwoofer Amplifier Subwoofer Connect the loudspeaker cable of the subwoofer with the loudspeaker connection terminal on the subwoofer amplifier: cable marked red unmarked cable > > positive loudspeaker connection negative loudspeaker connection Disposal Dispose of the product at the end of its service life in accordance with the current statutory regulations. Technical data Impedance Load capacity (RMS/max.) Frequency range Sound pressure Connecting cable Dimensions Mass 4 ohm 150 / 300 W 50-600 Hz 90 dB/1W/1m 2.8 m 635 x 220 mm 7.8 kg These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany. The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications. © Copyright 2005 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany. MODE D’EMPLOI Power Subwoofer 8“ « Extincteur » www.conrad.com Lors du montage du subwoofer pour voiture ou de votre chaîne hi-fi, tenez compte des risques de blessures qui peuvent émaner d’appareils susceptibles de se détacher lors d’un accident. Pour cette raison, fixez bien toutes les pièces à un emplacement qui ne présente aucun danger pour les passagers. Version 08/05 N° de commande 30 15 83 Utilisation conforme Le Power Subwoofer 8“ « Extincteur » permet de convertir les signaux électriques de sortie des amplificateurs auto en ondes sonores. Le raccordement doit se faire uniquement aux sorties haut-parleurs de ce type d’appareils. Le produit ne peut être utilisé qu’à l’intérieur du véhicule, une utilisation en extérieur est interdite. Evitez impérativement tout contact avec l’humidité, les gouttes ou les projections d’eau. Toute utilisation autre que celle décrite ci-dessus peut endommager le subwoofer et créer en plus des risques de courts-circuits, d’incendies, etc. Le produit dans son ensemble ne doit être ni transformé, ni modifié. Respectez impérativement les consignes de sécurité. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs. De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non-respect des présentes consignes de sécurité. Dans ces cas, tout droit à la garantie sera annulé. Dans ce mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle signale les informations importantes. Lisez intégralement le mode d’emploi avant la mise en service de l’appareil ; il contient des consignes importantes pour son bon fonctionnement. • Pour des raisons de sécurité, les transformations et/ou modifications du produit, réalisées à titre individuel, sont interdites. • N’exposez pas le subwoofer à des températures élevées, aux gouttes ou aux projections d’eau, à de fortes vibrations ainsi qu’à d’importantes contraintes mécaniques. • Ne versez jamais de liquides sur les appareils électriques, ne posez pas d’objets remplis de liquide sur l’appareil. • Ne posez aucune source de chaleur susceptible de provoquer un incendie, telle que des bougies, sur l’appareil. • Lors du raccordement du subwoofer, il convient d’observer également les consignes de sécurité de l’appareil auquel il sera raccordé. • Evitez de placer des supports magnétiques d’enregistrement tels que des disquettes, des cassettes vidéo, etc. à proximité du subwoofer ; le champ magnétique de celui-ci pourrait détruire les informations enregistrées sur ces supports. • Il est déconseillé d’écouter de la musique pendant une période prolongée avec un volume sonore excessif. Cela peut endommager l’ouïe. • Un volume sonore trop élevé dans l’habitacle du véhicule peut altérer la perception auditive des signaux acoustiques d’avertissement. Cela représente un danger pour vous et pour les autres automobilistes. Veillez donc à un réglage approprié du volume. • L’inattention sur la route peut provoquer de graves accidents. Ne procédez donc à la commande de l’installation hi-fi que lorsque la circulation le permet. Ne vous laissez pas distraire par son maniement et restez attentif à la circulation. • Ne laissez pas traîner l’emballage. Les films et les sachets plastiques, le polystyrène, etc. pourraient constituer de dangereux jouets pour les enfants. • En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil ou si vous avez des questions auxquelles vous ne trouvez aucune réponse dans le présent mode d’emploi, contactez notre service technique ou un spécialiste. • Choisissez un emplacement approprié pour le montage du subwoofer. Par exemple, le coffre peut être un emplacement de montage. • Desserrez la bague qui fixe le subwoofer sur le support de montage, puis retirez le subwoofer du support. • Fixez le support à l’aide de vis de montage appropriées à la surface de fixation. La fixation doit pouvoir porter la charge du subwoofer en cas de freinage d’urgence ou d’un accident. • Replacez ensuite le subwoofer dans le support. Le col de « l’extincteur » doit s’enclencher à la borne prévue à cet effet. • Fixez le subwoofer à l’aide de la bague, en refermant l’attache. Raccordement Afin d’éviter des courts-circuits et les détériorations qui en découlent, le pôle négatif (masse) de la batterie de voiture devra être déconnecté pendant le raccordement. Rebranchez le pôle négatif de la batterie uniquement lorsque vous avez entièrement raccordé l’appareil et vérifié le branchement. Pour vérifier la tension sur les câbles de tension de bord, utilisez uniquement un voltmètre ou une lampe étalon à diode car les lampes étalon normales absorbent des courants trop élevés et peuvent ainsi endommager l’électronique de bord. En raccordant le subwoofer, veillez à ce que les câbles ne soient pas écrasés ou endommagés par des arêtes vives. Le raccordement doit se faire uniquement aux sorties haut-parleurs appropriées des amplificateurs auto. Assurez-vous que les valeurs indiquées dans les caractéristiques techniques relatives à l’impédance et à la charge admissible correspondent aux données de l’amplificateur raccordé. Sinon, il pourrait y avoir détérioration du subwoofer ou de l’amplificateur. Afin d’obtenir une reproduction sonore claire, le subwoofer doit fonctionner via un amplificateur équipé d’un filtre d’aiguillage actif permettant ainsi de garantir que : • l’appareil offre suffisamment de puissance, • seules les graves des signaux musicaux alimentent le subwoofer. • Réglez la fréquence de séparation du filtre d’aiguillage entre 80 et 120 Hz, selon le véhicule. Filtre d’aiguillage Amplificateur de subwoofer Subwoofer Reliez le câble du haut-parleur du subwoofer à la borne de raccordement du haut-parleur de l’amplificateur du subwoofer : câble marqué en rouge câble non marqué > > connexion haut-parleur positive connexion haut-parleur négative Elimination Il convient de procéder à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux prescriptions légales en vigueur. Caractéristiques techniques Description du produit Le Power Subwoofer 8“ « Extincteur » dispose des caractéristiques suivantes : • boîtier en métal, design « extincteur » • support de montage • puissant haut-parleur de graves de 200 mm • bobine mobile 2“ résistant à la température • membrane rouge en aluminium • moulure de caoutchouc d’une longue durée de vie Impédance Charge admissible (RMS/max.) Gamme de fréquences Pression sonore Câble de raccordement Dimensions Poids GEBRUIKSAANWIJZING 8“ Power subwoofer „Brandblusser“ www.conrad.com Bestnr. 30 15 83 Reglementair gebruik De 8“ power subwoofer „Brandblusser“ dient voor het omzetten van de elektrische uitgangssignalen van autoversterkers in hoorbare geluidsgolven. De aansluiting is uitsluitend voor luidsprekeruitgangen van dergelijke apparaten toegestaan. Het apparaat mag uitsluitend in motorvoertuigen worden gebruikt, niet in de open lucht. Contact met vocht, druip- of spatwater dient in alle gevallen te worden voorkomen. Een andere toepassing dan hierboven beschreven leidt tot beschadiging van de subwoofer en kan kortsluiting of brand veroorzaken. Het complete product mag niet worden gewijzigd of omgebouwd. De veiligheidsvoorschriften dienen absoluut in acht te worden genomen. Veiligheidsvoorschriften Bij schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie. Voor daaruit voortvloeiende schade zijn wij niet aansprakelijk. Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door niet-reglementair gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld. In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie. Een uitroepteken in een driehoek duidt op belangrijke aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing. Lees voor ingebruikneming de volledige handleiding door; deze bevat belangrijke aanwijzingen voor het juiste gebruik. • Om veiligheidsredenen is het eigenhandig ombouwen en/of wijzigen van het product niet toegestaan. • De subwoofer niet blootstellen aan hoge temperaturen, druip- of spatwater, sterke trillingen of hoge mechanische belastingen. • Elektrische apparatuur niet in aanraking laten komen met vloeistof, en voorwerpen gevuld met vloeistof niet op elektrische apparaten plaatsen. • Zet geen brandende voorwerpen zoals kaarsen op het apparaat. • Bij het aansluiten van de subwoofer dienen eveneens de veiligheidsvoorschriften van het apparaat waarop de subwoofer wordt aangesloten in acht te worden genomen. • Magneetgeheugens zoals diskettes en videobanden niet in de buurt van de subwoofer plaatsen, aangezien het magneetveld van de luidsprekers de op deze media vastgelegde informatie kan vernietigen. • Het wordt afgeraden gedurende een langere periode naar muziek met een te hoog volume te luisteren. Hierdoor kan het gehoor worden beschadigd. • Een te hoog volume in de auto heeft tot gevolg dat akoestische waarschuwingssignalen niet meer kunnen worden waargenomen. Hierdoor brengt u uzelf en andere verkeersdeelnemers in gevaar. Derhalve op een aangepast volume letten. • Onachtzaamheid in het verkeer kan leiden tot ernstige ongelukken. De hifi-installatie mag dientengevolge uitsluitend worden bediend als de verkeerssituatie het toelaat. U dient er bovendien zorg voor te dragen dat uw aandacht door het bedienen van de installatie niet van het verkeer wordt afgeleid. • Het verpakkingsmateriaal niet achteloos laten liggen. Plasticfolie, plastic zakken of stukken piepschuim kunnen voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn. • Bij vragen met betrekking tot de correcte aansluiting of met betrekking tot problemen waar u in de gebruiksaanwijzing geen oplossing voor kunt vinden, dient u contact op te nemen met onze technische helpdesk of met een andere deskundige. De 8“ power subwoofer „Brandblusser“ beschikt over de volgende uitrustingsdetails: • brandblusser design-behuizing van metaal • montagehouder • krachtige 200mm-lagetonenluidsprekers • temperatuurbestendige 2“-spreekspoel • rode aluminium membraan • duurzame rubber band Montage Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne. Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable. © Copyright 2005 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne. Bij de montage van de subwoofer resp. van de hifi-installatie rekening houden met het gevaar dat bij een ongeluk verwondingen kunnen ontstaan door losgeraakte apparatuur. Bevestig daarom elk onderdeel stevig op een plaats waar het geen gevaar vormt voor inzittenden. Version 08/05 Productbeschrijving 4 ohms 150/300 W 50 à 600 Hz 90 dB/1 W/1 m 2,8 m 635 x 220 mm 7,8 kg Montage Si le montage du subwoofer ou d’autres composants nécessite des modifications au niveau du véhicule, effectuez-les en veillant toujours à ne pas nuire à la sécurité routière ou à la stabilité de construction du véhicule. Pour de nombreux véhicules, la découpe d’une tôle à l’aide d’une scie suffit pour perdre l’autorisation d’exploitation. En cas de doute quant à l’emplacement à choisir pour le montage, informezvous auprès de votre concessionnaire automobile. Assurez-vous, avant de percer les trous de fixation, de ne pas endommager les câbles électriques, les conduites de freins, le réservoir d’essence, etc. Observez les consignes de sécurité des fabricants des outils utilisés pour le montage de vos composants hi-fi pour voiture. Wijzigingen aan het voertuig, die door inbouw van de subwoofer of andere componenten noodzakelijk zijn, dienen altijd zodanig te worden uitgevoerd dat hierdoor geen beperking van de verkeersveiligheid of van de constructieve stabiliteit van het voertuig ontstaat. Bij veel motorvoertuigen vervalt de wettelijke goedkeuring van een voertuig reeds door het uitzagen van een stuk metaal. Neem contact op met uw autodealer als u twijfelt over de keuze van de juiste montageplaats. Let op dat bij het boren van montagegaten elektrische kabels, remleidingen, brandstoftank enz. niet worden beschadigd. Bij gebruik van gereedschap voor de inbouw van de hifi-componenten altijd de veiligheidsvoorschriften van de fabrikant van het betreffende gereedschap in acht nemen. • Zoek een geschikte montageplaats voor de subwoofer uit. De kofferruimte is een geschikte plaats voor de montage. • Maak de borgring los die de subwoofer in de montagehouder houdt en neem de subwoofer uit de houder. • Bevestig de montagehouder met montageschroeven die geschikt zijn voor het bevestigingsoppervlak. De bevestiging moet ook in geval van een noodstop of ongeluk het gewicht van de subwoofer kunnen dragen. • Plaats de subwoofer weer in de houder. Hierbij moet de hals van de „brandblusser“ vastklikken in de hiervoor bedoelde klem. • Beveilig de subwoofer weer met de borgring door de klemmen te sluiten. Aansluiting Om kortsluiting en hieruit resulterende schade te voorkomen, moet tijdens het aansluiten de minpool (massa) van de autoaccu worden afgeklemd. De minpool van de accu pas weer aansluiten als het apparaat volledig aangesloten is en de aansluiting goed is gecontroleerd. Gebruik voor het testen van de spanning op de bekabeling van het boordnet uitsluitend een voltmeter of een diodetestlamp, aangezien normale testlampen te veel stroom opnemen waardoor de boordelektronica beschadigd kan raken. Bij het aansluiten van de subwoofer controleren of de aansluitkabels niet worden afgekneld of door scherpe randen kunnen worden beschadigd. De subwoofer magen uitsluitend op geschikte luidsprekeruitgangen van autoversterkers worden aangesloten. Controleer of de in de technische gegevens vermelde waarden voor impedantie en belastbaarheid in overeenstemming zijn met de gegevens van de aangesloten versterker. Indien dit niet het geval is, kan de subwoofer of de versterker beschadigd raken. Om een zuivere weergave te bereiken moet de subwoofer in combinatie met een versterker met een actief scheidingsfilter worden gebruikt, aangezien alleen dan gewaarborgd is dat: • voldoende vermogen beschikbaar is • de subwoofer alleen van de diepe bastonen van de muzieksignalen wordt voorzien • De scheidingsfrequentie van het actieve scheidingsfilter, afhankelijk van het type voertuig, instellen tussen 80 en 120 Hz. Actief scheidingsfilter Subwooferversterker Subwoofer De luidsprekerkabel van de subwoofer met de aansluitingsterminal van de luidspreker aan de subwooferversterker verbinden: rood gemarkeerde kabel niet gemarkeerde kabel > > positieve luidsprekeraansluiting negatieve luidsprekeraansluiting Afvoeren Het product dient na afloop van de levensduur volgens de geldende wettelijke voorschriften te worden afgevoerd. Technische gegevens Impedantie Belastbaarheid (RMS/max.) Frequentiebereik Geluidsdruk Aansluitkabel Afmetingen Gewicht 4 ohm 150/300 W 50-600 Hz 90 dB/1W/1m 2,8 m 635 x 220 mm 7,8 kg Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden. © Copyright 2005 by Conrad Electronic Benelux B.V. Printed in Germany. *08-05/AH