installation instructions neutral start and back up switch mounted on

Transcription

installation instructions neutral start and back up switch mounted on
INSTALLATION INSTRUCTIONS
NEUTRAL START AND BACK UP SWITCH
MOUNTED ON AUTOMATIC TRANSMISSION
Carefully read the text in the following paragraphs to become familiar with the procedures on this sheet.
REMOVAL
1. Remove shift rod and lever from transmission.
2. Put transmission lever shaft in neutral position.
INSTALLATION
1. Align switch on lever, push switch on shaft until seated against
transmission. Switch is pinned in neutral position. DO NOT rotate
switch when installing.
2. Install switch mounting bolts, if switch holes do not align with transmission check transmission lever shaft for neutral position.
3. Torque switch bolts to 20-35 Nm.
4. RE-ADJUSTMENT OF INSTALLED SWITCH; A switch that has
been rotated and alignment pin is broken. [A] Put shift selector in
neutral. [B] Loosen switch attaching screws. [C] Align service
adjustment hole with carrier slider hole by rotating switch. [D] Insert
a 2.34 dia. gauge pin (shank end of a 3/32 drill bit). [E] Torque
switch bolts to 20-35 Nm. [F] Remove gauge pin.
5. CAUTION:
Check Starter operates only in park or neutral if necessary to readjust repeat step 4.
Check back up lights operates only in reverse if necessary to readjust repeat step 4.
6. Install shift lever.
7. Install rod or cable to shift lever in neutral position.
8. Shift transmission with gear selector check operation of starter and
back up lights. Repeat step 5 if necessary.
INSTALACIÓN
INTERRUPTOR PARA ARRANQUE EN NEUTRO Y
REVERSA MONTADO EN LA TRANSMISIÓN
AUTOMÁTICA
Lea cuidadosamente la información que aparece en los siguientes
párrafos para familiarizarse con los procedimientos.
EXTRACCIÓN
1. Retire la varilla de velocidades y la palanca de la transmisión.
2. Coloque el eje de la palanca de transmisión en la posición neutral.
INSTALACIÓN
1. Alinie el interruptor en la palanca, oprima el interruptor sobre el eje
hasta que quede bien asentado sobre la transmisión. El interruptor
queda enganchando en la posición neutral. NO gire el interruptor
durante la instalación.
2. Instale los pernos de montaje del interruptor; si no se pueden alinear con la transmisión, cerciórese de que el eje de la palanca de
transmisión esté en neutro.
3. Apriete los pernos del interruptor a 20-35 Nm.
4. REAJUSTE DE UN INTERRUPTOR INSTALADO: Un interruptor
que ha sido girado y cuyo perno de alineación está roto. [A] Coloque la palanca de velocidades en neutral. [B] Afloje los tornillos del
interruptor. [C] Alinie el orificio de ajuste con el orificio del deslizador
girando el interruptor. [D] Introduzca un perno calibrador de 2.34 de
diámetro (extremo sin roscar de una broca de 3/32). [E] Apriete los
pernos del interruptor a 20-35 Nm. [F] Retire el perno de calibración.
5. ADVERTENCIA:
Compruebe que el arrancador funciona únicamente en “PARK”
o en “NEUTRO”. Si es necesario reajustar, repita el paso 4.
Compruebe que las luces de reversa sólo funcionen en reversa.
Si es necesario reajustar, repita el paso 4.
6. Instale la palanca de velocidades.
7. Instale la varilla o cable en la palanca de velocidades en la posición
neutral.
8. Cambie la velocidad con el selector; verifique la operación del
arrancapor y de las luces de reversa. De ser necesario, repita el
paso 5.
NOTICE DE MONTAGE
CONTACTEUR DES FEUX DE RECUL ET DE POINT
MORT
MONTÉ SUR UNE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Type 1
Lire attentivement les indications qui suivent de façon à bien connaître la méthode utilisée.
DÉMONTAGE
1. Retirer la tige de commande et le levier de vitesse de la boîte de
vitesse.
2. Mettre l’arbre du levier au point mort en prenant soin de ne pas
endommager le filetage ni l’arbre du levier.
MONTAGE
1. Aligner le contacteur sur le levier, pousser le contacteur sur l’arbre
du levier jusqu’à ce qu’il se loge contre la boîte de vitesses. Le
contacteur est placé à la position de point mort. NE PAS faire pivoter le contacteur lors du montage.
2. Poser les vis de fixation du contacteur. Si les orifices du contacteur
ne sont pas alignés aux orifices de la boîte de vitesses, vérifier si
l’arbre du levier est au point mort.
3. Serrer les vis au couple de 20 à 35 N.m.
4. RÉGLAGE DU CONTACTEUR UNE FOIS MONTÉ : le contacteur
doit avoir été tourné et la goupille de positionnement doit avoir été
brisé. [A] Mettre l’embrayage au point mort. [B] Desserrer les vis de
fixation. [C] Aligner le trou de réglage avec le trou de la glissière en
faisant pivoter le contacteur. [D] Insérer une goupille de 2,34 de diamètre (l’extrémité de la tige est celle d’une mèche de 3/32). [E] Serrer les vis du contacteur au couple de 20 à 35 N.m. [F] Retirer la
goupille.
5. MISE EN GARDE :
S’assurer que le démarreur fonctionne uniquement à la position
«Park» ou au point mort. S’il est nécessaire de procéder à un
nouveau réglage, répéter l’étape 4.
S’assurer que les feux de recul fonctionnent uniquement en
marche arrière. S’il est nécessaire de procéder à un nouveau
réglage, répéter l’étape 4.
6. Poser le levier de vitesse.
7. Poser la tige de commande au levier de vitesse qui est au point
mort.
8. Embrayer la transmission avec le levier de vitesse. Vérifier le fonctionnement du démarreur et des feux de recul. Répéter l’étape 5 au
besoin.
Type 2
GF6161