juillet-août-septembre 2012
Transcription
juillet-août-septembre 2012
Juillet, août, septembre 2012 / July, August, September 2012 PROCHAINE PARUTION / NEXT PUBLICATION : 2012 – 10 – 03 Délai pour soumettre / Deadline to submit : 2012 - 09 – 26 Adresse / Address: Municipalité de Pontiac Municipality 2024, route 148 Pontiac, Qc Téléphone / Telephone : 819-455-2401 Télécopieur / Fax : 819-455-9756 Courriel / E-mail : [email protected] www.municipalitepontiac.com J0X 2G0 ASSEMBLÉES DU CONSEIL / COUNCIL MEETINGS 2012/07/10 & 2012/09/11 2012/08/14 20h00 Centre Communautaire Luskville / 8 p.m. Luskville Community Centre – 2024, Route 148 20h00 Salle Club Lions à Quyon / 8 p.m. Quyon Lions Hall – 2, chemin du Ferry SERVICE DES TAXES TAXATION DEPARTMENT Pour votre information For your information Présentement, les paiements de taxes municipales par Internet sont acceptés par les institutions financières suivantes : - Caisse Populaire Desjardins du Québec - Caisse Populaire Desjardins de l’Ontario - Banque Nova Scotia - Banque Nationale You may actually pay your municipal taxes via Internet through the following financial institutions: - Caisse Populaire Desjardins in Québec - Caisse Populaire Desjardins in Ontario - Nova Scotia Bank - National Bank Nous travaillons en sorte qu’éventuellement d’autres institutions financières s’ajouteront à cette liste. We are working towards eventually having other financial institutions added to this list. NOTE : NOTE: Si vous faites un paiement par Internet, vous devez vous assurer d’indiquer les chiffres 82030 suivi de la lettre F et votre matricule à 10 chiffres, pour un total de 16 espaces, afin que votre paiement nous parvienne adéquatement. Merci. If you are making a payment by Internet, to ensure that your payment reaches us, you must include the numbers 82030 followed by the letter F, and your roll number which is comprised of 10 digits, for a total of 16 spaces. Thank you. AVIS IMPORTANT IMPORTANT NOTICE À tous les contribuables To all ratepayers Il est de votre responsabilité de vous assurer que vous n’avez pas de taxes municipales dues pour l’année 2010 car au début de septembre 2012, une liste sera rédigée pour mettre certaines propriétés ayant des soldes de 2010 en vente pour taxes, ce qui vous occasionnerait des frais supplémentaires. Le taux d’intérêts/pénalités sur tous les arrérages est de 18%. It remains your responsibility to ensure that you have no municipal taxes owing for the year 2010 as, at the beginning of September 2012, we will be listing certain properties with overdue accounts from 2010 and conducting a sale of properties for unpaid taxes, therefore costing you additional fees. The rate of interest/penalties on all overdue accounts is 18%. Rappel Reminder Il est très important d’inscrire soit le numéro de facture, numéro de matricule ou l’adresse de propriété pour laquelle vous faites un paiement, sur l’endos de votre chèque. It is very important to write either the number of your invoice, the roll number or the address of the property for which you are sending a payment, on the back of your cheque. SAVOURER LE PONTIAC SAVOUR THE PONTIAC La Municipalité a le grand plaisir de vous inviter à venir rencontrer vos commerçants, artisans, producteurs agroalimentaires et artistes locaux. Où : Salle du Club Lion, Ch Ferry, Quyon Quand : le 12 Août de 11 :00h à 16 :00h Dégustation, activités pour les enfants, exposants Information / Inscriptions Inès Pontiroli 819-455-9667 The Municipality has the great pleasure of inviting you to come and meet your local businesses, artisans, produce growers & artists. Where: Lion’s Club Hall, Ferry Rd, Quyon When: August 12th - 11am thru 4pm Food tasting, children’s activities, exhibits Information / Registration Inès Pontiroli 819-455-9667 IMPORTANT IMPORTANT Afin de faciliter les communications, nous vous invitons à faire parvenir votre adresse courriel à la municipalité. Vous pouvez écrire à [email protected] In order to facilitate communications with the municipality, you are invited to send us your e-mail address. Please write to [email protected] NOUVELLES DU SERVICE INCENDIE NEWS FROM THE FIRE DEPARTMENT Veuillez noter que le Service Incendie procédera à des visites de prévention des résidences de notre territoire en 2012. Assurez-vous que vos extincteurs de feu soient pleins et visibles en cas d’urgence. Si vous avez des questions appelez la préventionniste au 819-455-2401. Please note that the Fire department will proceed with fire prevention visits in the Municipality starting in 2012. Make sure that your fire extinguishers are full and visible in case of an emergency. For further information, please call the fire prevention officer at 819-455-2401. Vérifiez vos détecteurs de fumée et n’oubliez pas de les remplacer à tous les 10 ans. Always check your smoke detectors and remember to change them every 10 years. Permis de propane : Prière d’enregistrer vos réservoirs à propane (100 lbs.) auprès de la municipalité ou de la préventionniste. Propane permits: Please register your propane tanks (100 lbs.) with the municipality or call your fire prevention officer. PISCINES SWIMMING POOLS Avant l’achat et l’installation d’une piscine privée, vous devez faire une demande de permis auprès du bureau d’urbanisme. Vous pouvez de plus consulter le règlement municipal #01-08 portant sur l’aménagement des piscines privées en matière de sécurité, soit à l’Hôtel-de-ville ou sur notre site Web. Before purchasing and installing a backyard pool, please contact the urban department as a permit is required. You may also consult the municipal by-law #01-08 concerning the installation of private pools and their safety, either at the Town hall or on our Web site. CONSTATS D’INFRACTION PAYABLES EN LIGNE Il est maintenant possible de payer un constat d’infraction émis sur le territoire de la MRC des Collines-de-l’Outaouais, de la MRC Papineau ou des municipalités de Kazabazua, Low et Lac Sainte-Marie directement sur le site web de la MRC des Collines-de-l’Outaouais www.mrcdescollinesdeloutaouais.qc.ca VIOLATION TICKETS PAYABLE ON LINE It is now possible to pay any violation tickets issued within the territory of the MRC des Collines-de-l’Outaouais, the MRC Papineau or the municipalities of Kazabazua, Low and Lac Sainte-Marie, directly on the MRC des Collines-del’Outaouais’ web site www.mrcdescollinesdeloutaouais.qc.ca À la page d’accueil du site, sous la rubrique « Services en ligne » le lien intitulé « Paiement d’un constat d’infraction » vous permet de payer votre constat d’infraction par cartes de crédit Visa ou Mastercard. Pour de plus amples informations, veuillez communiquer avec la Cour municipale au 819-827-0516 poste 2221. On the site’s home page, the link « To pay a statement of offence » under the heading « Direct services », allows you to pay your violation ticket by Visa or Mastercard. For more information, please contact the municipal Court at 819-827-0516 ext. 2221. CLUB DE CANOÉ KAYAK CANOE - KAYAK CLUB Les jeudis soirs – débutant le 5 juillet 2012 Thursday evenings - beginning on July 5th, 2012 Pour plus d’information et pour l’inscription, veuillez contacter Wendy Ryan au 819-455-2397 ou par courriel : [email protected] For more information and to register, please contact Wendy Ryan at 819-455-2397 or by e-mail at: [email protected] GROUPE ACTION JEUNESSE (GAJ) www.gajluskville.com ou 819-208-2789 GROUPE ACTION JEUNESSE (GAJ) www.gajluskville.com or 819-208-2789 Pique-nique familiale en collaboration avec Les Aigles d’Or Le dimanche, 12 août de 13h00 à 18h00 au Parc Récréatif au 3206 route 148. Community Family Picnic in collaboration with Les Aigles d’Or Gratuit pour tous: Micro magie avec Éric Leclerc, compétition de «nerfs», Little Ray’s Reptiles, maquillage, structures gonflables, Jeu de Géocache pour adultes et enfants (apportez vos GPS), musique (Hubert Bélisle). 2$/personne : Tournoi de fer pour adulte mixte. Gratuit pour la famille avec achat de carte de membre Chasse et Pêche(10$) : Blé d’inde, hot-dog, etc… Apportez vos chaises et tables, chapiteau sur place. Pour information : Roméo Bélisle 819-455-9528. Planned activities: Magician,“Nerf” competition, Little Ray’s Reptiles, face painting, inflatable structures, geocaching for adults and children (portable GPS needed), entertainment provided by Hubert Bélisle. 2$/person : Horseshoe tournament for adults (mixed). Free with the purchase of a family hunting and fishing membership card valued at $10.00: hot-dogs and corn roast. A tent will be on site in case of rain. Please bring your own chairs and tables. For information: Roméo Bélisle at 819-4559528. Registration: Upcoming activities will be communicated through the three elementary schools located in both Luskville and Quyon and also on our website. Registration for the fall activities will be on Monday, September 24, at 6 PM. at the Luskville school (École Vallée des Voyageurs, Immeuble NotreDame-de-la-Joie.) Annual General Meeting: On Monday, September 24 at 7 PM. at the Luskville school (École Vallée des Voyageurs, Immeuble Notre-Dame-de-la-Joie.) Summer Camp, March Break Camp, winter week-end, family picnic, courses (Omnigym, babysitting course), archery, family outings (haunted village, wave pool, ski/tubbing), teenage danses, organizational Web site, etc. These activities are developed and organized by people like you from the Pontiac community. We need your comments and feedback to improve our services and activities. Public Archery: Tuesdays, September 18, 25, October 2, 16, 2012, from 6 PM to 7:15 PM at the Luskville school gym (l’École Vallée des Voyageurs, Immeuble Notre-Dame-de-la-Joie). Children under 16 years of age must be accompanied by an adult. Cost: $2.00 per person per night. Soirée d’inscription : Les activités proposées pour l’automne seront publiées début septembre dans les 3 écoles de la Municipalité et sur notre site web. La période d’inscription pour ces activités sera : Le lundi, 24 septembre à 18h00 à l’École Vallée des Voyageurs, Immeuble Notre-Dame-de-la-Joie. Assemblée Générale Annuelle : Le lundi le 24 septembre à 19h00 à l’École Vallée des Voyageurs, Immeuble Notre Dame de la Joie. Camp de jour été, camp semaine de relâche, week-end hivernal, pique-nique familial, cours (Omnigym, gardien-averti), tir à l’arc, voyages organisés (village hantée, piscine à vague, ski/glissade sur tube), danse pour ados, site web, sont tous des activités proposées et organisées par différentes personnes de notre communauté. Venez apporter vos idées et/ou offrir quelques heures par année dans une activité de votre choix. Tir à l’arc libre : Les mardis 18, 25 septembre, 2 et 16 octobre, de 18h00 à 19h15 au gymnase de l’École Vallée des Voyageurs, Immeuble Notre-Dame-de-la-Joie. Équipement disponible pour tous. (adulte et enfant). Enfants de moins de 16 ans doivent être accompagnés d’un adulte. Coût : 2 $ par personne/soir. On Sunday, August 12, 1PM-6PM at the Luskville Recreational Park, 3206 route 148.