Concert de l`Avent - ERF Enghien
Transcription
Concert de l`Avent - ERF Enghien
Programme du concert du temple Dimanche 7 décembre 2008 à 17h00 Musique Sacrée Ancienne et Contemporaine Concert de l’Avent Notre contribution financière est libre mais indispensable pour exprimer notre reconnaissance aux artistes professionnels 1 Les Musiciens Le chœur de femmes Voci di Donne est un groupe de onze femmes qui chantent ensemble depuis janvier 2005. Le travail est concentré sur l’équilibre des voix et le développement d’un son harmonieux à travers l’écoute mutuelle. Cette recherche de la qualité du son tente également de tenir compte de l’évolution des voix, car toutes les chanteuses prennent des cours de chant. Le répertoire comprend des chants « a capella » à trois et quatre voix du Moyen Age, de la Renaissance, de l’époque romantique et des XXe et XXIe siècles. Certains chants, écrits à l’origine pour voix mixtes ou voix d’hommes, sont transposés pour voix de femmes par Catherine Beloin. Soprano : Sylvie Bost - Marilou Grandin - Marie-Alice Guedeau Claudine Naudeix Mezzo : Catherine Acker – Catherine Beloin – Beate Dechelotte - Rachael Epstein Alto : Renata Lambert – Zsofia Matrai – Françoise Tavernaro Conseiller Vocal : Sylvaine Théry Direction : Beate Dechelotte Contact : 06 88 75 88 38 [email protected] Récemment, l’ensemble a commencé à travailler avec le jeune pianiste hongrois Bálint BÁRAT. Bálint a 25 ans et est organiste dans sa ville natale. Il prépare actuellement le Diplôme Supérieur d’Exécution pour piano à l’Ecole Nationale de Musique de Paris. Pour ce concert, il accompagne l’ensemble vocal à l’orgue dans le Pater Noster de Florence Duchêne. Il présentera également son art dans un solo de piano. Contact : [email protected] Références : Février 2006 : Concert en l’église de Senlisse (Yvelines) . Mai 2006 : Participation au 4ème Festival des Chorales Amateurs de Vieille Eglise en Yvelines. Février 2007 : Animation d’une messe, suivie d’un concert en l’église Ste. Bernadette de Chaville. Octobre 2007 : Concert en l’église St. Rémi de Gif-sur-Yvette dans le cadre des Dimanches Musicaux. Décembre 2007 : Participation au concert « Musiques pour le Temps de Noël » à Gif- sur -Yvette. Mai 2008 : Participation au 6ème Festival des Chorales Amateurs de Vieille Eglise en Yvelines. Novembre 2008 : Concert pour l’orgue de Senlisse (Yvelines). 2 Les œuvres Cantate Domino Hans Leo Hassler (1564 – 1612) O Salutaris Jehan Alain (1911 – 1940) Extraits de la messe à trois voix : Kyrie, O Salutaris André Caplet (1878 – 1925) Extrait de messes : Pater Noster, Agnus Dei Florence Duchêne (1960) Chants pour la Nativité Orientis Partibus Anonyme (Beauvais avant 1250) Personent Hodie Anonyme (Piae Cantiones 1582) Es ist ein Ros entsprungen Michael Praetorius (1571 – 1621) Hodie Christus natus est Giovanni P. da Palestrina (1525 – 1595) Quem pastores laudavere Anonyme (Breslau 1555) Interlude : piano Douze variations sur « Ah, vous dirai-je, Maman » (KV 256) W.A. Mozart (1781-1782) Cantiques à Marie O virgo splendens Anonyme (Libre Vermell de Montserrat vers 1370) Ther is no rose of swych virtu Ay, Santa Maria Anonyme (XV) Anonyme (Cancionero de Palacio 1574 – 1504) Gaude Virgo Josquin des Préz (1440 – 1521) Laudi alla Vergine Maria Giuseppe Verdi (1813 – 1901) Ave Maris Stella Edvard Grieg (1843 – 1907) Tota pulchra es Maurice Duruflé (1902 – 1986) Ave Maria Amy Dunker (1964) Magnificat Donald Kendrick (1947) 3 Les textes Cantate Domino (Psaume 96 v.1-3) Hans Leo Hassler Cantate Domino canticum novum , Chantez à l’Eternel un cantique nouveau, Cantate Domino omnis terra, Chantez à l’Eternel vous tous habitants [ de la terre, Cantate Domino, et benedicite nomini Chantez à l’Eternel et bénissez son nom, [ eius. Annuntiate de die in diem salutare eius, Annoncez de jour en jour son salut Annuntiate inter gentes gloriam eius , Racontez parmi les nations sa gloire, In omnibus populis mirabilia eius. Parmi tous les peuples ses merveilles. Chants pour la Nativité Orientis Partibus Orientis partibus Adventavit Asinus Pulcher et fortissimus Sarcinis aptissimus Hé, Sire Ane, hé Hé va, Hé va, Hé va, Hic in collibus Sichen Iam nutritus sub Ruben, Transiit per Iordanem, Saliit in Bethlehem Hé, Sire Ane, hé Hé va, Hé va, Hé va, Aurum de Arabia Thus et myrrham de Saba Tulit in Ecclesia Virtus Asinaria Hé, Sire Ane, hé Hé va, Hé va, Hé va, Amen dicas Asine, Iam satur de gramine Amen, Amen, itera, Aspernare vetera. Hé, Sire Ane, hé Hé va, Hé va, Hé va, Anonyme (Beauvais avant 1250) Du côté de l'Orient L'âne est arrivé, Beau et vaillant, Apte aux fardeaux. Hé, Sire Ane, hé Hé ! beau sire âne car allez, belle bouche car chantez ! Sur les collines de Sichem Nourri par Ruben Il passa par le Jourdain, Il monta à Bethléem. Hé, Sire Ane, hé Hé ! beau sire âne car allez, belle bouche car chantez ! L'or de l'Arabie L'encens et la myrrhe de Saba Apporte dans l'Eglise La force asinique. Hé, Sire Ane, hé Hé ! beau sire âne car allez, belle bouche car chantez ! Amen, tu diras, âne, Rassasié maintenant de grain Amen, amen répête Rejette le passé Hé, Sire Ane, hé Hé ! beau sire âne car allez, belle bouche car chantez ! 4 Personent Hodie Personent hodie, Voces puerulae , Laudates jucunde, Qui nobis est natus nous Summo Deo datus, Et de virgineo ventre procreatus In mundo nascitur panis involvitur Praesepi ponitur stabulo brutorum Recto supernorum , Perdidit spolia Princeps in Fernorum. Magi tres venerunt, parvulent inquirunt, Anonyme (Piae Cantiones 1582) Aujourd’hui que de jeunes voix Louent joyeusement celui qui est né pour Don du Dieu suprême Et né du sein virginal Il vint au Monde vêtu de lambeaux Posé dans une crèche, veillé par des bêtes. Dominateur des plus grands, Il réduit à néant le Prince des Ténèbres Trois Mages le vénérèrent et lui firent [ des présents. Bethlehem adeunt, stellulam sequendo, Ils arrivèrent à Bethléem, en suivant [ une étoile. Ipsum adorando, L’adorant, Aurum thus et myrrham ei offerendo Ils lui offrirent de l’Or, de l’Encens [ et de la Myrrhe. Omnes clericuli,pariter pueri, Tous les clercs, ainsi que les enfants Cantent ut angeli : advenisti mundo, Chantent avec les anges : [ Celui qui est venu au Monde. Laudes tibi fundo. C’est pourquoi je te rends louange. Ideo,gloria in excelsis Deo. Gloire à Dieu au plus haut des cieux Es ist ein Ros entsprungen Es ist ein Ros entsprungen Aus einer Wurzel zart, Wie uns die Alten sungen: Von Jesse kam die Art, Und hat ein Blümlein bracht, Mitten im kalten Winter, Wohl zu der halben Nacht. Das Blümlein, das ich meine, Davon Jesaja sagt, Hat uns gebracht allein, Marie, die reine Magd; Aus Gottes ewgen Rat Hat, sie ein Kind geboren, Welches uns selig macht. Das Blümelein, so kleine, Das duftet uns so süss; Mit seinem hellen Scheine, Vertreibt’s die. Finsternis. Wahr Mensch und waahrer Gott, Hilft uns aus allem Leide, Rettet von Sünd und Tod. Michael Praetorius Une rose a jailli Sur une tendre racine, Comme ont chanté les anciens : Elle est issue de la racine de Jessé Qui a donné une petite fleur. Au cœur du froid hiver Au beau milieu de la nuit. La petite fleur dont je parle Qu’Isaïe avait annoncée, Nous a été donnée Par Marie, la servante pure; Sur conseil éternel de Dieu Elle mit au Monde un enfant, Qui nous comble de bonheur. La petite fleur, toute chétive, Au parfum si doux; Eclatante de lumière, Chasse les ténèbres. Vrai homme et vrai Dieu Nous vient en aide dans notre peine Sauve du péché et de la mort. 5 Hodie Christus natus est Hodie Christus natus est Hodie Salvator apparuit Hodie in terra canunt Angeli Laetantur Archangeli Hodie exsultant justi,dicentes : Gloria in excelsis Deo, Alleluia. Giovanni P. da Palestrina Aujourd’hui le Christ est né Aujourd’hui le Sauveur est apparu Aujourd’hui sur la terre chantent les Anges Les Archanges se réjouissent Aujourd’hui les justes exultent en disant : Gloire à Dieu au plus haut des cieux Alléluia. Quem pastores laudavere Quem pastores laudavere, quibus angeli dixere, absit vobis iam timere, natus est Rex Gloriae. Ad quem reges ambulabant, aurum, thus, myrrham portabant, Anonyme (Breslau 1555) Grâce à lui qu’honoraient les bergers, Prévenus par les anges, Cessez de craindre car maintenant, Le Roi de Gloire est né. Vers lui les Rois sont allés, Lui portant de l’or, de l’encens [ et de la Myrrhe, immolabant haec sincere Leoni victoriae Lui consacrant cette victoire éclatante [ du Lion. Christo regi, Deo nato, Au Christ Roi, né Dieu per Mariam nobis dato, A nous donné au travers de Marie, merito resonet vere Il est vraiment juste de rendre, Laus, honor et gloria. Louange, Honneur et Gloire. 6 Cantiques à Marie O virgo splendens Anonyme (Libre Vermell de Montserrat vers 1370) O Virgo splendens hic in monte celso O Vierge qui resplendit sur cette [ haute montagne Miraculis serrato fulgentibus ubique Sertie de miracles éclatants Quem fideles conscendunt universi Ou monte la foule des fidèles Eia,pietatis oculo placato, Regarde d’un œil bienveillant Cerne ligatos fune peccatorum Ceux qui sont prisonniers de leurs péchés Ne in fernorum ictibus graventur Qu’ils ne soient pas accablés [ sous les coups de l’enfer Sed cum beatis tua prece vocentur. Mais, à ta demande, reçus parmi [ les bienheureux,. Ther is no rose of swych virtu Ther is no rose of swych virtu As is the rose that bar Jhesu. Alléluia. For in this rose conteyned was [ Heven and erthe in lytle space. Res miranda. Be that rose we may weel see That he is God in personys thre. Pari forma. The aungelys sungyn the sheperdes to: « Gloria in excelsis Deo ». Gaudeamus. Anonyme (1420) Il n’y a pas de rose d’une telle vertu Que celle qui donna naissance à Jésus Alléluia. Car dans cette rose se tinrent ciel et terre Dans un menu espace Chose merveilleuse Grâce à cette rose nous voyons bien Qu’il est Dieu en trois personnes D’une même nature Les anges chantèrent aux bergers : « Gloire à Dieu au plus haut » Réjouissons-nous Ay, Santa Maria Anonyme (Cancionero de Palacio 1574 – 1604) Ay Santa Maria, Sainte Marie, Valedme Senora, Aidez-moi Madame, Esperanza mia! Mon espérance! Vos sois la que amo, Vous êtes celle que j'aime, Vos sois la que quiero, Vous êtes celle que je veux, Vos sois la que Ilamo, Vous êtes celle que j'appelle, Vos sois la que spero, Vous êtes celle que j'attend, Vos sois el lucero, Vous êtes l'étoile, Cuya luz nos guia, Dont la lumière nous guide, Esperanza mia! Mon espérance! 7 Gaude Virgo Gaude, virgo mater Christi, Quae per aurem concepisti, Gabriele nuntio. Gaude, quia Deo plena Peperisti sine poena, Cum pudoris lilio. Gaude, quia tui nati Quem dolebas mortem pati, Josquin des Préz Réjouis-toi, Vierge mère du Christ Qui a conçu par l’annonciation Que te fit Gabriel. Réjouis-toi car tu es pleine de Dieu, Tu as mis au monde sans souffrance Avec le lys de la chasteté Réjouis-toi, parce que celui qui [ est né de toi Celui qui souffrit une douloureuse mort, Fulget resurrectio. Gaude Christo ascendente, Et in coelum te vidente, Motu fertur proprio. Gaude que post ipsum scandis, Et est honor tibi grandis, In caeli palatio. Ubi fructus ventris tui, Nobis detur per te frui, In perenni gaudio. Alleluia. Fut éclatant dans la résurrection Réjouis-toi, ascendante du Christ Et lorsque tu seras au Ciel Par tes seuls mérites Réjouis-toi d’y monter après lui Et c’est pour toi un honneur suprême Que, sous la voute du Ciel Le fruit de ton sein Nous donna par Toi La jouissance du bonheur éternel Alleluia. Laudi alla Vergine Maria (canto « Paradiso », la Divine Comédie, Dante Giuseppe Verdi Vergine madre,figlia del tuo Figlio, Vierge Mère, fille de ton fils, Umile ed alta piu ,creatura Humble et élevée plus qu’aucune créature, Termine fiso d’eterno consiglio Finalité d’un projet éternel, Che l’umana natura nobilitasti si, Tu es celle qui a tant ennobli la nature [humaine Che’l suo Fattore non disdegno Que son créateur ne dédaigna pas Di farsi sua fattura . En faire sa propre créature. Nel ventre tuo si raccese l’amore, En ton sein réapparut l’amour Per lo cui caldo nel l’eterna pace Dans la chaleur duquel Cosi e germinato questo fiore. A ainsi germé cette fleur dans la paix [éternelle Qui se’ a noi meridiana face di caritate, Ici tu es pour nous l’excellence du visage [de la charité E guiso in tra i mortali. Et ici bas, pour les mortels, Se’di sperenza fontana vivace. La source vivante de l’espérance. Donna,se’ tanto grande,et tantovali, Dame, ta grandeur et ta valeur sont telles Chequal vuol grazia,ed a te non ricorre, Que celui qui veut la grâce et ne recourt pas à Toi, Sua disianza vuol volar senz’ali. Son aspiration veut voler sans ailes. La tua benignita non pur soccore Ta bonté vient secourir non seulementa chi di manda, qui le demande, Ma molte fiate Liberamente al dimandar Mais prévient souvent généreusement [precore. [la demande. In te misericordia,in te pietate, En Toi miséricorde, en Toi, piété, Inte magnificenza,in te s’aduna En Toi magnificence, en Toi se réunit Quantunque in creatura e di bontate. Tout ce qu’il y a de bon dans la création. Ave Salut ! 8 Ave Maris Stella Ave maris stella, Dei mater alma Atque semper virgo. Felix caeli porta Solve vincla reis Profer lumen caecis Mala nostra pelle Bona cuncta posce Vitam praesta puram Iter para tutum Ut videntes Jesum Semper collaetemur Sit laus Deo Patri Summo christo decus Spiritui sancto Tribus honor unus Tota pulchra es Tota pulchra es, Maria, et macula originalis non est in te. Vestimentum tuum candidum quasi nix, et facies tua sicut sol. Tota pulchra es, Maria, et macula originalis non est in te. Tu gloria Jerusalem, tu laetitia Israel, d'Israël, tu honorificentia populi nostri. Tota pulchra es, Maria. Edvard Grieg Salut, étoile de la mer Mère nourricière de [ Dieu Et toujours vierge, Bienheureuse porte [ du ciel Enlève leurs chaines aux coupables Donne la lumière aux aveugles Chasse nos maux, nourris-nous de tous [ les biens Accorde-nous une vie innocente, rends [ sûr notre chemin Pour que, voyant Jésus, Nous nous réjouissions éternellement Louange à Dieu le Père, Gloire [ au Christ Roi Et à l’Esprit saint, À la Trinité entière un seul hommage Maurice Duruflé Tu es toute belle, Marie, Et la faute originelle n'est point en toi. Ton vêtement est blanc comme neige, Et ton visage pareil au soleil. Tu es toute belle, Marie, Et la faute originelle n'est point en toi. Toi, la gloire de Jérusalem, toi la joie Toi qui es l'honneur de notre peuple. Tu es toute belle, Marie. 9 Les compositeurs Hans Leo Hassler (1564 - 1612), est fils de l'organiste Isaac Hassler. Le futur compositeur est initié à la musique par son père.Vers 1584, Hassler est envoyé à Venise auprès d'Andrea Gabrieli. Il devient de ce fait le premier compositeur allemand à avoir fait ses études musicales en Italie. Hassler fut un précurseur de l'art vocal allemand. Il inaugura la "période italienne" de la chanson allemande. Son œuvre est située à la frontière entre la période Renaissance et l'ère baroque. Jehan Ariste Alain (1911-1940) commence son apprentissage avec son père (piano, orgue, harmonie), puis auprès d’Augustin Pierson (1905-1958) à l’orgue de la cathédrale Saint-Louis de Versailles. Il entre au Conservatoire de Paris en 1928 où il obtient le premier prix d’harmonie en 1933 ainsi que le prix de fugue et de composition. Dès 1935 il est organiste de l’église Saint-Nicolas à Maison-Lafitte. En 1936 il gagne le prix de l’association « Les amis de l’orgue » avec une Suite pour orgue. Il prend parfois part aux activités du groupe « Jeune France » dont l’âme est Olivier Messiaen. Mort à 29 ans, il laisse une oeuvre abondante. André Caplet (1878 – 1925) étudie le piano, l'harmonie et le contrepoint à l'école de musique de la ville du Havre. En 1896 il gagne Paris, où il entre au Conservatoire. Il fait une moisson de prix, dont le Premier Grand Prix de Rome en 1901, avec sa cantate Myrrha, séjourne à la Villa Médicis à Rome et voyage en Allemagne. Il débute en 1896 sa carrière de chef d'orchestre au Théâtre de la Porte-SaintMartin, et à l'orchestre Colonne. Deux ans plus tard, en 1898, il est directeur musical au Théâtre de l'Odéon. Il rencontre Claude Debussy en 1907 et se lie d'amitié avec lui. En 1910, il est remarqué par l'impresario Henry Russell qui le fait engager pour diriger à l'Opéra de Boston. En 1914, alors que réformé, il se porte volontaire dans le conflit militaire qui vient d'éclater. Après la guerre, il est gagné par un sentiment de profond mysticisme catholique qui aboutit à la composition, en 1923, du Miroir de Jésus, considéré comme son chef-d'œuvre. Florence Duchène (1960) est compositrice, chanteuse et professeur de chant. Alto, médaille d’or de chant en 1991 et prix professionnel de région à l’unanimité en 1993 au C.N.R de Grenoble, dans la classe d’Angèle Garabédian. En mai 2003, elle obtient un Premier Prix du concours de chant Léopold Bellan, degré d’excellence. En parallèle, Florence se consacre à la composition. Parmi ses dernières œuvres on trouve : La Prière et Missa Santa Clelia pour trois voix a capella. Les Offices de l’Assomption : Ave Maria, Vigile, Missa Virgo Maria et Dixit Dominus, pour deux voix et bourdon, et un Stabat Mater pour trois voix et basse continue. Les Piae Cantiones ecclesiasticae et scholasticae veterum episcoporum , publiés en 1582 constituent l'unique collection de chants médiévaux en latin parus en Finlande. Cette collection de chants fut éditée à l’intention des élèves de l’école de la Cathédrale. La première edition consistait de 74 chants. Environ la moitié des chants serait d’origine finlandaise. L’édition en finlandais de 1616 fait partie des premières collections de poesies de Finlande. Michael Praetorius (1571-1621), largement inspiré par la musique italienne, plus particulièrement l'école vénitienne, est également célèbre pour avoir écrit une encyclopédie, le Syntagma musicum, qui traite des genres musicaux utilisés depuis l'Antiquité, ainsi que des instruments de musique, étude quasi exhaustive qui est encore aujourd'hui d'un intérêt considérable. Par ailleurs, Praetorius transcrit de nombreuses oeuvres dites "populaires" provenant du folklore allemand des siècles précédents. Giovanni Pierluigi da Palestrina (1525 – 1594) reçut sa formation musicale dans les églises de Rome, où se déroula également la majeure partie de sa carrière. Sa musique, presque entièrement consacrée au domaine religieux, fut reconnue par ses contemporains comme un modèle de clarté et 10 d’équilibre, avec des textes faciles à comprendre et des mélodies agréables à chanter. Palestrina utilisa les combinaisons de voix aigues et de voix graves comme un compositeur pour orchestres se servirait des instruments, ce qui permet d’entendre une grande variété de couleurs dans toutes ses compositions. Le Llibre Vermell de Montserrat est une collection de musique médiévale. Ce manuscrit du XIVe siècle était déposé au Monastère de Montserrat près de Barcelone en Catalogne. Toutes les œuvres sont anonymes. Ils sont rédigés en catalan ou en latin. Certains sont des monodies et d'autres sont construits en deux ou quatre parties polyphoniques. Certaines monodies peuvent être chantées en canon. Il Cancionero de Palacio (1474 – 1504) est un répertoire de 458 chansons, conservé au Palais Royal de Madrid. Datant du dernier tiers du XVème et du début du XVIème siècle, les pièces, d'auteurs connus ou anonymes, livrent une chronique des mœurs de la cour d'Isabelle de Castille. Josquin Desprez (v 1440-1521) Avant Lassus et Palestrina, Josquin fut considéré comme le plus grand musicien de son temps, et son œuvre fut largement diffusée, notamment grâce à l’imprimerie naissante. Complètement oublié ensuite, il ne fut redécouvert qu’au XIXème siècle. Maître incontesté du contrepoint, il est le premier grand musicien de la Renaissance. Giuseppe Verdi (1813 – 1901) commence son éducation musicale avec l'organiste de son village. Il étudie trois ans au conservatoire de Milan et prend des leçons de composition avec Vincenzo Lavigna, chef d'orchestre au théâtre de la Scala. Alors que son premier opéra 'Oberto' est bien accueilli par le public, il est terrassé par les décès successifs de deux de ses enfants et de sa femme et pense arrêter la composition. Mais il se ressaisit et son opéra 'Nabucco', présenté à la Scala, est un succès. Par la suite, Il écrit quinze opéras en douze ans, dont la trilogie : 'Rigoletto' (1851), 'Le Trouvère' (1853) et 'La Traviata' (1853). Il écrit jusqu'en 1890. Edvard Grieg (1843 – 1907) est un compositeur romantique, dont la musique est fortement influencée par le folklore de son pays. Organisateur de la vie musicale de son pays, il contribua à donner à sa patrie une véritable identité culturelle. Maurice Duruflé (1902 – 1986) Organiste virtuose, très célèbre aux États-Unis où il fit de nombreuses tournées, Maurice Duruflé est surtout connu pour son Requiem, entré au répertoire, et joué dans le monde entier ; le reste de son œuvre se distingue par la même qualité d’écriture et par sa grande expressivité. Amy Dunker (1964) est professeur agrégé de musique à Clarke College à Dubuque, Etats-Unis, où elle enseigne la composition, la théorie musicale et les cuivres. Donald Kendrick (1947) est titulaire d'un doctorat de l'Eastman School of Music où il a également siégé à la faculté. En Mai 1995, il a fait ses débuts en tant que chef d’orchestre à Carnegie Hall avec le Requiem de Verdi. Il a enseigné à la Louisiana State University, l'Université du Pacifique Conservatoire de musique, et dans des universités du Canada, où ses choeurs ont remporté des concours nationaux. À la California State University Sacramento, il dirige le programme de formation de chefs de chœurs qu’il a lancé en 1986. 11 Prochains concerts du temple Dimanche 18 janvier 2009 à 17h00 Dissertation musicale sur les thèmes du public Avec Francis Vidil piano, grand orgue et trompette Improvisations dans tous les genres et toutes les époques Dimanche 15 février 2009 à 17h00 Sonates françaises Avec Priscille Lachat-Sarrette (violon ) Ziad Kreidy ( piano) Sonates de M Ravel, H Sauguet, F Poulenc. Dimanche 8 mars 2009 à 17h00 Orgue et saxophone Avec le duo Ma non troppo : Alexandra Bruet ( orgue ) Pierre-Marie Bonafos ( saxophone) Transcriptions et arrangements de musiques baroques, romantiques et actuelles Association Jeunesse et Amitiés Protestantes 171, avenue de la Division Leclerc 95880 Enghien-Les-Bains + 01 39 64 70 28 http : //erf.enghien.free.fr/ Daniel Bourquin (président) 06 20 37 55 81 [email protected] Martin Brouwer (trésorier ) 01 39 91 24 47 [email protected] équipe d’organisation des concerts : Marc Chelouche 06 88 27 32 94 [email protected] J-Pierre Jourdan 06 62 13 82 77 [email protected] Daniel Nivet 01 34 12 42 20 Renée Pouget 01 39 64 29 04 Anne Remon 06 14 51 78 67 [email protected] Ursula Richter 06 64 45 55 92 [email protected] Philippe Sancery 01 73 55 74 16 [email protected] 12