juillet-août-septembre 2012

Transcription

juillet-août-septembre 2012
Juillet, août, septembre 2012 / July, August, September 2012
PROCHAINE PARUTION / NEXT PUBLICATION : 2012 – 10 – 03
Délai pour soumettre / Deadline to submit : 2012 - 09 – 26
Adresse / Address: Municipalité de Pontiac Municipality 2024, route 148 Pontiac, Qc
Téléphone / Telephone : 819-455-2401 Télécopieur / Fax : 819-455-9756
Courriel / E-mail : [email protected]
www.municipalitepontiac.com
J0X 2G0
ASSEMBLÉES DU CONSEIL / COUNCIL MEETINGS
2012/07/10 & 2012/09/11
2012/08/14
20h00 Centre Communautaire Luskville / 8 p.m. Luskville Community Centre – 2024, Route 148
20h00 Salle Club Lions à Quyon / 8 p.m. Quyon Lions Hall – 2, chemin du Ferry
SERVICE DES TAXES
TAXATION DEPARTMENT
Pour votre information
For your information
Présentement, les paiements de taxes municipales par Internet
sont acceptés par les institutions financières suivantes :
- Caisse Populaire Desjardins du Québec
- Caisse Populaire Desjardins de l’Ontario
- Banque Nova Scotia
- Banque Nationale
You may actually pay your municipal taxes via Internet through
the following financial institutions:
- Caisse Populaire Desjardins in Québec
- Caisse Populaire Desjardins in Ontario
- Nova Scotia Bank
- National Bank
Nous travaillons en sorte qu’éventuellement d’autres institutions
financières s’ajouteront à cette liste.
We are working towards eventually having other financial
institutions added to this list.
NOTE :
NOTE:
Si vous faites un paiement par Internet, vous devez vous assurer
d’indiquer les chiffres 82030 suivi de la lettre F et votre matricule
à 10 chiffres, pour un total de 16 espaces, afin que votre paiement
nous parvienne adéquatement. Merci.
If you are making a payment by Internet, to ensure that your
payment reaches us, you must include the numbers 82030
followed by the letter F, and your roll number which is comprised
of 10 digits, for a total of 16 spaces. Thank you.
AVIS IMPORTANT
IMPORTANT NOTICE
À tous les contribuables
To all ratepayers
Il est de votre responsabilité de vous assurer que vous n’avez pas
de taxes municipales dues pour l’année 2010 car au début de
septembre 2012, une liste sera rédigée pour mettre certaines
propriétés ayant des soldes de 2010 en vente pour taxes, ce qui
vous occasionnerait des frais supplémentaires.
Le taux d’intérêts/pénalités sur tous les arrérages est de 18%.
It remains your responsibility to ensure that you have no
municipal taxes owing for the year 2010 as, at the beginning of
September 2012, we will be listing certain properties with
overdue accounts from 2010 and conducting a sale of properties
for unpaid taxes, therefore costing you additional fees.
The rate of interest/penalties on all overdue accounts is 18%.
Rappel
Reminder
Il est très important d’inscrire soit le numéro de facture, numéro
de matricule ou l’adresse de propriété pour laquelle vous faites un
paiement, sur l’endos de votre chèque.
It is very important to write either the number of your invoice, the
roll number or the address of the property for which you are
sending a payment, on the back of your cheque.
SAVOURER LE PONTIAC
SAVOUR THE PONTIAC
La Municipalité a le grand plaisir de vous inviter à venir
rencontrer vos commerçants, artisans, producteurs agroalimentaires et artistes locaux.
Où : Salle du Club Lion, Ch Ferry, Quyon
Quand : le 12 Août de 11 :00h à 16 :00h
Dégustation, activités pour les enfants, exposants
Information / Inscriptions
Inès Pontiroli 819-455-9667
The Municipality has the great pleasure of inviting you to
come and meet your local businesses, artisans, produce
growers & artists.
Where: Lion’s Club Hall, Ferry Rd, Quyon
When: August 12th - 11am thru 4pm
Food tasting, children’s activities, exhibits
Information / Registration
Inès Pontiroli 819-455-9667
IMPORTANT
IMPORTANT
Afin de faciliter les communications, nous vous invitons à faire
parvenir votre adresse courriel à la municipalité. Vous pouvez
écrire à [email protected]
In order to facilitate communications with the municipality, you
are invited to send us your e-mail address. Please write to
[email protected]
NOUVELLES DU SERVICE INCENDIE
NEWS FROM THE FIRE DEPARTMENT
Veuillez noter que le Service Incendie procédera à des visites
de prévention des résidences de notre territoire en 2012.
Assurez-vous que vos extincteurs de feu soient pleins et
visibles en cas d’urgence. Si vous avez des questions appelez
la préventionniste au 819-455-2401.
Please note that the Fire department will proceed with fire
prevention visits in the Municipality starting in 2012. Make
sure that your fire extinguishers are full and visible in case of
an emergency. For further information, please call the fire
prevention officer at 819-455-2401.
Vérifiez vos détecteurs de fumée et n’oubliez pas de les
remplacer à tous les 10 ans.
Always check your smoke detectors and remember to change
them every 10 years.
Permis de propane : Prière d’enregistrer vos réservoirs à
propane (100 lbs.) auprès de la municipalité ou de la
préventionniste.
Propane permits: Please register your propane tanks (100 lbs.)
with the municipality or call your fire prevention officer.
PISCINES
SWIMMING POOLS
Avant l’achat et l’installation d’une piscine privée, vous devez
faire une demande de permis auprès du bureau d’urbanisme.
Vous pouvez de plus consulter le règlement municipal #01-08
portant sur l’aménagement des piscines privées en matière de
sécurité, soit à l’Hôtel-de-ville ou sur notre site Web.
Before purchasing and installing a backyard pool, please
contact the urban department as a permit is required. You may
also consult the municipal by-law #01-08 concerning the
installation of private pools and their safety, either at the Town
hall or on our Web site.
CONSTATS D’INFRACTION PAYABLES EN LIGNE
Il est maintenant possible de payer un constat d’infraction émis
sur le territoire de la MRC des Collines-de-l’Outaouais, de la
MRC Papineau ou des municipalités de Kazabazua, Low et Lac
Sainte-Marie directement sur le site web de la MRC des
Collines-de-l’Outaouais www.mrcdescollinesdeloutaouais.qc.ca
VIOLATION TICKETS PAYABLE ON LINE
It is now possible to pay any violation tickets issued within the
territory of the MRC des Collines-de-l’Outaouais, the MRC
Papineau or the municipalities of Kazabazua, Low and Lac
Sainte-Marie, directly on the MRC des Collines-del’Outaouais’ web site www.mrcdescollinesdeloutaouais.qc.ca
À la page d’accueil du site, sous la rubrique « Services en
ligne » le lien intitulé « Paiement d’un constat d’infraction »
vous permet de payer votre constat d’infraction par cartes de
crédit Visa ou Mastercard.
Pour de plus amples informations, veuillez communiquer avec
la Cour municipale au 819-827-0516 poste 2221.
On the site’s home page, the link « To pay a statement of
offence » under the heading « Direct services », allows you to
pay your violation ticket by Visa or Mastercard.
For more information, please contact the municipal Court at
819-827-0516 ext. 2221.
CLUB DE CANOÉ KAYAK
CANOE - KAYAK CLUB
Les jeudis soirs – débutant le 5 juillet 2012
Thursday evenings - beginning on July 5th, 2012
Pour plus d’information et pour l’inscription,
veuillez contacter Wendy Ryan au 819-455-2397
ou par courriel : [email protected]
For more information and to register, please contact Wendy
Ryan at 819-455-2397
or by e-mail at: [email protected]
GROUPE ACTION JEUNESSE (GAJ)
www.gajluskville.com ou 819-208-2789
GROUPE ACTION JEUNESSE (GAJ)
www.gajluskville.com or 819-208-2789
Pique-nique familiale en collaboration avec Les Aigles d’Or
Le dimanche, 12 août de 13h00 à 18h00 au Parc Récréatif au
3206 route 148.
Community Family Picnic in collaboration with Les Aigles d’Or
Gratuit pour tous: Micro magie avec Éric Leclerc, compétition
de «nerfs», Little Ray’s Reptiles, maquillage, structures
gonflables, Jeu de Géocache pour adultes et enfants (apportez
vos GPS), musique (Hubert Bélisle).
2$/personne :
Tournoi de fer pour adulte mixte.
Gratuit pour la famille avec achat de carte de membre Chasse et
Pêche(10$) :
Blé d’inde, hot-dog, etc…
Apportez vos chaises et tables, chapiteau sur place. Pour
information : Roméo Bélisle 819-455-9528.
Planned activities: Magician,“Nerf” competition, Little Ray’s
Reptiles, face painting, inflatable structures, geocaching for adults
and children (portable GPS needed), entertainment provided by
Hubert Bélisle.
2$/person : Horseshoe tournament for adults (mixed).
Free with the purchase of a family hunting and fishing
membership card valued at $10.00:
hot-dogs and corn roast.
A tent will be on site in case of rain. Please bring your own
chairs and tables. For information: Roméo Bélisle at 819-4559528.
Registration:
Upcoming activities will be communicated
through the three elementary schools located in both Luskville
and Quyon and also on our website. Registration for the fall
activities will be on Monday, September 24, at 6 PM. at the
Luskville school (École Vallée des Voyageurs, Immeuble NotreDame-de-la-Joie.)
Annual General Meeting: On Monday, September 24 at 7 PM.
at the Luskville school (École Vallée des Voyageurs, Immeuble
Notre-Dame-de-la-Joie.)
Summer Camp, March Break Camp, winter week-end, family
picnic, courses (Omnigym, babysitting course), archery, family
outings (haunted village, wave pool, ski/tubbing), teenage danses,
organizational Web site, etc. These activities are developed and
organized by people like you from the Pontiac community. We
need your comments and feedback to improve our services and
activities.
Public Archery: Tuesdays, September 18, 25, October 2, 16,
2012, from 6 PM to 7:15 PM at the Luskville school gym (l’École
Vallée des Voyageurs, Immeuble Notre-Dame-de-la-Joie).
Children under 16 years of age must be accompanied by an adult.
Cost: $2.00 per person per night.
Soirée d’inscription : Les activités proposées pour l’automne
seront publiées début septembre dans les 3 écoles de la
Municipalité et sur notre site web. La période d’inscription pour
ces activités sera : Le lundi, 24 septembre à 18h00 à l’École
Vallée des Voyageurs, Immeuble Notre-Dame-de-la-Joie.
Assemblée Générale Annuelle : Le lundi le 24 septembre à
19h00 à l’École Vallée des Voyageurs, Immeuble Notre Dame de
la Joie.
Camp de jour été, camp semaine de relâche, week-end hivernal,
pique-nique familial, cours (Omnigym, gardien-averti), tir à l’arc,
voyages organisés (village hantée, piscine à vague, ski/glissade
sur tube), danse pour ados, site web, sont tous des activités
proposées et organisées par différentes personnes de notre
communauté. Venez apporter vos idées et/ou offrir quelques
heures par année dans une activité de votre choix.
Tir à l’arc libre : Les mardis 18, 25 septembre, 2 et 16 octobre,
de 18h00 à 19h15 au gymnase de l’École Vallée des Voyageurs,
Immeuble Notre-Dame-de-la-Joie. Équipement disponible pour
tous. (adulte et enfant). Enfants de moins de 16 ans doivent être
accompagnés d’un adulte. Coût : 2 $ par personne/soir.
On Sunday, August 12, 1PM-6PM at the Luskville Recreational
Park, 3206 route 148.