DC WU S - Zumtobel

Transcription

DC WU S - Zumtobel
DC WU S
SELV
05
Alimentatori elettronici in corrente continua per power led e
moduli led.
Direct current electronic drivers for power led and led modules.
BOITIERS D’ALIMENTATION ELECTRONIQUES EN COURANT CONTINU POUR LED
A HAUTE PUISSANCE ET MODULES LED.
ELEKTRONISCHER GLEICHSTROM-KONVERTER FÜR POWER-LEDS
UND LED-MODULE.
Ingresso - Input - Entrée - Eingang
Articolo - Article - Article - Artikel
Codice - Code - Code - Code
220-240 Vac
Potenza - Power - Puissance - Leistung
Corrente max. assorbita - Max. input current - Courant max. absorbé - Max. Stromaufnahme
l
110-127 Vac
Potenza - Power - Puissance - Leistung
Corrente max. assorbita - Max. input current - Courant max. absorbé - Max. Stromaufnahme
l
DC 17W 350mA WU S
122246
DC 20W 500mA WU S
122248
17 W
0,15 A
0,55 C
20 W
0,17 A
0,6 C
12 W
0,22 A
0,55 C
12 W
0,24 A
0,57 C
INGRESSO
•Nominale: 110/240 Vac ±10 % 50/60 Hz.
•Morsettiera 1 x 2,5 mm2.
•Serracavo per cavi diametro Ø = 3…8 mm.
•Armoniche corrente assorbita: secondo EN 61000-3-2.
ENTRÉE
•Nominale : 110/240 Vac ±10 % 50/60 Hz.
•Barrette à bornes 1 x 2,5 mm2.
•Serre-câble pour câbles diamètre Ø = 3...8 mm.
•Harmoniques courant absorbé : selon EN 61000-3-2.
INPUT
•Nominal: 110/240 Vac ±10 % 50/60 Hz.
•Terminal block for up to 1 x 2,5 mm2.
•Strain relief for cables with diameter Ø = 3…8 mm.
•Harmonic content of mains current: according to EN 61000-3-2.
EINGANG
•Nennspannung: 110-240 V AC ±10 % 50-60 Hz;
•Anschlussklemme 1 x 2,5 mm2;
•Kabelklemme für Leitungen mit einem Durchmesser Ø = 3 - 8 mm.
•Oberschwingungsströme gemäß EN 61000-3-2.
Uscita - Output - Sortie - Ausgang
Articolo - Article - Article - Artikel
Codice - Code - Code - Code
Iout
Vout
Vout max.
ta
tc
tc life 50.000 h
Corrente di picco - Peak current - Pic de courant - Spitzenstrom
Potenza assorbita a vuoto - No load consumption - Puissance absorbée à vide - Leerlaufstromaufnahme
Efficienza a max. carico - Max. load efficiency - Efficience maximum charge - Effizienz bei Höchstlast
DC 17W 350mA WU S
122246
350 mA cost. +5/-6 %
3...47 V
49 V ±2 %
-25...+50 °C
80 °C
80 °C
<1,6 A x 7 ms
0,9 W
0,86
USCITA
•Isolamento Equivalente SELV.
•Morsettiera 1 x 2,5 mm2.
•Possibilità accensione LED al secondario.
SORTIE
•Isolation SELV.
•Barrette à bornes 1 x 2,5 mm2.
•Possibilité d’allumage LED au secondaire.
OUTPUT
•Equivalent SELV insulation on output.
•Terminal block for up to 1 x 2,5 mm2.
•Possibility of switch on LED at secondary side.
AUSGANG
•Äquivalente SELV-Isolierung.
•Anschlussklemme 1 x 2,5 mm2.
•Möglichkeit der sekundärseitigen LED-Schaltung.
Schema di collegamento - Wiring diagram - Schéma de raccordement Anschlussschema
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen
_
OUT
+
LED
DC 20W 500mA WU S
122248
500 mA cost. +5/-6 %
3...40 V
45 V ±2 %
-25...+45 °C
80 °C
80 °C
<2,1 A x 6 ms
0,8 W
0,87
38
24
V in
122
28
111
DC WU S
05
SELV
PROTEZIONI
•All’ingresso, contro sovratensioni impulsive di rete (2 kV secondo EN 61547).
•Protezione al corto circuito.
•Protezione al sovraccarico e di temperatura.
FILTRO ANTIDISTURBO EMI
•Secondo EN 55015.
SAFETY
•Hi-pot test: 3,75 kV, 100 % per 2 secondi.
NORMATIVE
•EN 61347-1; EN 61347-2-13; EN 61547; EN 55015; EN 61000-3-2;
DIN VDE 0710 teil 14.
•ENEC 05 e KEMA.
PROTECTIONS
•À l’entrée, contre surtensions impulsives de secteur (2 kV selon EN 61547).
•Protection au court-circuit.
•Protection surcharge et température.
FILTRE ANTIBROUILLAGE EMI
•Selon EN 55015.
SÉCURITÉ
•Hi-pot test: 3,75 kV, 100 % pendant 2 secondes.
RÉGLEMENTATIONS
•EN 61347-1; EN 61347-2-13; EN 61547; EN 55015; EN 61000-3-2;
DIN VDE 0710 teil 14.
•ENEC 05 et KEMA.
PROTECTIONS
•Against input overvoltages from mains (2 kV according to EN 61547).
•Against short circuit.
•Thermal and overload protection.
EMI
•According to EN 55015.
SAFETY
•Hi-pot test: 3,75 kV, 100 % for 2 seconds.
STANDARDS
•EN 61347-1; EN 61347-2-13; EN 61547; EN 55015; EN 61000-3-2;
DIN VDE 0710 teil 14.
•ENEC 05 and KEMA.
SCHUTZVORRICHTUNGEN
•Überspannungsschutz auf der Eingangsseite (2 kV nach EN 61547).
•Kurzschlussschutz.
•Thermischer Schutz und Überlastschutz.
EMV-STÖRFILTER
•nach EN 55015.
SICHERHEIT
•Hochspannungstest: 3,75 kV, 100 % für 2 Sekunden.
NORMEN
•EN 61347-1; EN 61347-2-13; EN 61547; EN 55015; EN 61000-3-2;
DIN VDE 0710 teil 14.
•ENEC 05 und KEMA.
GARANZIA: I prodotti sono garantiti per 24 mesi dalla data di fabbricazione. La garanzia copre tutti gli eventuali
difetti di fabbricazione. La garanzia non copre gli eventuali difetti e/o danni causati da utilizzo errato o non conforme alle
istruzioni di installazione ed impiego. L a g a r a n z i a d e c a d e s e i p r o d o t t i v e n g o n o a p e r t i o
manomessi. Nota: La Società si riserva la possibilità, nel rispetto delle norme in vigore, di apportare, senza preavviso,
modifiche tecniche e dimensionali per migliorare le caratteristiche e le prestazioni dei prodotti.
warranty: Our products are guaranteed for 24 months from the date of manufacture. Our warranty
covers all manufacturing defects. Our warranty does not cover defects and/or damages due to improper use or not conforming to the operating and installation instructions. The warranty will be invalidated if
the products are opened or tampered with. Note: According to the regulations in force, the Manufacturer reserves the right
to make technical and dimensional changes to improve product characteristics and performance without prior notice.
GARANTIE : les produits sont garantis 24 mois à compter de la date de fabrication. La garantie couvre tous les défauts
de fabrication éventuels. La garantie ne couvre pas les éventuels défauts et/ou dommages causés par une utilisation
erronée ou non conforme aux instructions d’installation et d’emploi. La garantie cesse si les produits sont ouverts ou
altérés. Remarque : La Société se réserve la possibilité, dans le respect des normes en vigueur, d’apporter, sans préavis,
des modifications techniques et dimensionnelles afin d’améliorer les caractéristiques et les prestations de ses produits.
GARANTIE: Die Produkte haben 24 Monate ab dem Herstelldatum Garantie. Die Garantie deckt alle etwaigen Produktionsfehler ab. Defekte bzw. Schäden, die durch den fehlerhaften oder nicht mit der Installations- und Betriebsanleitung
übereinstimmenden Gebrauch entstehen, werden nicht durch die Garantie gedeckt. Die Garantie verfällt, wenn die
Produkte geöffnet oder verändert werden. Hinweis: Das Unternehmen behält es sich vor, unter Beachtung der geltenden
Gesetze und ohne jede Vorankündigung technische oder dimensionale Änderungen vorzunehmen, um die Eigenschaften
und Leistungen der Produkte zu verbessern.
Direttiva UE 2002/96/EC (RAEE) - Informazioni agli utenti
Questo prodotto è conforme alla direttiva 2002/96/EC.
II simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile,dovendo
essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per
apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova
apparecchiatura equivalente. L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate
strutture di raccolta. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente,
sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte
dell’utente è sanzionato dalla legge. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi
al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
Directive UE 2002/96/EC (WEEE) - Information for users
This product conforms with EU directive 2002/96/EC.
It carries the symbol of the crossed-out waste bin, which means that once its useful life is over it must be treated
separately from other domestic waste: it must be taken to a recycling centre for electrical and electronic equipment,
or taken back to a retailer and left there when a new equivalent device is purchased. The user is responsible, when the
device is to be disposed of, for taking it to the appropriate collection point. Proper differentiated collection is necessary
so that the obsolete device can be sent on for environmental friendly recycling, treatment and dismantling, in order
to avoid any possible negative environmental impact or health risk and to allow the materials of which it is made to
be re-used. More detailed information about available systems for collection may be obtained from the local waste
disposal services, or from the shop from which the device was purchased.
Directive UE 2002/96/EC (RAEE) – INFORMATIONS AUX UTILISATEURS
CE PRODUIT EST CONFORME À LA DIRECTIVE 2002/96/EC. Le symbole de la corbeille barrée reporté sur l’appareil
indique que le produit, au terme de sa vie utile, devant être traité séparément par rapport aux déchets domestiques,
doit être confié à un centre de tri sélectif pour appareils électriques et électroniques ou rendu au revendeur à l’occasion
de l’achat d’un nouvel appareil équivalent. L’utilisateur s’engage à remettre l’appareil usager aux structures de collecte
appropriées. Un tri sélectif pour l’acheminement de l’appareil usager aux procédés de recyclage, de traitement et
d’écoulement durable éco compatible contribue à éviter des effets négatifs possibles sur l’environnement, sur la santé
et favorise le recyclage des matériaux dont le produit est composé. L’écoulement abusif du produit par l’utilisateur est
sanctionné par la loi. Pour des informations plus détaillées sur les systèmes de collecte disponibles, s’adresser au
service local d’écoulement des déchets ou au magasin où l’achat a eu lieu.
EU-RICHTLINIE 2002/96/EG (WEEE) - INFORMATIONEN FÜR DEN ANWENDER
DIESES PRODUKT STIMMT MIT DER RICHTLINIE 2002/96/EG ÜBEREIN. Das Symbol mit der durchgestrichenen
Abfalltonne auf dem Gerät weist darauf hin, dass das Produkt nach seiner endgültigen Außerbetriebsetzung getrennt
von Haushaltsabfällen entsorgt und einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikmüll zugeführt werden muss; beim
Kauf eines neuen gleichwertigen Geräts ist es an den Händler zurückzugeben. Der Benutzer ist für die vorschriftsmäßige
Entsorgung des Geräts nach seiner Außerbetriebnahme verantwortlich. Die ordnungsgemäße Mülltrennung, mit der das
außer Betrieb gesetzte Gerät anschließend dem Recycling, der Behandlung und einer umweltverträglichen Entsorgung
zugeführt wird, trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden,
und fördert die Wiederverwertung der Materialien, aus denen das Produkt besteht. Die gesetzwidrige Entsorgung des
Produktes durch den Benutzer wird gesetzlich verfolgt. Für weitere Informationen in Bezug auf die verfügbaren Müllsammelsysteme wenden Sie sich bitte an die örtliche Müllabfuhr oder an das Geschäft, in dem das Gerät gekauft wurde.
cod. 419840609 - 06.2013