Elektrischer Messerschärfer

Transcription

Elektrischer Messerschärfer
Elektrischer Messerschärfer
10030353
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Anschluss- und Anwendungshinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen technischen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Sicherheitshinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen
wir keine Haftung.
Geräteeigenschaften
• 
• 
• 
• 
• 
elektrischer Messerschärfer
Messerablage
Trockenfunktion
UV-Sterilisation
blaue Kontrollleuchte
Sicherheitshinweise
Beachten Sie folgende Punkte, um einen Brand, Stromschlag oder andere Personenverletzungen zu vermeiden.
• 
• 
• 
• 
• 
• 
• 
• 
• 
• 
• 
• 
• 
• 
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Beachten Sie, dass die Nennspannung des Gerätes mit der Spannung der Stromversorgung übereinstimmt.
Legen Sie den Netzstecker, das Netzkabel oder das Gehäuse nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
Reinigen Sie vor dem Schleifen Fett und Verunreinigungen von der Klinge.
Es besteht keine Notwendigkeit, zum Schleifen Schmiermittel, Wasser oder Schleifmittel aufzutragen. Es
könnte sonst zum einem Brand, einem Stromschlag oder einer anderen Personengefährdung führen.
Das Gerät darf nicht zum Schärfen eines Sägemessers verwendet werden.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen und wenn Sie es
nicht verwenden.
Das Gerät von elektrischen Herden und heißen Öfen fernhalten.
Verwenden Sie kein eigenes Zubehör. Dies kann zu einer Verletzung führen.
Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sind, lassen Sie das Gerät vom qualifizierten
Kundendienst reparieren.
Kinder oder geistig beeinträchtigte Personen dürfen das Gerät nicht verwenden, da es zu einer
Personenverletzung kommen kann.
Nur für den Innengebrauch.
Nicht in das UV-Licht blicken.
Das Gerät darf nicht vom Benutzer geöffnet werden.
2
Geräteübersicht
1
Messeraufbewahrung
2
Frontplatte
3
Gehäuse
4 Unterseite
5
Schleifblock
6 Schutzabdeckung
7
Staubauffangbehälter
8 Wasserauffangbehälter
9 Schärfschlitz
10 Auslass
11 Taste „Schärfen“
12 Taste „UV-Sterilisation“
13 Taste „Heißluft-Trocknen“
14 Silikon-Füße
15 Netzgerät
3
Bedienung
Benutzungshinweise
• 
• 
• 
• 
Reinigen und trocknen Sie die Messer vor dem Schleifen.
Stellen Sie das Gerät auf eine saubere, feste und glatte Oberfläche. Ziehen Sie das Messer zu sich hin.
Zum Wechsel der Seiten beim Schärfen verwenden Sie die verschiedenen Schlitze.
Halten Sie das Gehäuse sauber.
Benutzung
1. Schließen Sie das Gerät an eine geeignete Steckdose an.
2. Schärfen: Schärfen-Taste drücken. Die Schleifscheibe dreht sich. Drücken Sie die Taste erneut, um die
Schleifscheibe anzuhalten. Wenn Sie die Taste nicht erneut drücken, hält das Gerät automatisch nach 20
Minuten an.
3.Sterilisation: Taste „UV-Sterilisation“ drücken und loslassen. Das Gerät stoppt nach 30 Minuten selbständig.
4.Trocknen: Drücken Sie die Taste „Heißluft-Trocknen“, um den Trocknungsvorgang zu starten. Das Gerät
hält 50 Minuten nach dem Start an. Der Ventilator stellt den Betrieb eine Minute später ein.
5.Jeder Funktionsknopf funktioniert unabhängig.
6.Der Schleifblock kann in das Gerät gedrückt werden, wenn das Gerät nicht verwendet wird. Erneut drücken,
um den Schleifblock wieder herauszuholen.
Drücken Sie den Schleifblock fest bis zum Anschlag, lassen Sie dann wieder los.
Schleifen von Messern
Halten Sie das Messer in den rechten Schlitz. Schärfen Sie dann die rechte Kante der Klinge. Führen Sie das
Messer in den Schlitz, bis die Klinge den Schleifstein berührt. Halten Sie das Messer fest im Schlitz.
Schleifen Sie vom Griff zur Spitze hin. Nehmen Sie das Messer dann heraus. Schieben Sie das Messer nicht
vor und zurück!
Eine Schleifgeschwindigkeit von 3,4 cm pro Sekunde wird empfohlen.
Legen Sie das Messer in den linken Schlitz, um die linke Kante der Klinge zu schärfen. Schleifen Sie die Klinge in dem linken und dem rechten Schlitz, bis sie scharf ist. Die Länge des Schleifvorgangs hängt von der
Schärfe der Klinge ab.
4
Reinigung und Wartung
•  Verwenden Sie ein trockenes Tuch. Reinigen Sie das Gerät auf keinen Fall, indem Sie Wasser darüber laufen
lassen.
•  Dieses Gerät hat einen Staubauffangbehälter und einen Wasserauffangbehälter. Öffnen Sie den jeweiligen Behälter und leeren Sie ihn. Setzen Sie den Behälter danach wieder ein. Am besten reinigen Sie das
Gerät nach jedem Schleifvorgang, um die Ansammlung von zu viel Staub zu vermeiden. Reinigen Sie den
Wasserbehälter nach eintägigem Trocknen.
•  Im Fall einer Fehlfunktion senden Sie das Gerät zum qualifizierten Kundendienst. Nehmen Sie das Gerät
nicht selbst auseinander.
Entsorgung
Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt,
gilt die Europäische Richtlinie 2002/96/EG. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor
möglichen negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
Konformitätserklärung
Hersteller: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
2014/30/EU (EMV)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
5
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints on installation and use to avoid technical damages. Any failure caused by ignoring the items and
cautions mentioned in the operation and installation instructions are not covered by our warranty and any
liability.
Characteristics
• 
• 
• 
• 
• 
Function of the electric knife sharpener.
Function of the knife rest.
Drying function.
UV sterilization function.
Dry/sterilization/sharpen blue indicated light
Safety Instructions
To prevent fire, shock or personal injury during using, please be aware of the following:
• 
• 
• 
• 
• 
• 
• 
• 
• 
• 
• 
• 
• 
• 
• 
Before your first use, please be careful reading this manual.
Please ensure the using voltage is matching with local rated voltage.
To prevent shock, please do not put the plug, cord or main body in to water or other liquid.
Before grinding, please clean the grease and bur on the knives.
There is no need for any lube, water or abrasive for grinding, or it might cause fire, electric shock or endanger personal safety.
The appliance cannot used to sharpen the spinal knife or sawtooth knife.
When cleaning the dust, please turn off the power and unplug the cord.
Please unplug the cord when not in use.
Please keep the machine away from electric stove or hot oven.
To use not local accessories might cause personal injury, other use is prohibited.
Send to the qualified service shop for check or fix when the cord or plug got failure during using.
Kids, metal patient or someone mentally handicapped, should not use the machine in case of personal
injury.
Indoor use only.
Must not be looked at the UV light source.
Prohibited non-professionals to take the machine apart.
6
Product Overview
1
Knife rest
2
Panel
3
Main cover
4 Based cover
5
Sharpen part
6 Protected block
7
Dust case
8 Waste water case
9 Sharpen slot
10 Outlet
11 Sharpen button
12 UV sterilization button
13 Hot-air drying button
14 Silicone feet
15 Power adapter
7
Operation
For the best result
• 
• 
• 
• 
• 
• 
Clean the knives and dry it before grinding.
Place the machine on a clean, solid and smooth surface.
During grinding, control the sharpen force and dragging speed.
Keep dragging the knife toward you.
To alternate use of left and right sharpen slot for sharpening the left and right edge of the knives.
Keep clean of the dust case.
Use
1. Plug the 18V DC adapter on the power cord of the machine, then plug the adapter.
2. Sharpening: press the sharpen button, the grinding wheel rotates, then press the button to stop it. If you
do not stop it by pressing the button, the machine will be automatic stop after 20 minutes from start.
3.Sterilization: Press the UV sterilization button, then stop it, the machine will be automatic stop after 30
minutes from start.
4.Dry: Press the hot-air drying button to start drying, then stop it. The machine stops automatically after 50
minutes from the start, the fan will stop 1 minute later.
5.Every function button could work independently.
6.Sharpen part could be stored into the machine( see figure 1) when not in use. Press it out(see figure 2) when
you need to use it. Operation as below.
Press the sharpen part hard until it reaches its bottom (figure 1), then release it.
Knives grinding
Place the knife into the right grinding slot then sharpen the right edge, keep the knife glued to the inner of the
slot, stretch the knife down the slot until the edge touches the grinding wheel.
Ensure the sharpen direction is from near the handle to the nose of the knife, then pick up the knife (Do not
drag the knife back and forth into the slot).Suggested grinding speed: 3-4 cm/second.
Place the knife into the left grinding slot then sharpen the left edge. Keep grinding between left and right slot
until the edge of the knife get sharp. How long for cycling depends on the sharpness of the edge.
8
Cleaning and Maintenance
•  Do not wash the machine by running water, use a soft cloth to wipe its surface.
•  This machine has a dust tank and a water tank. Just open the dust tank and water tank while cleaning, clean
up the dust or sewage water then return them into the machine.
•  Suggestion: To clean the machine after each grinded to avoid too much dust into the machine. To clean the
sewage water tank after the last dried of a day.
•  Please send the machine to professional or qualified service centre for checking and maintaining when
failure occurs. Please do not take apart the machine by yourself.
Disposal Considerations
According to the European waste regulation 2002/96/EC this symbol on the product or on
its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it
should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council or your household
waste disposal service.
Declaration of Conformity
Producer: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin. Germany
This product is conform to the following European Directives:
2014/30/EU (EMC)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
9
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les
instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
Propriétés de l’appareil
• 
• 
• 
• 
• 
Aiguiseur de couteaux électrique
Rangements pour couteaux
Fonction à sec
Stérilisation UV
Voyant lumineux bleu
Consignes de sécurité
Respecter les points suivants pour éviter tout incendie, toute électrocution ou toute blessure à personne
• 
• 
• 
• 
• 
• 
• 
• 
• 
• 
• 
• 
• 
• 
Lire attentivement ce mode d’emploi.
S’assurer que la tension nominale de l’appareil correspond à la tension de l’alimentation du réseau.
Ne pas plonger la fiche d’alimentation, le cordon d’alimentation ou le boîtier dans l’eau ou tout autre liquide.
Essuyer la graisse et les saletés de la lame avant de l’aiguiser.
Il n’est pas nécessaire de recourir à un lubrifiant, de l’eau ou de produit d’affûtage pour procéder à l’aiguisage.
Autrement, cela pourrait provoquer un incendie, une électrocution ou la mise en danger d’autrui.
Ne pas utiliser l’appareil pour aiguiser une scie.
Éteindre et débrancher l’appareil avant de le nettoyer, de même lorsqu’il n’est pas utilisé.
Tenir l’appareil à l’écart d’une cuisinière électrique ou d’un four chaud.
Ne pas utiliser d’accessoire personnel. Ceci pourrait causer des blessures.
Si le cordon d’alimentation ou la fiche d’alimentation sont endommagées, faire réparer l’appareil par un
spécialiste qualifié.
Les enfants ainsi que les personnes aux capacités mentales réduites ne doivent pas utiliser l’appareil, car
cela pourrait causer des blessures aux personnes.
À utiliser uniquement en intérieur.
Ne pas regarder en direction de la lumière UV.
L’appareil ne doit pas être ouvert par l’utilisateur.
10
Aperçu de l’appareil
1
Rangements pour couteaux
2
Façade
3
Boîtier
4 Dessous
5
Bloc d’affûtage
6 Couvercle de protection
7
Bac de récupération de la saleté
8 Bac de récupération de l’eau
9 Fente d’aiguisage
10 Sortie
11 Touche « aiguisage »
12 Touche « stérilisation UV »
13 Touche « séchage à air chaud »
14 Pieds en silicone
15 Bloc d’alimentation
11
Utilisation
Consignes d’utilisation
• 
• 
• 
• 
Nettoyer et sécher les couteaux avant l’affûtage.
Placer l’appareil sur un support propre, dur et lisse. Sortir un couteau.
Pour changer de côté d’affûtage, utiliser les différentes fentes.
Maintenir le boîtier propre.
Utilisation
1. Brancher l’appareil à une prise électrique adaptée.
2. Aiguiser : appuyer sur la touche « aiguisage ». Le disque d’aiguisage se met à tourner. Appuyer de nouveau
sur la touche pour arrêter la rotation du disque. Si la touche n’est pas de nouveau actionnée, l’appareil
s’arrête automatiquement au bout de 20 minutes.
3.Stérilisation : appuyer sur la touche « stérilisation UV » et relâcher. L’appareil s’arrête automatiquement au
bout de 30 minutes.
4.Séchage : appuyer sur la touche « séchage à air chaud » pour démarrer le processus de séchage. L’appareil
s’arrête 50 minutes après son démarrage. Le ventilateur s’arrête de fonctionner une minute plus tard.
5.Chaque touche de commande fonctionne de manière autonome.
6.Il est possible de rentrer le bloc d’affûtage lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Appuyer de nouveau pour
ressortir le bloc d’affûtage.
Appuyer sur le bloc d’affûtage jusqu’à l’enclenchement, puis relâcher.
Aiguisage des couteaux
Maintenir le couteau dans la fente de droite. Aiguiser alors le bord droit de la lame. Enfoncer le couteau dans
la fente jusqu’à ce que la lame touche la pierre à aiguiser. Bien maintenir le couteau dans la fente.
Aiguiser le couteau de la poignée jusqu’à la pointe. Puis sortir le couteau. Ne pas tirer et enfoncer tour à tour
le couteau !
La vitesse d’affûtage conseillée est de 3,4 cm par seconde.
Introduire le couteau dans la fente de gauche pour aiguiser le côté gauche de la lame. Aiguiser avec la fente
de gauche et de droite jusqu’à ce que la lame soit suffisamment coupante. La durée de l’aiguisage dépend du
fait que la lame est peu ou très émoussée.
12
Nettoyage et entretien
•  Utiliser un chiffon sec. Ne nettoyer en aucun cas l’appareil en aspergeant de l’eau dessus.
•  Cet appareil est équipé d’un bac de récupération de la saleté et d’un bac de récupération de l’eau. Ouvrir
chaque bac et le vider. Puis remettre le bac de récupération en place. Dans l’idéal, nettoyer l’appareil après
chaque aiguisage pour éviter l’accumulation de trop de saleté. Nettoyer le bac d’eau après un séchage.
•  En cas de dysfonctionnement, envoyer l’appareil au service client pour le faire réviser. Ne pas démonter
l’appareil soi-même.
Information sur le recyclage
Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix),
ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2002/96/CE. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée
des appareils électriques et électroniques. Respectez-les et ne jetez pas les appareils usagés
avec les ordures ménagères. La mise au rebut correcte du produit usagé permet de préserver l’environnement et la santé. Le recyclage des matériaux contribue à la préservation des
ressources naturelles.
Déclaration de conformité
Fabricant : Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes :
2014/30/UE (CEM)
2014/35/UE (LVD)
2006/95/CE (LVD)
13
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il nostro prodotto. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti
istruzioni e di seguirle per evitare eventuali danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni derivati
da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
Descrizione del prodotto
• 
• 
• 
• 
• 
Affilacoltelli elettrico
Portacoltelli
Funzione asciugatura
Sterilizzazione UV
Spia di controllo blu
Avvertenze di sicurezza
Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza per evitare il pericolo di incendio, scosse elettriche o infortuni.
• 
• 
• 
• 
• 
• 
• 
• 
• 
• 
• 
• 
• 
• 
Leggere attentamente il manuale di istruzioni.
Assicurarsi che la tensione nominale del dispositivo corrisponda alla tensione domestica.
Non immergere la spina, il cavo di alimentazione o l’unità principale in acqua o in altri liquidi.
Prima di utilizzare il dispositivo, rimuovere lo sporco dalla lama.
Non applicare lubrificante, acqua o sostanze abrasive per affilare la lama. Ciò può comportare il pericolo di
incendio, di scosse elettriche o di infortuni.
Non utilizzare il dispositivo per affilare coltelli a seghetto.
Spegnere il dispositivo e staccare la spina dalla presa prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia e in
caso di inutilizzo.
Tenere lontano il dispositivo da fornelli elettrici e da forni caldi.
Utilizzare solo gli accessori originali.
Se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, far riparare il dispositivo da personale qualificato.
I bambini o le persone con capacità mentali ridotte non possono utilizzare il dispositivo per evitare il pericolo di infortuni.
Utilizzare il dispositivo solo in ambienti interni.
Non fissare la luce UV.
Non tentare mai di aprire il dispositivo.
14
Descrizione del prodotto
1
Portacoltelli
2
Parte frontale
3
Unità principale
4 Parte inferiore
5
Blocco affilatura
6 Coperchio protezione
7
Contenitore raccolta polvere
8 Contenitore raccolta acqua
9 Fessura affilatura
10 Attacco presa
11 Tasto “affilare”
12 Tasto “sterilizzazione UV”
13 Tasto “asciugatura ad aria calda”
14 Base di appoggio in silicone
15 Alimentatore
15
Utilizzo
Istruzioni per l’uso
• 
• 
• 
• 
Pulire e asciugare i coltelli prima di affilarli.
Collocare il dispositivo su una superficie pulita, solida e piana.
Per cambiare lato durante l’affilatura utilizzare le diverse fessure.
Tenere pulita l’unità principale.
Utilizzo
1. Collegare il dispositivo ad una presa idonea.
2. Affilare: premere il tasto affilatura. La ghiera girevole inizia a ruotare. Premere di nuovo il tasto per arrestare
la ghiera. Se non si preme di nuovo il tasto, il dispositivo si arresta automaticamente dopo 20 minuti.
3.Sterilizzazione: premere e rilasciare il tasto “Sterilizzazione UV”. Il dispositivo si arresta automaticamente
dopo 30 minuti.
4.Asciugatura: premere il tasto “asciugatura ad aria calda” per avviare il processo di asciugatura. Il dispositivo
si arresta 50 minuti dopo l’avvio. La ventola si avvia un minuto più tardi.
5.Ogni tasto funziona in maniera indipendente.
6.Il blocco per l’affilatura può essere inserito nel dispositivo in caso di inutilizzo. Premere di nuovo il blocco
affilatura per estrarlo.
Premere in fondo il blocco per l’affilatura e rilasciarlo.
Affilare i coltelli
Introdurre il coltello nella fessura di destra. Affilare quindi l’angolo destro della lama. Inserire il coltello nella
fessura fino a quando la lama tocca la mola. Tenere la lama ferma nella fessura. Affilare la lama partendo
dall’impugnatura fino alla punta. Ora estrarre il coltello. Non spingere il coltello su e giù!
La velocità di affilatura consigliata è di 3,4 cm al secondo.
Introdurre il coltello nella fessura di sinistra per affilare l’angolo sinistro della lama. Utilizzare la fessura sinistra
e destra fino a quando il tagliente è affilato. La durata del processo dipende dall’affilatura della lama.
16
Pulizia e manutenzione
•  Utilizzare un panno asciutto. Non lavare mai il dispositivo sotto l’acqua corrente.
•  Il dispositivo è dotato di un contenitore di raccolta della polvere e di un contenitore di raccolta dell’acqua.
Aprire i contenitori e svuotarli. Inserire di nuovo i contenitori. Si consiglia di pulire il dispositivo dopo ogni
affilatura per evitare l’accumulo di polvere. Pulire il contenitore dell’acqua dopo averlo fatto asciugare.
•  In caso di malfunzionamento inviare il dispositivo al servizio clienti. Non tentare di riparare il dispositivo
autonomamente.
Smaltimento
Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il cassonetto dei rifiuti mobile sbarrato), si applica la direttiva europea 2002/96/CE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti in merito alla raccolta separata di dispositivi
elettrici ed elettronici. Non smaltire i vecchi dispositivi con i rifiuti domestici. Grazie al corretto
smaltimento dei vecchi dispositivi, si proteggono il pianeta e la salute delle persone da possibili conseguenze negative. Il riciclo di materiali aiuta a ridurre il consumo di materie prime.
Dichiarazione di conformità
Produttore: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive europee:
2014/30/UE (EMC)
2014/35/UE (LVD)
2011/65/UE (RoHS)
17
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los
daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
Características del aparato
• 
• 
• 
• 
• 
Afilador de cuchillos eléctrico
Soporte para el cuchillo
Función de secado
Esterilización UV
Indicador luminoso azul
Indicaciones de seguridad
• 
• 
• 
• 
• 
• 
• 
• 
• 
• 
• 
• 
• 
• 
• 
Siga los siguientes puntos para evitar un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones personales.
Lea atentamente este manual de instrucciones.
Cerciórese de que la tensión nominal del aparato coincide con la tensión del suministro eléctrico.
No sumerja la carcasa, el cable de alimentación ni el enchufe en agua ni en ningún otro líquido.
Antes del afilado, limpie la hoja del cuchillo de grasa y suciedad.
No es necesario utilizar lubricantes, agua o productos abrasivos para el proceso. De lo contrario, podría
provocarse un incendio, una descarga eléctrica o daños personales.
El aparato no debe utilizarse para afilar cuchillos de sierra.
Apague el aparato y desconecte el enchufe antes de limpiar el aparato y cuando no lo utilice.
El aparato debe mantenerse alejado de hornillos y hornos en funcionamiento.
No utilice accesorios propios. Esto puede provocar lesiones.
Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados deberán ser reparados por el servicio de atención
al cliente.
Los niños y las personas con discapacidades psíquicas no podrán utilizar el aparato, pues podrían provocarse lesiones.
Este aparato solamente está concebido para su uso en interiores.
No dirija la mirada hacia la luz UV.
El usuario no debe abrir el aparato.
18
Descripción del aparato
1
Colocación de los cuchillos
2
Panel delantero
3
Estructura
4 Parte inferior
5
Afilador
6 Cubierta protectora
7
Recipiente para el polvo
8 Recipiente para el agua
9 Ranura para afilar
10 Salida
11 Botón «afilar»
12 Botón «esterilización UV»
13 Botón «secar con aire caliente»
14 Patas de silicona
15 Fuente de alimentación
19
Utilización
Indicaciones de uso
•  Limpie y seque los cuchillos antes del afilado.
•  Coloque el aparato en una superficie limpia, sólida y plana. Durante el afilado, controle la fuerza y la velocidad de afilado.
•  Para cambiar el lado durante el proceso de afilado, utilice las distintas ranuras.
•  Mantenga la carcasa limpia.
Utilización
1. Conecte el aparato a una toma de corriente adecuada.
2. Afilar: pulse el botón Afilar. La rueda de afilar empieza a girar. Pulse de nuevo el botón para detener la rueda
de afilar. Si no pulsa el botón de nuevo, el aparato se detiene automáticamente transcurridos 20 minutos.
3.Esterilización: pulse y suelte el botón «esterilización UV». El aparato se detiene automáticamente
transcurridos 30 minutos.
4.Secado: pulse el botón «secado con aire caliente» para iniciar el proceso de secado. El aparato se detiene
transcurridos 50 minutos del inicio. El ventilador continuará en funcionamiento un minuto más.
5.Cada botón de función actúa de manera independiente.
6.El afilador puede introducirse en el aparato cuando no lo utilice. Presione de nuevo para extraer de nuevo
el afilador.
Presione el afilador hasta el tope y a continuación se soltará.
Afilar cuchillos
Coloque el cuchillo en la ranura derecha. Afile el canto derecho de la hoja. Pase el cuchillo por la ranura hasta
que la hoja toque la rueda de afilar. Mantenga fijo el cuchillo en la ranura.
Afile la hoja desde la punta hasta el mango. A continuación, retire el cuchillo. No pase el cuchillo de adelante
hacia atrás constantemente.
La velocidad predeterminada de afilado es de 3-4 cm por segundo.
Coloque el cuchillo en la ranura izquierda para afilar la parte izquierda de la hoja. Afile con la ranura izquierda
y derecha hasta que el cuchillo esté afilado. La duración del proceso de afilado depende del afilado de la hoja.
20
Limpieza y mantenimiento
•  Utilice un paño seco. Nunca limpie el aparato utilizando agua.
•  Este aparato cuenta con un recipiente para recoger el polvo y un contenedor de agua. Abra cada uno de
los contenedores y vacíelos. Vuelva a colocar los recipientes. Le recomendamos que limpie el aparato tras
cada proceso de afilado para evitar la acumulación de polvo. Limpie el compartimento para el agua tras
cada proceso de secado.
•  En caso de avería, envíe el aparato al servicio de atención al cliente. No intente desmontar el aparato usted
mismo.
Retirada del aparato
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado)
entonces rige la normativa europea, directiva 2002/96/CE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la
recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes territoriales y no
arroje aparatos viejos al cubo de la basura doméstica. Una retirada de aparatos conforme a
las leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a su alrededor frente a
posibles consecuencias perjudiciales para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de
materias primas.
Declaración de conformidad
Fabricante: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín (Alemania).
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas:
2014/30/UE (EMC)
2014/35/UE (baja tensión)
2011/65/UE (refundición RoHS)
21

Documents pareils