Herrn Dipl. Ing.

Transcription

Herrn Dipl. Ing.
La Vetta
Bestechend ehrlich und raffiniert durchdacht zugleich, kreativ und doch unverfälscht
Geheimzutat: Leidenschaft
Küchenchef Uwe Seegert, Sous Chef Leopold Ott, Chef de Service Philipp Lorenz und Ihre Teams
heissen Sie in unserem Sternerestaurant herzlich willkommen und wünschen viel Vergnügen.
La Vetta
Humble authentic yet edgy and sophisticated at once, creative and straight foreward
Secret ingredients: passion
Executive Chef Uwe Seegert, Sous Chef Leopold Ott, Chef de Service Philipp Lorenz und their teams
welcome you to our Michelin starred restaurant and wish you much enjoyment.
„OUVERTÜRE – OUVERTURE”
Dim Sum vom heimischen Wurzelgemüse – Dim Sum of local root vegetables
Aroser Ricotta ‫ ׀‬Mangostan ‫ ׀‬grüne Kokosnuss ‫ ׀‬Tandoori
Arosa ricotta ‫ ׀‬mangosteen ‫ ׀‬green coconut ‫ ׀‬tandoori
Trüsche & Granny Smith – Burbot & Granny Smith
Warm geräuchert ‫ ׀‬Meerrettich ‫ ׀‬Aroser Joghurt ‫ ׀‬Linsen
Warm smoked ‫ ׀‬horseradish ‫ ׀‬Arosa yoghurt ‫ ׀‬lentils
Stubenküken – Spring chicken
Raddichio Trevisano ‫ ׀‬schwarze Johannisbeere ‫ ׀‬Pastinake ‫ ׀‬Haferflocken
Radicchio Trevisano ‫ ׀‬blackcurrant ‫ ׀‬parsnip ‫ ׀‬oat flakes
„ESSENZIELLES – ESSENTIALS”
Essenz von Lamm & Artischocke – Essence of lamb & artichoke
Ravioli ‫ ׀‬Pastis de Marseille ‫ ׀‬Powerade ‫ ׀‬Thymianciabatta ‫ ׀‬Galette
Ravioli ‫ ׀‬Pastis de Marseille ‫ ׀‬powerade ‫ ׀‬thyme ciabatta ‫ ׀‬galette
Creme von gelben Linsen & Safran – Cream of yellow lentils & safron
Beluga Linsen ‫ ׀‬Naan Brot ‫ ׀‬Jumis Schaffrischkäse
Beluga lentils ‫ ׀‬Naan bread ‫ ׀‬Jumis sheep fresh cheese
„ZWISCHENSPIEL – INTERMEZZO”
Saibling & Kaviar aus dem Berner Oberland – Char & caviar from Berner Oberland
Gurke ‫ ׀‬Beurre blanc ‫ ׀‬Zitronenmarmelade ‫ ׀‬schwarzer Rettich
Cucumber ‫ ׀‬Beurre blanc ‫ ׀‬lemon jam ‫ ׀‬black radish
Bries vom Emmenthaler Milchkalb – Sweetbread from Emmenthaler sucking calf
Erbse ‫ ׀‬roter Spitzpaprika ‫ ׀‬Alpspeck
Pea ‫ ׀‬red bell pepper ‫ ׀‬alpine bacon
Appenzeller Entenbrust – Duck breast from Appenzell
Zuckermais ‫ ׀‬Avocado ‫ ׀‬fermentierter Knoblauch ‫ ׀‬Peperincino
Sweet corn ‫ ׀‬avocado ‫ ׀‬fermented garlic ‫ ׀‬peperoncino
Tarte von Schweizer Zwiebel –Swiss onion tart
Gruyere ‫ ׀‬Lauch ‫ ׀‬Champignon ‫ ׀‬Schnittlauch
Gruyere ‫ ׀‬leek ‫ ׀‬mushroom ‫ ׀‬chive
„HAUPTROLLE – MAIN ACT”
Hochrippe vom Schweizer Black Angus “Bearnaise” – Prime rib from Swiss Black Angnus “Bearnaise”
Estragon ‫ ׀‬Bergkartoffel ‫ ׀‬Rübchen
Taragon ‫ ׀‬mountain potato ‫ ׀‬turnip
Ennetbürgener Spanferkel “Kanton Art” – Ennetbuergener suckling pig “Kanton style”
Lackierte Keule ‫ ׀‬Pilze ‫ ׀‬Pflaume ‫ ׀‬Soja ‫ ׀‬Jasminreis ‫ ׀‬Erdnuss
Braised leg ‫ ׀‬mushrooms ‫ ׀‬plum ‫ ׀‬soya ‫ ׀‬jasmine rice ‫׀‬peanut
Rotzunge “Grenoble” – Lemon sole “Grenoble”
Sous vide ‫ ׀‬Nussbutter ‫ ׀‬Kapern ‫ ׀‬Tomate
Sous vide ‫ ׀‬nut butter ‫ ׀‬capers ‫ ׀‬tomato
Schweizer Landei – Swiss farm egg
Senf ‫ ׀‬Blumenkohl ‫ ׀‬Kartoffel ‫ ׀‬Spinat
Mustard ‫ ׀‬cauliflower ‫ ׀‬potato ‫ ׀‬spinach
Vegetarische Gerichte / Vegetarian dishes
„DER VERMEINTLICHE SCHLUSSAKT – ALMOST CLOSING ACT”
Jersey Camembert – Jersey Camembert
Nüssli ‫ ׀‬rote Zwiebel ‫ ׀‬Bisquit ‫ ׀‬schwarzer Trüffel
Lamb’s lettuce ‫ ׀‬red onion ‫ ׀‬bisquit ‫ ׀‬black truffle
Schweizer Käse vom Wagen – Swiss cheese served from the trolley
Von Affineur Rolf Beeler und Käserei Jumi
From Affineur Rolf Beeler, cheese dairy Jumi & alpine cheese dairy Maran in Arosa
„DER SÜSSE ABGANG – THE SWEET FINISH”
Mandarine & Kaffee – Tangerine & coffee
Karamell ‫ ׀‬Gelee ‫ ׀‬dunkle Couverture von Max Felchlin
Caramel ‫ ׀‬jelly ‫ ׀‬dark couverture from Max Felchlin
Apfel & Aroser Joghurt – Apple & Aroser yoghurt
Matcha ‫ ׀‬weisse Schoggi von Max Felchlin ‫ ׀‬Sorbet
Matcha ‫ ׀‬white chocolate from Max Felchlin ‫ ׀‬sorbet
Rande & Himbeere – Beetroot & raspberry
Zuckerglas ‫ ׀‬Reiscracker ‫ ׀‬Sorbet ‫ ׀‬Ragout
Sugar glass ‫ ׀‬rice cracker ‫ ׀‬sorbet ‫ ׀‬ragout
Gänge: Zwei 79 CHF ǀ Drei 94 CHF ǀ Vier 109 CHF ǀ Fünf 124 CHF
Courses: two 79 CHF ǀ three 94 CHF ǀ four 109 CHF ǀ five 124 CHF
Wir freuen uns Ihnen im Zuge Ihrer Halbpension zwei Gänge offerieren zu dürfen.
Für jeden zusätzlichen Gang erlauben wir uns Ihnen CHF 15 in Rechnung zu stellen.
For your dine around you are free to chose two courses, every further course is offered at CHF 15.
Alle Preise in Schweizer Franken inklusive gesetzlicher Mehrwertsteuer
All prices are in Swiss Francs and inclusive VAT
„Kein Genuss ist vorübergehend, denn der Eindruck, den er zurücklässt, ist bleibend.“
„No enjoyment is temporary, as the impression it leaves behind is permanent. "
Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), deutscher Dichter/German poet
Herkunftsbezeichnung / Declaration of origin
Fisch & Krustentiere: Auf Nachfrage / Fish & Crustaceans: upon request
Schwein: Schweiz / Pork: Switzerland
Rind: Schweiz / Beef: Switzerland
Kalb: Schweiz / Veal: Switzerland
Taube: Frankreich./.Pigeon: France
Wachtel: Schweiz./ Quail: Switzerland

Documents pareils