RENCONTRE COMMUNAUTAIRE COMMUNITY MEETING

Transcription

RENCONTRE COMMUNAUTAIRE COMMUNITY MEETING
Marie-Noëlle Lanthier,
Councillor Ward 4 / Conseillère Quartier 4
RENCONTRE
COMMUNITY
MEETING
COMMUNAUTAIRE
Résidents de Séguinbourg et des
alentours
Séguinbourg and Area Residents
Le mardi 7 juin 2016 à 19 h 00
Tuesday June 7th, 2016 at 7:00
p.m.
Ferme Drouin, 1230 Route 400, Casselman Ontario K0A 1M0
Ordre du Jour
Agenda
1. Aménagement d’éclairage de rue
1. Street Lighting
2. Service d’incendie
2. Fire Services
3. Travaux publics et entretien des
routes
3. Public Works and Road
Maintenance
4. Accès internet haute vitesse
4. High Speed Internet Access
5. Accès au gaz naturel
5. Natural Gas Distribution
6. Autres points d’intérêt
6. Other Topics of Interest
7. Période de Questions
7. Question Period
Compte Rendu
Summary
Présence
Presence
-
François St-Amour, maire / Mayor
Marie-Noëlle Lanthier, Conseillère Quartier 1 / Councillor Ward 1
Marc Legault, directeur des travaux publics / Public Works Director
Tobias Hovey, chef pompier / Fire Chief
Yves Roy, gérant / superviseur des règlements municipaux / Manager /
Supervisor Municipal By-law
1. Aménagement d’éclairage
1. Street Lighting
Des lumières de rue seront installées à
Séguinbourg à partir de cette automne en
commençant par la Montée Drouin et la
Beginning this fall, street lights will be
installed, starting with Drouin Sideroad
and Séguinbourg Street. The work will
Page 1 of 5
Marie-Noëlle Lanthier,
Councillor Ward 4 / Conseillère Quartier 4
rue Séguinbourg. Le travail se poursuivra
l’an prochain pour les autres rues. En
tout, près d’une quarantaine de lumières
seront installés aux endroits stratégiques
(dans les courbes) mais de façon
générale à tous les deux poteaux et sujet
à l’approbation d’Hydro One.
Suggestion publique : qu’une lumière soit
installée sur la route 500, là où il y a un
creux qui limite la visibilité des véhicules
qui approchent.
continue next year for the other streets. In
total, almost 40 streetlights will be
installed in strategic areas (street curves),
and in general at every two posts; this is
subject to Hydro One’s approval.
Public suggestion: that a streetlight be
installed on Route 500 where the dip in
the road reduces visibility of oncoming
cars.
2. Service d’incendie
2. Fire Services
Une entente a été conclue avec le village
de Casselman pour les services
d’incendie dans le but d’assurer la
protection des résidents de Séguinbourg
par les pompiers de Casselman.
L’entente se terminera à la fin de 2018.
Les changements nécessaires au
système de répartition (dispatch) seront
complétés par le 15 juin. Si des questions
sont soulevées par les assureurs, vous
pouvez toujours les référer au Service
d’incendie de La Nation. Le Service
d’incendie investi également dans les
services de prévention. De ce fait, ils
offrent gratuitement des avertisseurs de
fumée et monoxyde de carbone à ceux
qui en font la demande. L’achat d’une
maison gonflable sert à éduquer les
jeunes en pratiquant les consignes à
suivre en cas de feu.
An agreement has been reached with the
Village of Casselman to have Casselman
firefighters cover the Séguinbourg area.
The agreement will be effective until the
end of 2018. Necessary changes to the
dispatch centre will be made by June
15th. Should insurance companies have
questions regarding response time, you
can refer them to The Nation Fire
Department. The department has also
invested in fire prevention and education.
They will be giving away fire and carbon
monoxide alarms to those who submit an
application. Additionally, they have
invested in an inflatable house in order to
help promote fire safety education for kids
in the event of a house fire.
3. Travaux publics et entretien des
routes
3. Public Works and Road
Maintenance
Certain chemins ont été identifiés pour
des réparations dans le secteur. Des
négociations avec le village de
Casselman ont été entamés dans le but
d’identifier et de réparer le plus
rapidement les chemins frontaliers (ex.
A number of roads have been flagged for
repairs. Negotiations with the Village of
Casselman have begun in order to
identify and repair boundary roads (such
as Route 500, Le Boisé, Aurèle Street,
and so on).
Page 2 of 5
Marie-Noëlle Lanthier,
Councillor Ward 4 / Conseillère Quartier 4
route 500, Le Boisé, Chemin Aurèle,
etc.).
Mayor St-Amour and Councillor of Ward 1
Le maire St-Amour et la Conseillère du
raised the possibility of injecting
Quartier 1 ont soulevé la possibilité
additional funds, from a loan, for Wards 1
d’injecté des fonds supplémentaires, sous and 2, where 75% of the roads are
forme d’emprunt, pour les quartiers 1 et 2 located. This possibility will be discussed
où l’on retrouve près de 75% des routes. during the upcoming budget meetings.
Cette possibilité sera discutée au
The Director of Public Works said that the
prochain budget. Le Directeur des
provincial government now requires that
travaux publics indique également que le every municipality follow the
gouvernement provincial exigera
“Infrastructure Management Plan” and
dorénavant que toute municipalité suive
that investments must be approved
le « Plan de gestion des infrastructures » according to the “Road Maintenance
et que les investissements soient
Priorities,” regardless of what Ward the
approuvés par le Conseil selon « les
road belongs too. To this end, citizens
priorités de maintien des routes » peu
indicated that we need to take into
importe dans quel quartier elles se
consideration the number of residents
trouvent. À cet effet, les citoyens
who live and travel these roads when
indiquent qu’il importe de prendre en
prioritizing for road maintenance and
considération le nombre de résidents qui repair.
habitent et empruntent ces routes lors de
l’identification des priorités d’entretien.
It was also brought to our attention that
Il a été également indiqué que la vitesse
the speed limit on Drouin Rd should be
sur Montée Drouin doit être réduit de 80
reduced from 80 km/h to 50 km/h. Other
km/h à 50 km/h. Autres solutions
solutions that were discussed included
abordées étaient de mettre en place un
installing a speed radar or a speed bump.
indicateur de vitesse ou un ralentisseur.
4. Accès Internet haute vitesse
4. High Speed Internet Access
L’accès à l’Internet haute vitesse
représente un défi pour plusieurs
résidents. La présence importante de
terrain boisé à Séguinbourg nuit à la
connexion avec les tours utilisées par les
pourvoyeurs de service.
High Speed Internet continues to be a
challenge for many residents in this area.
The important presence of wooded land
in Séguinbourg hinders the connection to
the towers used by the suppliers of
Internet service.
Le Maire St-Amour indique que la
compagnie TrueSpeed de Brockville avait
démontré un intérêt à desservir la région
et que selon lui, il avait la technologie
nécessaire pour contrer les obstacles au
signal tels que les arbres. Il serait aussi
important d’avoir une bonne idée du
Mayor St-Amour said that the company
TrueSpeed of Brockville has shown
interest in servicing this area and that
according to them, they have the
necessary equipment to overcome the
obstacles our area faces. It would be
preferable to have some idea of how
Page 3 of 5
Marie-Noëlle Lanthier,
Councillor Ward 4 / Conseillère Quartier 4
nombre de citoyens qui seraient prêts à
se prévaloir des services d’un nouveau
fournisseur d’Internet à haute vitesse plus
performant. Il est aussi recommandé par
les résidents que la municipalité
poursuive ses pourparlers avec East-Link
pour mieux desservir les résidents.
many residents would be ready to switch
to a new provider if a better performing
High Speed Internet was offered. It is also
recommended that the municipality
continue their talks with East-Link to
explore the possibility to better serve the
residents.
5. Accès au gaz naturel
5. Natural Gas Distribution
Le maire indique que les pressions sont
toujours amenées au gouvernement
provincial à chaque rencontre avec le
ministre responsable de l’énergie, dans le
but d’inciter les compagnies de gaz
naturel (Union Gas et Enbridge) à
amener le gaz naturel dans les régions
rurales de La Nation (particulièrement
Séguinbourg et St-Isidore). Une autre
rencontre est prévue pour cet été.
The Mayor said that they are still applying
pressure on the provincial government at
each meeting with the energy minister in
order to incite Natural Gas companies
(such as Union Gas and Enbridge) to
bring Natural Gas to rural areas in The
Nation (particularly Séguinbourg and StIsidore). Another meeting is scheduled for
this summer.
6. Autes points d’intérêt
6. Other Topics of Interest
Les gens sont invités à consulter notre
site web www.nationmun.ca et à nous
suivre sur notre Facebook à La
Municipalité de La Nation Municipality
pour voir nos nouvelles et les avis
communiqués à nos citoyens. Notre site
web a également un calendrier
communautaire où nos citoyens peuvent
afficher les événements communautaires
et aussi le consulter pour voir tous les
événements communautaires prévus.
People are invited to consult our website
www.nationmun.ca and to follow us on
Facebook at La municipalité de La Nation
Municipality to see our latest news and
notices communicated to our residents.
Our website also has a community
calendar where people can post their
upcoming events or browse events in our
area.
7. Questions et commentaires
7. Questions and Comments
Plus qu’une quarantaine de personnes
ont assisté à cette première rencontre.
Bien que plusieurs demandes
d’amélioration de l’entretien des routes
aient été signalées, les résidents ont
apprécié l’occasion de rencontrer les élus
de leur quartier et les chefs de
départements présents. Certains ont
Well over 40 residents attended this first
meeting. Although several requests to
improve road maintenance were given,
residents have enjoyed the opportunity to
meet with the elected officials in their
Ward and with some of the department
heads. It was suggested that such
meetings should be held annually.
Page 4 of 5
Marie-Noëlle Lanthier,
Councillor Ward 4 / Conseillère Quartier 4
indiqué qu’ils aimeraient qu’une telle
rencontre ait lieu annuellement.
Les propriétaires de la Ferme Drouin ont
également été remerciés; leur appui dans
l’organisation de cette rencontre fut
grandement apprécié.
The owners of Ferme Drouin were also
thanked; their support in organizing this
meeting was greatly appreciated.
Page 5 of 5