Living in France – a visit to the Dentist
Transcription
Living in France – a visit to the Dentist
Living in France – a visit to the Dentist P: How are you? S: Not too good P: You look like you’re in pain. S: Yes, I’ve got toothache and it’s been niggling me now for a week. P: Are you registered with a Dentist? S: Yes but even as a child I hated going to the Dentist’s and now it’s worse because I don’t even know how to make an appointment. P: Well you need to telephone the Dentist, or pop in, and ask for an appointment as soon as possible. Say ‘Je voudrais un rendez-vous le plus-tôt possible.’ S : Je voudrais – oh that’s I would like isn’t it ? P: That’s right S: Je voudrais un rendez-vous le ……. P : plus-tôt possible, s’il vous plaît. S : Je voudrais un rendez-vous le plus-tôt possible, s’il vous plaît. P : Great S: What do I tell the dentist when I get there? P: Tell him about the problem – say – ‘J’ai a la rage de dent,’ that’s severe toothache. S: J’ai la rage de dents. Oh, great then I can just point to where it is. P: Yes S: But how will I know if I’ve lost a filling? P: He might say ‘vous-avez perdu un plombage’ or perhaps ‘c’est un carie’ – it’s a hole in the tooth. S : Are there any other useful phrases ? P: Ouvrez la bouche – open your mouth – Rincez, rince. S : How will I know if he’s going to give me an injection ? P: He’ll probably say ‘Je vais vous faire une piqûre S : I feel a lot happier now. Thanks Living in France – a visit to the Dentist At the Dentists Madame Rees: Bonjour je m’appelle Madame Rees. J’ai téléphoné hier pour un rendezvous parce que j’ai une rage de dents. Receptionist : Bonjour madame, je rappelle, vous avez de bon chance ce que Monsieur le Forge peut vous voir aujourd’hui parce qu’il y a une annulation. Madame Rees : Je pense que j’ai perdu un plombage. Receptionist : J’ai noté. Votre carte vitale s’il vous plait. Madame Rees : Voila, merci. Receptionist : Allez à la salle d’attente À Plus tard : Monsieur le Forge : Bonjour Madame Rees, entrez, Assez-vous s’il vous plait. Voila, qu’est ce que c’est le problème ? Madame Rees : J’ai une rage de dents, ici, au derrière. Monsieur Le Forge : Voyons. Ouvrez la bouche. Vous avez perdu un plombage. Je fais un radio. Placez votre doit là et ne bougez pas. Voila c’est fait. Regardez la radio - le carie est là. Madame Rees : Vous pouvez le faire maintenant. Monsieur Le Forge : Oui, bien sur. Je fais une piqûre et puis je remplacerai le plombage. Madame Rees : Merci. Monsieur Le Forge : S’il y a un problème vous levez la main et j’arrête. Madame Rees : Merci. Drilling sound effect Monsieur Le Forge : Rincez. Rinsing sound effect Monsieur Le Forge : Maintenant je fais le nouveau plombage. Voila c’est fini. Madame Rees : Merci bien j’ai senti rien. Monsieur le Forge : Allez au bureau et attend votre carte vitale. Madame Rees : Merci bien, au revoir Living in France – a visit to the Dentist Monsieur Le Forge : Au revoir