kit gpl - umbausatz flüssiggas
Transcription
kit gpl - umbausatz flüssiggas
KIT GPL - UMBAUSATZ FLÜSSIGGAS 3000881 PER BRUCIATORI / FÜR BRENNER TIPO / TYP 551M - 565M - 550T. . - 551T. . ITALIANO DEUTSCH Il kit consente ai bruciatori previsti per funzionamento a gas naturale, di bruciare GPL. Der Umbausatz ermöglicht es, mit einem für die Verwendung von Erdgas vorgesehenen Brenner Flüssiggas zu verfeuern. CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNISCHE MERKMALE La potenza termica e il campo di lavoro dei bruciatori trasformati a GPL sono uguali a quelli per funzionamento a gas naturale. (Vedere istruzione del bruciatore). Die Wärmeleistung und das Arbeitsfeld der auf Flüssiggas umgebauten Brenner sind wie jene der mit Erdgas betriebenen Brenner. (Siehe Betriebsanleitung des Brenners). GAS Famiglia 3: GAS Familie 3: Pci 24 ÷ 34 kWh/m3 Hu = 24 ÷ 34 kWh/m3 21.000 ÷ 29.300 kcal/m3 21.000 ÷ 29.300 kcal/m3 Pressione rete min. 25 - max. 50 mbar. Min. Anschlussdruck 25 - Max. 50 mbar ELENCO DEI PEZZI CHE COMPONGONO IL KIT Quantità 1 1 1 1 IM UMBAUSATZ ENTHALTENE TEILE Stückzahl Materiale 1 1 1 1 Riduttore Diffusore 1,3 Targhetta autoadesiva Istruzione Bauteil Reduziereinsatz Düse 1,3 Selbstklebeschild Betriebsanleitung UMBAU TRASFORMAZIONE Am Flammkopf der Brenner ist die Düse für Erdgas gegen die für Flüssiggas auszutauschen und ein Reduzierer einzubauen. Sulla testa di combustione dei bruciatori, va sostituito il diffusore per gas naturale con quello per GPL, e aggiunto un riduttore. Wie folgt vorgehen: (Abb. A) Procedere come segue: (Fig. A) ➤ Die Zündelektrode und die Ionisationfühler abmontieren. ➤ Die Düse für Erdgas (Kennziffer 1,7) gegen die mitgelieferte für Flüssiggas (Kennziffer 1,3) austauschen. ➤ Die Schrauben und die Gruppe VerteilerStauscheibe demontieren. ➤ Den Reduziereinsatz einbauen, die Verteiler-Stauscheibe wieder einbauen und die Befestigungschrauben anziehen. Rimontare l’elettrodo e la sonda di ionizzazione nella posizione prevista nelle istruzioni per gas naturale. ➤ Zündelektrode und Ionisationfühler gemäß Betriebsanleitung des Brenners in der für Erdgas vorgesehenen Stellung montieren. Applicare la targhetta autoadesiva come illustrato in fig. B. ➤ Das Selbstklebeschild wie in Abb. B abgebildet kleben. ➤ Smontare l’elettrodo d’accensione e la sonda di ionizzazione. ➤ Sostituire il diffusore per gas naturale (stampigliatura 1,7) con quello per funzionamento a GPL dato a corredo (stampigliatura 1,3). ➤ Togliere il distributore-elica una volta che sono state tolte le viti. ➤ Inserire il riduttore, rimontare il distributoreelica e stringere quindi le viti di fissaggio. ➤ ➤ 1 2901511 (3) REGOLAZIONE TESTA DI COMBUSTIONE È la stessa dei bruciatori per funzionamento a gas naturale. (Vedere istruzione del bruciatore). FLAMMKOPFEINSTELLUNG Ist die gleiche wie die des mit Erdgas betriebenen Brenners. (Siehe Betriebsanleitung des Brenners). CORRELAZIONE TRA PRESSIONE DEL GAS E POTENZIALITÀ (Fig. C) Pressione misurata al manicotto del bruciatore funzionante con gas GPL (Pci 23.000 kcal/m3) e con camera di combustione a 0 mbar. ZUSAMMENHANG ZWISCHEN GASDRUCK – BRENNERLEISTUNG (Abb. C) Am Gasanschluss des mit Flüssiggas betriebenen Brenners gemessener Druck (Pci 23.000 kcal/m3), bei einem Brennkammerdruck von 0 mbar. Fig. / Abb. A Diffusore / Düse Distributore-elica Verteiler-Stauscheibe S7603 Riduttore / Reduzier Fig. / Abb. B Targhetta a corredo Ausgestattenes Selbstklebeschild D4005 Pressione del gas / Gasdruck mbar Fig. / Abb. C 6 5 4 3 2 1 0 10 D6032 10.000 15 20 15.000 25 20.000 2 30 35 kW 25.000 30.000 kcal/h Potenzialità bruciatore / Brennerleistung 1511 KIT GPL - LPG KIT 3000881 POUR BRULEURS / FOR BURNERS TYPE 551M - 565M - 550T. . - 551T. . FRANÇAIS ENGLISH Ce kit permet aux brûleurs prévus pour le fonctionnement au gaz naturel de brûler du GPL. The LPG kit allows the above burners, suitable to run on natural gas, to burn LPG. DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL FEATURES La puissance thermique et la plage de travail des brûleurs transformés pour brûler du GPL sont les mêmes que celles des brûleurs fonctionnant au gaz naturel. (Voir instructions du brûleur). The thermal output and working field of burners converted to use LPG are the same as those for the use of natural gas. (See burner technical instructions). GAZ Famille 3: Net calorific value: 24 - 34 kWh/m3 Pci 24 ÷ 34 kWh/m3 21,000 ÷ 29,300 kcal/m3 21.000 ÷ 29.300 kcal/m3 Min. pressure 25 - max. 50 mbar. GAS Family 3: Pression réseau min 25 - max. 50 mbar. LIST OF KIT’S COMPONENTS LISTE DES COMPOSANTS QUI CONSTITUENT LE KIT Quantité 1 1 1 1 Quantity 1 1 1 1 Matériel Réducteur Diffuseur 1,3 Plaque adhésive Instructions Component Reducer Diffuser 1,3 Adhesive label Technical instructions CONVERSION On the combustion head of the burners, that natural gas diffuser should be replaced with the one used for LPG, and a reducer should be added. TRANSFORMATION Remplacer le diffuseur pour gaz naturel par celui pour GPL et ajouter un réducteur sur la tête de combustion des brûleurs. Proceed as follows: (Fig. A) Procéder comme suit: (Fig. A) ➤ Disassemble the ignition electrode and the ionisation probe. ➤ Replace the natural gas diffuser (stamping 1,7), with the diffuser for use with LPG, supplied with the burner (stamping 1,3). ➤ Remove the distributor - diffuser disc once the screws have been removed. ➤ Insert the reducer, reassemble the distributor - diffuser disc and tighten the fixing screws. Remonter l’électrode d’allumage et la sonde d’ionisation dans la position indiquée dans les instructions pour gaz naturel. ➤ Reassemble the electrode and the ionisation probe in the position foreseen in the instructions for the natural gas. Appliquer la plaque adhésive comme illustré sur la Fig. B. ➤ Affix the adhesive label as illustrated in Fig. B. ➤ Démonter l’électrode d’allumage et la sonde d’ionisation. ➤ Remplacer le diffuseur pour gaz naturel (estampillé 1,7) par celui pour GPL fourni avec le Kit (estampillé 1,3). ➤ Enlever le distributeur-disque de stabilisation après avoir enlevé les vis. ➤ Insérer le réducteur, remonter le distributeur-disque de stabilisation et fixer les vis. ➤ ➤ 3 1511 REGLAGE TETE DE COMBUSTION COMBUSTION HEAD ADJUSTMENT La tête de combustion se règle de la même façon que pour les brûleurs fonctionnant au gaz naturel. (Voir instructions du brûleur). This is the same as for the burners running on natural gas. (See burner technical instructions). CORRELATION BETWEEN GAS PRESSURE AND BURNER OUTPUT (Fig. C) RAPPORT ENTRE LA PRESSION DU GAZ ET LA PUISSANCE (Fig. C) Pressure measured at the pipe coupling of the burner working with LPG (Net calorific value 23,000 kcal/m 3), with combustion chamber at 0 mbar. Pression mesurée au manchon du brûleur fonctionnant au gaz GPL (Pci 23.000 kcal/m3) et avec chambre de combustion à 0 mbar. Fig. A Fig. / Abb. B Diffuseur / Diffuser Distributeur / Disque de stabilisation Distributor / Diffuser disc S7603 Réducteur / Reducer Fig. B Plaque adhésive fournie dans le kit Adhesive data plate supplied as equipment D4005 Pression gaz / Gas pressure mbar Fig. C 6 5 4 3 2 1 0 10 D6032 10.000 15 20 15.000 25 30 35 20.000 25.000 30.000 Puissance brûleur / Burner output 4 kW kcal/h 1511