ERA 60J ERA 60J - Desoutter Industrial Tools

Transcription

ERA 60J ERA 60J - Desoutter Industrial Tools
Part no
Issue no
Series no
Date
Page
6159930660
6
C
09/2011
4/4
ERA 60J
Ursprüngliche Betriebsanleitung
DEUTSCH
•
•
•
•
•
•
•
Schallpegel und Schwingstärke :
Schallpegel unter 70 dBA gemäß Norm EN.50144-1
Schwingstärke unter 2,5m/s2 gemäß Norm EN.50144-2-2
Vor Wartungsarbeiten das Werkzeug stets abschalten.
Bei Demontage und Montage des Werkzeugs sind
folgende Vorsichtsmaßregeln zu beachten :
Sicherstellen, daß die Steuerung spannungsfrei ist.
Das Kabel abtrennen.
Um Schäden am Werkzeug zu vermeiden, stets nur die
empfohlenen Werkzeuge benutzen.
Beim Ausbau des Handgriffs nicht an den mit dem Motor
verbundenen Drähten ziehen.
Eingriffe am Motor dürfen nur werkseitig vorgenommen werden.
Zum Austausch der Kegelräder der Winkelgetriebe sind
Spezialwerkzeuge erforderlich. Wir empfehlen deshalb, das
Winkelgetriebe durch eine komplette, werkseitig
eingestellte Baugruppe zu ersetzen.
Für eine maximale Lebensdauer muß das Kegelrad alle
100 000 Zyklen gereinigt und geschmiert werden.
© Copyright 2011, Desoutter HP2 7BW UK
Alle Rechte vorbehalten. Unbefugtes Verwenden oder
Kopieren des Inhalts bzw. von Teilen des Inhalts ist verboten.
Dies
gilt
insbesondere
für
Warenzeichen,
Modellbezeichnungen, Teilenummern und Zeichnungen. Nur
die zugelassenen Ersatzteile verwenden. Schäden oder
Funktionsstörungen, die durch die Verwendung nicht
zugelassener Ersatzteile entstehen, sind von der
Garantieleistung und der Produkthaftung ausgeschlossen.
Bedeutung der Piktrogramme
ESPAÑOL
lean atentamente las siguientes
instrucciones así como las de la guía de
seguridad.
•
•
•
•
Nivel de ruidos y nivel de vibraciones :
Nivel de ruidos inferior a 70 dBA según la norma EN.50144-1
Nivel de vibraciones inferior a 2,5m/s2 según la norma EN.50144-2-2
Antes de efectuar una operación de mantenimiento : desconecten
la herramienta
Al desmontar y volver a montar la herramienta, tomen las siguientes
precauciones :
Comprueben que el cofre está fuera de tensión
Desconecten el cable
Para evitar cualquier tipo de deterioración de la herramienta durante el
desmontaje, utilicen las herramientas recomendadas.
Al desmontar la empuñadura, comprueben que no están tirando de los
cables eléctricos que van al motor.
Cualquier tipo de intervención sobre el motor se hará en fábrica.
•
•
•
•
•
•
•
•
La sustitución de los pares cónicos de las transmisiones
angulares requiere herramientas de reglaje específicas por
eso les aconsejamos que sustituyan la transmisión angular
por un subconjunto completo cuyo ajuste y reglaje se
hacen en fábrica.
Hay que limpiar y engrasar el par cónico cada 100 000
ciclos para optimizar la duración de vida.
Beim Wiedereinbau mit angegebenem Moment
anziehen
Beim Wiedereinbau mit empfohlenem Fett
schmieren
Teil-Nummer
6159611380
961 037
6158020110
6158020120
960 538
960 915 + 960 910
960 915 + 960 913
Original instructions
ATTENTION : Avant toute utilisation de l’outil,
lire attentivement les instructions suivantes ainsi
que celles du guide de sécurité.
•
•
Niveau de bruit et niveau des vibrations:
Niveau de bruit inférieur à 70 dBA selon norme EN.60745
•
Niveau des vibrations inférieur à 2,5m/s2 selon norme
EN.60745
Avant toute opération de maintenance : débrancher l'outil
Lors du démontage remontage de l'outil : Prendre les
précautions suivantes :
Vérifier que le coffret est hors tension
Déconnecter le câble
Pour éviter toute détérioration de l'outil pendant le démontage,
utiliser les outillages recommandés.
Pendant le démontage de la poignée, faire attention de ne pas
tirer sur les fils électriques qui sont reliés au moteur.
Toute intervention sur le moteur doit être effectuée en nos
usines.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Le remplacement des couples coniques des renvois
d'angle demande des outillages de réglage spécifiques et il
est donc conseillé de remplacer le renvoi d'angle par un
sous-ensemble complet ajusté et réglé en usine.
Le couple conique doit être nettoyé et regraissé tous les
100 000 cycles pour une durée de vie maximum.
ENGLISH
WARNING: Before operating the tool, read
carefully the following instructions and the Safety
Guide instructions.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Noise level and vibration level:
Noise level below 70 dBA in accordance with EN.50144-1
Vibration level below 2.5m/s2 in accordance with
EN.50144-2-2
Prior to any maintenance operation: disconnect the tool
When disassembling/reassembling the tool: Take the
following precautions:
Check that the controller is switched off
Disconnect the cable
To avoid damaging the tool during disassembly, use the
recommended tools.
When disassembling the handle, be careful not to pull on
the electric wires which are connected to the motor.
Any repair on the motor shall be carried out in our
workshops.
As specific adjustment tools are necessary to replace the
angle head bevel gears, it is recommended to replace the
angle head for a complete shop-adjusted subassembly.
The bevel gear should be cleaned and relubricated every
100 000 cycles for maximum service life.
© Copyright 2011, Desoutter HP2 7BW UK
.Reservados todos los derechos. Está prohibido todo uso indebido
o copia de este documento o parte del mismo. Esto se refiere
especialmente a marcas comerciales, denominaciones de
modelos, números de piezas y dibujos. Utilicen exclusivamente
piezas de repuesto autorizadas. Cualquier daño o defecto de
funcionamiento causado por el uso de piezas no autorizadas
queda excluído de la garantía o responsabilidad del fabricante.
Tous droits réservés. Tout usage illicite ou copie totale ou
partielle sont interdits. Ceci s'applique plus particulièrement
aux marques déposées, dénominations de modèles, numéros
de pièces et schémas. Utiliser exclusivement les pièces
autorisées. Tout dommage ou mauvais fonctionnement causé
par l'utilisation d'une pièce non autorisée ne sera pas couvert
par la garantie du produit et le fabricant ne sera pas
responsable.
All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the
contents or part thereof is prohibited. This applies in particular
to trademarks, model denominations, part numbers and
drawings. Use only authorized parts. Any damage or
malfunction caused by the use of unauthorised parts is not
covered by Warranty or Product Liability
Significación de los pictogramas
Signification des pictogrammes
© Copyright 2011, Desoutter HP2 7BW UK
Filetage à gauche
Al volver a montar, utilicen la cola señalada
Au remontage, coller avec la colle indiquée
Al volver a montar, aprieten con el par señalado
Au remontage, serrer au couple indiqué
Al volver a montar, utilicen la grasa señalada
Au remontage graisser avec la graisse indiquée
Denominación
Desmontaje par cónico
Desmontaje tuerca de par cónico
Llave de pivotes frontales
Pinza para circlips
Llave cerrada de 48
Extracción tuerca de cárter
Extractor tuerca de corona
When reassembling, apply the recommended
glue
Outillages spécifiques
Herramientas específica
Referencia
6159611380
961 037
6158020110
6158020120
960 538
960 915 + 960 910
960 915 + 960 913
Désignation
Extracteur de couple conique
Extracteur d'écrou de couple conique
Clé à ergots
Pince à circlips
Clé fermée de 48
Extracteur écrou de carter
Extracteur écrou de couronne
Meaning of the pictograms
Left hand thread.
Roscado a la izquierda
Spezialwerkzeuge
Bezeichnung
Demontage Winkelgetriebe
Demontage Winkelgetriebemutter
Gabelschlüssel
Zange für Sicherungsringe
Steckschlüssel 48 mm
Ausdreher Gehäusemutter
Ausdreher Zahnkranzmutter
FRANÇAIS
6159930660
6
C
09/2011
1/4
© Copyright 2011, Desoutter HP2 7BW UK
Linksgewinde
Beim Wiedereinbau mit empfohlenem Klebstoff
verkleben
Instructions originales
CUIDADO : Antes de utilizar la herramienta,
sowie die mitgelieferten Sicherheitshinweise
bitte aufmerksam durch.
•
•
•
•
•
ERA 60J
Instrucciones orignales
ACHTUNG : Bevor Sie das Werkzeug
verwenden, lesen Sie die folgenden Hinweise
Part no
Issue no
Series no
Date
Page
Référence
6159611380
961 037
6158020110
6158020120
960 538
960 915 + 960 910
960 915 + 960 913
When reassembling, tighten to the required torque
When reassembling, lubricate with the required
grease
Specific tools
Description
Removal of bevel gear
Removal of bevel gear nut
Spanner wrench
Circlip pliers
Special wrench of 48 mm
Pulling out casing nut
Gear ring nut puller
Part number
6159611380
961 037
6158020110
6158020120
960 538
960 915 + 960 910
960 915 + 960 913
www.desouttertools.com
Part no
Issue no
Series no
Date
Page
6159930660
6
C
09/2011
2/4
ERA 60J
ERA 60J
LOCTITE 243
KLUBER CENTOPLEX
8 gr
Part no
Issue no
Series no
Date
Page
10
20
ORAPI 3140
ORAPI BLACK BAGUE 60
130
60
Drawing 6159820160
LOCTITE 7649
LOCTITE 243
50
6159930660
6
C
09/2011
3/4
60
ORAPI 3140
ORAPI BLOCK
BAGUE 150 cps
50
150
60
LOCTITE 7649
LOCTITE 274
ERA60J
N°6151650810
SERIE C
40
50
LOCTITE 7649
LOCTITE 243
30
Molykote BR2 plus
30
50
LOCTITE 243
80
LOCTITE 7649
LOCTITE 243
It em
10 5
10 6
10 7
10 8
10 9
R ef./P.N.
6 15 59 53 12 0
6 15 63 70 73 0
6 15 68 11 19 0
6 15 62 50 70 0
6 15 77 00 28 0
Sous-ensembles de rec hange
Réd uctio n
Mote ur
Poig née
Ren voi d ’angl e
Item
11
13
16
18
19
20
21
22
23
24
26
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
R ef. / P.N.
6 156890 460
6 156050 840
6 157901 070
6 156420 670
5 75.102
6 153941 380
6 155710 500
6 156160 990
6 156731 140
6 156890 260
6 154760 630
6 155651 860
6 156721 390
6 156730 940
8 90.10
6 159160 870
6 157901 080
6 153100 390
6 159152 340
6 156810 820
6 156451 680
6 159187 370
6 14.73
6 156140 700
Dé signa tion
Ci rclips
Écrou
Axe
Ro ndell e
Mancho n d 'acco uplement
Moteur
Ann eau de suspe nsion
Vis
Écrou carter de renvoi d'ang le
Ci rclips
Co uronne
Ca rter de réducti on
Écrou de couronne
Écrou
Tube anti-magnétisme
Mancho n
Axe
Gâchette
Fiche 4 points
Re sso rt
Ro ndell e
Ca rte mémoire
Vis
Vis
D escription
C irclip
N ut
Pi n
Washer
C oupli ng sl eeve
Motor
Suspe nsion bail
Screw
Ang le head casing nut
C irclip
Gear ring
R educti on casi ng
Gear ring nut
N ut
Antimagn eti c tu be
Sl eeve
Pi n
Trigge r
4 -point p lug
Spri ng
Washer
Memory board
Screw
Screw
Denominación
An illo de retención
Tuerca
Ej e
Ara ndela
Man guera de acoplamie nto
Motor
An illo de suspensió n
Torni llo
Tuerca cárter de /transmisión angular
An illo de retención
Corona
Cárte r de reducción
Tuerca de corona
Tuerca
Tubo an ti-magne tismo
Man guera
Ej e
Gatill o
Ficha 4 puntos
Mue lle
Ara ndela
Tarje ta memoria
Torni llo
Torni llo
Bezeichnung
Sicherung sri ng
Mutter
Bolzen
Unterlegschei be
Kuppl ungsmuffe
Moto r
Aufhängevorrichtung
Schraube
Gehäusemutter Winkelgetriebe
Sicherung sri ng
Hohl rad
Redu zi ergehäuse
Hohl radmutter
Mutter
Antima gnetisches R ohr
Muffe
Bolzen
Drücker
4-pol iger Stecker
Fe der
Unterlegschei be
Speiche rkarte
Schraube
Schraube
Item
42
46
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
Ref. / P.N.
61530 31070
61578 80170
61566 61340
61575 81040
61567 21360
61564 51590
61575 81050
396.049
61566 10930
61559 52710
61552 10970
61578 50650
661.94
61568 80180
61566 61520
570.378
61547 51040
61547 00900
61547 51030
61547 00890
61558 00870
Désignation
Po ignée
Cage à aigui lles
En tretoise
Roulemen t
Écrou
Ba gue de ca lage pela ble
Roulemen t
Coupl e coni que
Ba gue de blocage
Carte r de renvoi d'an gle
Arbre de sorti e
Douil le à ai guil les
Ba gue intérieure
Circlips
En tretoise
Él ément déformant
Po rte-satelli te de sorti e
Sa tel lite
Po rte-satelli te
Sa tel lite
Arbre sola ire
Carré 3/8"
Square 3/8"
Cuadradillo 3/8" 3/8"-Abtrieb
D és igna tion
Étu i de r esso rt
Axe
R esso rt
Erg ot d' arrê t
Bi lle
D es cr ipt ion
S pri ng g ui de
P in
S pri ng
C atch fi ng er
B all
De nominac ión
Guía d e mu el le
Eje
Mu ell e
Esp ol ón d e p ara da
Bol a
Spar e s uba ssemblies
Redu ction gea r
Motor
Hand le
Angle hea d
Des cription
Han dle
Nee dle bearin g
Spacer
Bearin g
Nut
La mi nate d tapered ring
Bearin g
Bevel gea r
Stop ri ng
Angl e he ad casi ng
Outp ut shaft
Nee dle socke t
Inner ring
Ci rcl ip
Spacer
Deforming ele men t
Outp ut plan et cage
Plan et wheel
Plan et cage
Plan et wheel
Drive pin ion
Subconjuntos de reca mbio
Red ucción
Motor
Empuñad ura
Tra nsmisión angul ar
D enominación
Empuña dura
C aja de agujas
D istan ci ador
R odamiento
Tuerca
Ani llo de bloq ueo pelabl e
R odamiento
Par cónico
Ani llo de bloq ueo
Cárter de transmisión ang ular
Arbol de sal ida
C asquill o d e ag ujas
Ani llo interior
Ani llo de retención
D istan ci ador
El eme nto desformable
Porta-satélites d e sal ida
Satéli te
Porta-satélites
Satéli te
Arbol sol ar
B eze ichnung
Sp rin g g ui de
Bo lze n
Fe de r
Sc hu bsi che run g
Ba ll
Ersatz-Unter baugruppen
Untersetzun gsg etri ebe
Mo tor
Griff
Wi nke lgetriebe
ERA60 J
61 539620 30
61 539413 80
61 539004 50
61 539631 50
Bezeichnung
Griff
Nadel käfi g
Distanzstück
Lage r
Mu tter
Keilrin g a bzi ehbar
Lage r
Wi nke lgetriebe
Arre tie rri ng
Geh äuse Winkel getri ebe
Abtri ebswelle
Nadel hülsen
In nenhül se
Sicherungsrin g
Distanzstück
Verformele me nt
Abtri ebs-Pl anetenradträger
Planetenrad
Planetenradträger
Planetenrad
Sonnenrad welle

Documents pareils