RENCONTRE COMMUNAUTAIRE COMMUNITY MEETING
Transcription
RENCONTRE COMMUNAUTAIRE COMMUNITY MEETING
Marie-Noëlle Lanthier, Councillor Ward 4 / Conseillère Quartier 4 RENCONTRE COMMUNITY MEETING COMMUNAUTAIRE Résidents de Séguinbourg et des alentours Séguinbourg and Area Residents Le mardi 7 juin 2016 à 19 h 00 Tuesday June 7th, 2016 at 7:00 p.m. Ferme Drouin, 1230 Route 400, Casselman Ontario K0A 1M0 Ordre du Jour Agenda 1. Aménagement d’éclairage de rue 1. Street Lighting 2. Service d’incendie 2. Fire Services 3. Travaux publics et entretien des routes 3. Public Works and Road Maintenance 4. Accès internet haute vitesse 4. High Speed Internet Access 5. Accès au gaz naturel 5. Natural Gas Distribution 6. Autres points d’intérêt 6. Other Topics of Interest 7. Période de Questions 7. Question Period Compte Rendu Summary Présence Presence - François St-Amour, maire / Mayor Marie-Noëlle Lanthier, Conseillère Quartier 1 / Councillor Ward 1 Marc Legault, directeur des travaux publics / Public Works Director Tobias Hovey, chef pompier / Fire Chief Yves Roy, gérant / superviseur des règlements municipaux / Manager / Supervisor Municipal By-law 1. Aménagement d’éclairage 1. Street Lighting Des lumières de rue seront installées à Séguinbourg à partir de cette automne en commençant par la Montée Drouin et la Beginning this fall, street lights will be installed, starting with Drouin Sideroad and Séguinbourg Street. The work will Page 1 of 5 Marie-Noëlle Lanthier, Councillor Ward 4 / Conseillère Quartier 4 rue Séguinbourg. Le travail se poursuivra l’an prochain pour les autres rues. En tout, près d’une quarantaine de lumières seront installés aux endroits stratégiques (dans les courbes) mais de façon générale à tous les deux poteaux et sujet à l’approbation d’Hydro One. Suggestion publique : qu’une lumière soit installée sur la route 500, là où il y a un creux qui limite la visibilité des véhicules qui approchent. continue next year for the other streets. In total, almost 40 streetlights will be installed in strategic areas (street curves), and in general at every two posts; this is subject to Hydro One’s approval. Public suggestion: that a streetlight be installed on Route 500 where the dip in the road reduces visibility of oncoming cars. 2. Service d’incendie 2. Fire Services Une entente a été conclue avec le village de Casselman pour les services d’incendie dans le but d’assurer la protection des résidents de Séguinbourg par les pompiers de Casselman. L’entente se terminera à la fin de 2018. Les changements nécessaires au système de répartition (dispatch) seront complétés par le 15 juin. Si des questions sont soulevées par les assureurs, vous pouvez toujours les référer au Service d’incendie de La Nation. Le Service d’incendie investi également dans les services de prévention. De ce fait, ils offrent gratuitement des avertisseurs de fumée et monoxyde de carbone à ceux qui en font la demande. L’achat d’une maison gonflable sert à éduquer les jeunes en pratiquant les consignes à suivre en cas de feu. An agreement has been reached with the Village of Casselman to have Casselman firefighters cover the Séguinbourg area. The agreement will be effective until the end of 2018. Necessary changes to the dispatch centre will be made by June 15th. Should insurance companies have questions regarding response time, you can refer them to The Nation Fire Department. The department has also invested in fire prevention and education. They will be giving away fire and carbon monoxide alarms to those who submit an application. Additionally, they have invested in an inflatable house in order to help promote fire safety education for kids in the event of a house fire. 3. Travaux publics et entretien des routes 3. Public Works and Road Maintenance Certain chemins ont été identifiés pour des réparations dans le secteur. Des négociations avec le village de Casselman ont été entamés dans le but d’identifier et de réparer le plus rapidement les chemins frontaliers (ex. A number of roads have been flagged for repairs. Negotiations with the Village of Casselman have begun in order to identify and repair boundary roads (such as Route 500, Le Boisé, Aurèle Street, and so on). Page 2 of 5 Marie-Noëlle Lanthier, Councillor Ward 4 / Conseillère Quartier 4 route 500, Le Boisé, Chemin Aurèle, etc.). Mayor St-Amour and Councillor of Ward 1 Le maire St-Amour et la Conseillère du raised the possibility of injecting Quartier 1 ont soulevé la possibilité additional funds, from a loan, for Wards 1 d’injecté des fonds supplémentaires, sous and 2, where 75% of the roads are forme d’emprunt, pour les quartiers 1 et 2 located. This possibility will be discussed où l’on retrouve près de 75% des routes. during the upcoming budget meetings. Cette possibilité sera discutée au The Director of Public Works said that the prochain budget. Le Directeur des provincial government now requires that travaux publics indique également que le every municipality follow the gouvernement provincial exigera “Infrastructure Management Plan” and dorénavant que toute municipalité suive that investments must be approved le « Plan de gestion des infrastructures » according to the “Road Maintenance et que les investissements soient Priorities,” regardless of what Ward the approuvés par le Conseil selon « les road belongs too. To this end, citizens priorités de maintien des routes » peu indicated that we need to take into importe dans quel quartier elles se consideration the number of residents trouvent. À cet effet, les citoyens who live and travel these roads when indiquent qu’il importe de prendre en prioritizing for road maintenance and considération le nombre de résidents qui repair. habitent et empruntent ces routes lors de l’identification des priorités d’entretien. It was also brought to our attention that Il a été également indiqué que la vitesse the speed limit on Drouin Rd should be sur Montée Drouin doit être réduit de 80 reduced from 80 km/h to 50 km/h. Other km/h à 50 km/h. Autres solutions solutions that were discussed included abordées étaient de mettre en place un installing a speed radar or a speed bump. indicateur de vitesse ou un ralentisseur. 4. Accès Internet haute vitesse 4. High Speed Internet Access L’accès à l’Internet haute vitesse représente un défi pour plusieurs résidents. La présence importante de terrain boisé à Séguinbourg nuit à la connexion avec les tours utilisées par les pourvoyeurs de service. High Speed Internet continues to be a challenge for many residents in this area. The important presence of wooded land in Séguinbourg hinders the connection to the towers used by the suppliers of Internet service. Le Maire St-Amour indique que la compagnie TrueSpeed de Brockville avait démontré un intérêt à desservir la région et que selon lui, il avait la technologie nécessaire pour contrer les obstacles au signal tels que les arbres. Il serait aussi important d’avoir une bonne idée du Mayor St-Amour said that the company TrueSpeed of Brockville has shown interest in servicing this area and that according to them, they have the necessary equipment to overcome the obstacles our area faces. It would be preferable to have some idea of how Page 3 of 5 Marie-Noëlle Lanthier, Councillor Ward 4 / Conseillère Quartier 4 nombre de citoyens qui seraient prêts à se prévaloir des services d’un nouveau fournisseur d’Internet à haute vitesse plus performant. Il est aussi recommandé par les résidents que la municipalité poursuive ses pourparlers avec East-Link pour mieux desservir les résidents. many residents would be ready to switch to a new provider if a better performing High Speed Internet was offered. It is also recommended that the municipality continue their talks with East-Link to explore the possibility to better serve the residents. 5. Accès au gaz naturel 5. Natural Gas Distribution Le maire indique que les pressions sont toujours amenées au gouvernement provincial à chaque rencontre avec le ministre responsable de l’énergie, dans le but d’inciter les compagnies de gaz naturel (Union Gas et Enbridge) à amener le gaz naturel dans les régions rurales de La Nation (particulièrement Séguinbourg et St-Isidore). Une autre rencontre est prévue pour cet été. The Mayor said that they are still applying pressure on the provincial government at each meeting with the energy minister in order to incite Natural Gas companies (such as Union Gas and Enbridge) to bring Natural Gas to rural areas in The Nation (particularly Séguinbourg and StIsidore). Another meeting is scheduled for this summer. 6. Autes points d’intérêt 6. Other Topics of Interest Les gens sont invités à consulter notre site web www.nationmun.ca et à nous suivre sur notre Facebook à La Municipalité de La Nation Municipality pour voir nos nouvelles et les avis communiqués à nos citoyens. Notre site web a également un calendrier communautaire où nos citoyens peuvent afficher les événements communautaires et aussi le consulter pour voir tous les événements communautaires prévus. People are invited to consult our website www.nationmun.ca and to follow us on Facebook at La municipalité de La Nation Municipality to see our latest news and notices communicated to our residents. Our website also has a community calendar where people can post their upcoming events or browse events in our area. 7. Questions et commentaires 7. Questions and Comments Plus qu’une quarantaine de personnes ont assisté à cette première rencontre. Bien que plusieurs demandes d’amélioration de l’entretien des routes aient été signalées, les résidents ont apprécié l’occasion de rencontrer les élus de leur quartier et les chefs de départements présents. Certains ont Well over 40 residents attended this first meeting. Although several requests to improve road maintenance were given, residents have enjoyed the opportunity to meet with the elected officials in their Ward and with some of the department heads. It was suggested that such meetings should be held annually. Page 4 of 5 Marie-Noëlle Lanthier, Councillor Ward 4 / Conseillère Quartier 4 indiqué qu’ils aimeraient qu’une telle rencontre ait lieu annuellement. Les propriétaires de la Ferme Drouin ont également été remerciés; leur appui dans l’organisation de cette rencontre fut grandement apprécié. The owners of Ferme Drouin were also thanked; their support in organizing this meeting was greatly appreciated. Page 5 of 5