Prière eucharistique Aube nouvelle - Paroisse Immaculée

Transcription

Prière eucharistique Aube nouvelle - Paroisse Immaculée
Prière eucharistique
Aube nouvelle
& b
W
œ œ
Le Seigneur soit
& b W
Élevons
& b W
œ œ
a - vec
˙
no-tre coeu r.
œ
˙
vous .
œ
Nous
œ œ ˙
Rendons grâce au Seigneur no-tre D ieu.
œ
le
Et
œ
˙
œ
a - vec votre
œ
œ
œ
tour - nons vers
œ
œ
Ce - la
1
œ
˙
˙
œ
le
est juste
˙
Es - prit!
œ
˙
Sei - gneur.
˙
et
˙
bon.
Vraiment, tu es saint et digne de louange, Dieu qui aimes tes enfants,
toi qui es toujours avec eux sur les chemins de cette vie.
Vraiment, ton Fils, Jésus, est béni, lui qui se tient au milieu de nous,
quand nous sommes réunis en son nom :
comme autrefois pour ses disciples,
il nous ouvre les Écritures et nous partage le pain.
& b c
˙
˙
˙
w
w
œ
Maintenant donc, Père de toute grâce, nous t’en prions, œ
du afin qu’il
Christsanctifie nos offrandes :
li - vré pour
envoie tonCorps
Esprit Saint
b
˙
˙
˙
& ce pain et ce vin deviennent
w pour nous
que
Sang
du du Christ,
Christ,
le corps
et le sang
notre Seigneur. ver
& b ˙
œ
œ
En - voie
w
œ
Sei - gneur,
œ
-
sé
œ
œ
en - voie ton
œ
nous.
w
pour
nous.
œ
w
Es - prit.
b de sa passion,
˙
La&veille
la
la dernière
Cène,
w
œ
œ
˙
œ
œ
œ nuit de
œ
˙
il prit leSou
pain,
il rendit grâce,
il le rompit
et le donna
à ses
disciples, en disant :
- viens - toi
de
nous,
Sei gneur,
sou - viens - toi.
« Prenez, et mangez-en tous : ceci est mon corps livré pour vous. »
[génuflexion]
De&même,
nouveau il
rendit grâce, ˙
b ˙ à œla œfin du˙ repas,
˙ il prit
œ la
œ coupe;
œ œ de
œ œ œ ˙ ˙
w
œ
et la donna à ses disciples, en disant :
Saint le Sei - gneur le
Dieu de l'u-ni - vers
bé- ni soit ce - lui qui
œ
œ
vient nous sau-
j
« Prenez,
et buvez-en
tous, car ceci est la coupe de mon sang, ˙ œ œ œ œ
& b ˙. ‰ œ ˙ œ œ œ œ œ œ ˙ œ œ
œ œ
˙ . pour
œ vous
le sang de l’Alliance nouvelle et éternelle, qui sera versé
Le cielenetrémission
la ter-re sont
- plis de ta gloire ho - san - na ho - sanna auplus
et pourver
la multitude
desrem
péchés.
Vousbferez cela,
de moi. »
˙ œ [génuflexion]
˙.
˙ œ
œ œ œ
œ œen mémoire
&
& b
˙
haut des
cieux,
œ œ
˙
˙
ho - san - na ho - san-na au plus haut des
˙
Nous pro-cla - mons ta
& b ˙
œ
œ
w
ré - sur - rec - tion.
œ œ
œ
œ
œ
œ
œ
w
mort Sei-gneur Jé - sus,
˙
Nous
œ
œ
2
˙
œ œ
œ
nous
˙
œ
w
cieux.
œ œ œ
˙
˙
cé - lé - brons ta
œ
œ
at - ten - dons ta ve - nue dans la
˙
˙
gloi - re.
Voilà pourquoi, Père très saint, faisant ici mémoire de ton Fils,
le Christ, notre Sauveur, que tu as conduit, par la passion et la mort sur la croix,
à la gloire de la résurrection pour qu’il siège à ta droite,
nous annonçons ton oeuvre de grâce jusqu’au jour où il viendra,
et nous t’offrons le pain de la vie et la coupe de bénédiction.
Regarde avec bonté, Seigneur, l’offrande de ton Église
qui te présente par nos mains ce qu’elle a reçu de toi,
le sacrifice de louange,
˙ la Pâque du Christ.
& b c
˙
˙
w
Que la force de ton Esprit fasse de nous,
Corps
du
Christ
li
dès maintenant et pour toujours,
˙
b ˙ de ton
˙
w
les&membres
Fils ressuscité,
par notre
communion
à son
corps et à son sang.
Sang
du
Christ,
ver
& b ˙
En - voie
& b
œ
œ
w
œ
Sei - gneur,
de
œ
œ
œ
nous,
Sei
-
w
vré pour
-
sé
œ
œ
˙
w
nous.
œ
w
Es - prit.
œ
gneur,
nous.
pour
en - voie ton
œ
˙
œ
œ table,
œ invites
˙ Seigneur,
Toi qui nous
à cette
Sou - viens - toi
-
œ
w
œ
sou - viens - toi.
nous te prions de nous fortifier dans l’unité :
alors, en suivant tes chemins, avançant dans la foi et l’espérance,
avec le
pape François et notre évêque Christian,
˙ œ œ
& b ˙ œ œ
˙ ˙
œ prêtres,
œ œ œ leswdiacres
œ œ œ œ ˙ ˙
avec l’ensemble des évêques, les
Saint le répandu
Sei - gneurpar
le tout
Dieu
de l'u-ni - vers
bé- ni soit ce - lui qui vient nous sauet ton peuple
l’univers,
j
˙ œ œ œ œ
œ monde
nous
˙ œ au
œ œ œla confiance
œ ˙ œ etœ la joie.
& bpourrons
˙ . ‰ œapporter
œ œ
˙. œ
˙ et la etter-re
c ˙ deLenos
˙ ta gloire
Souviens-toi
dew nos
& b ver
œ hoœ - san - naw ho - sanna auplus
cielfrères
sontsoeurs
rem - plis de
qui se sontCorps
endormis dans laChrist
paix˙du Christ, li - vré pour nous.
œ œ œ œ
˙ œ œ
b ˙ œ œ du ˙ .
&
w
et de tous les morts
˙ dont toiœseul connais la foi : œ œ
& b
˙
˙
w
w
œ
œ des
haut des
cieux, ho - san - na ho - san-na au plus haut
cieux.
Sang
du
Christ,
ver
sé
pour
nous.
[ en particulier ... ]
donne-leur
de contempler la clarté de ton visage
& bb ˙ ˙ œ œ œ œ˙
˙ w
œ œœ de
wœ la vie.
&
œ œ œ œ œ wœ
et conduis-les, par la résurrection,œ à laœ plénitude
˙
˙
Nous
Jé -- sus,
- lé - brons ta
En -pro-cla
voie - mons
Sei - tagneur,mort Sei-gneur en
voie ton nous
Es - céprit.
& b ˙ œ œ
w
b
& réœ - surœ- rec œ- tion.œ
Sou - viens - toi
de
˙
Nous
˙
nous,
œ
œ
˙
˙
œ œ
œ
œ
˙
˙
˙ ta ve œ- nue œdans law gloi - re.
at˙- ten - dons
Sei
-
gneur,
sou - viens - toi.
œ œ
W
& b W
œ
˙
˙ lui
œ œavec lui
& b Par
˙ et˙ en luiœ œ à œtoiœ Dieuw le Père
œ l'unité
œ ˙ du˙ Saint - Es -œ prit œ
œ œdans
le Sei - gneur œle œ Dieu
œ deœ l'u -œni - œvers bé - ni ˙soit ceœ - luiœ qui ˙ vient nous
˙ sau& b Saint
œ œ
œ
œ
tout
& b ˙.
Ó œ
& b ver
hon
-
neur et tou - te
gloi - re pour les siè - cles des
‰ œj ˙ œ œ œ œ œ œ 3 ˙ œ œ
Le œciel œet œla œter-re
œ sont
œ rem - plis ˙de taœ
œ œ
œ
˙.
œ
siè - cles.
˙ œ œ
œ œ
-
œ œ
gloire ho - san - na ˙ho -˙ sannawauplus
œ
˙
˙
& b ˙.
& b ver
˙.
˙ œ
œ œ œ œ ˙ œ œ
j
‰ œ ˙ œ œ œ œ œ œ ˙ œ œ
Le ciel et la ter-re sont rem - plis de ta
œ
œ
œ œ
˙. œ
˙ œ œ œ œ
œ œ
˙ . ho
œ - san-na ho - sanna auplus
gloire
ver
Le ciel ˙et la ter-re sont
ta gloire ho - san - na ho - sanna auplus
˙ rem
œ -œplis de
.
œ œ œ œ ˙ œ œ
& b ˙ œ œ
w
œ
˙ œ sur
.
œ fin˙ notre
˙
b ˙ prendra
œ
Et&lorsque
pèlerinage
la
terre,
œ
œ
œ
œ
œ plus
œ haut des œ cieux.
w
œ - san - na ho - san-na au
haut des
cieux, ho
accueille-nous dans la demeure où nous vivrons près de toi pour toujours.
haut des
cieux,
ho - san - na ho - san-na au plus haut des
cieux.
En union
avec la Vierge Marie, la bienheureuse Mère de Dieu,
˙ œ œ w
& b ˙ œ œ ˙ ˙ œ œ œ œ w
œ œ œ œ ˙ ˙
avec bles Apôtres,
les
martyrs
et
tous
les
saints
du
ciel,
œ
˙ pro-claœ mons˙ ta mort
&
˙ Sei-gneur
œta œré-sur-rec
˙
œ fin œetJémagnifier
œ œ nous
wtoncé-lé
- sus,
˙ - tion.
nous Nous
pourrons
alors te louer sans
nom- œbrons
parœ Jésus,
œ bien-aimé
˙ ˙ Jé˙- sus,
œ œ ˙nousœ œ cé˙- lé -œ brons
b Nous
˙ ton
œ Fils
pro-cla
- mons
œ œSei-gneur
˙ œ œta ˙ mort
le &
Christ,
œ ˙ta ˙
˙
œ œ
˙ œ œ dons˙ta ve -œ nueœ dans˙ la gloi-re.
˙ œat-ten& b Nous
˙
œ donsw ta ve - nue dans
la gloi-re. Nous at-tenré - sur - rec - tion.
& bW
& b ParW lui
& b
& b
Nous
W
œ
ψ
avec lui et en lui
tout
œ
tout
& b Ó œ
œ
hon
œ
hon
œ
œ
œ
W
œ œ
ψ
œ
tou - te
-
neur et
-
neur et tou - te
œ œ œ
gloi - re.
œ
œ
œ
toi Dieu le Père tout puissant dans l'unité du Saint - Es -œprit
Par lui avec lui etœ enœ lui œ
œ
at - ten - dons ta ve - nue dans la
œ
œ
œ le Père dans
˙ - Es ˙- prit
toiœ Dieu
œ œ du Saint
˙ l'unité
œ
œ
œ
œ
œ les
œ
gloi - re pour
˙
œ des
œ
siè - cles
gloi - re pour les siè - cles des
œ
œ
˙
œ
œ
˙
˙ - cles.
˙
siè
-
siè - cles.
-
˙
˙
˙
œ œ œ œ œ œ
˙
˙ -- cles
œ - des
& b Ó Tout
œ - siè
et
- tou-- te -gloi - re
- pour
œ hon
œ neur
œ- les
œ - siè
˙ --cles.
˙ - ˙A Tout hon neur
- et- tou --te gloi- re -pour -les siè
- - cles
- des- siè - cles.-
4 œ
œ œ
&b 4 ˙ œ ˙
? 4
b 4
˙˙
A -
˙
˙
-
A
-
w
w
men!
men!
ww
∑
w
w
- men!
∑
&b
∑
∑
?
b
∑
∑
&b
∑
∑
?
∑
∑
6
Texte et aménagement d’après:
Prière eucharistique pour des circonstances particulières (2), A.E.L.F.
Aube nouvelle, de M. Scouarnec
Messe de Rangueil, d’André Gouzes
Réal Gauthier, novembre 2014
10
4
Amen 4v
b

Documents pareils