VISITE GUIDÉE GUIDED TOUR

Transcription

VISITE GUIDÉE GUIDED TOUR
VISITE D’ATELIER
PARTIE
L’ÉPÉE
TITRE XOXOX
SPIDER
IN SPACE
VISITE GUIDÉE
GUIDED TOUR
L’ÉPÉE EST LA DERNIÈRE
MANUFACTURE SWISS MADE
DE PENDULES DE TABLE.
LE CRÉATEUR HORLOGER MB&F
LUI A CONFIÉ DEUX RÉALISATIONS
DÉLIRANTES, INSPIRÉES DES
VAISSEAUX DE STAR WARS ET
D’ARAIGNÉES GÉANTES. VISITE
INDISCRÈTE D’UNE VIEILLE MAISON
PROPULSÉE DANS L’ESPACE MODE.
L’ÉPÉE IS THE LAST WATCH MAKER IN
SWITZERLAND DEDICATED TO MAKING
HIGH-END CLOCKS. THE ARTISTIC
HOROLOGIST MB&F ENTRUSTED
THEM TO PRODUCE TWO DELIRIOUS
CREATIONS, INSPIRED FROM STAR
WARS SPACE SHIPS AND GIGANTIC
SPIDERS. AN INTRUSIVE VISIT INSIDE
AN OLD HORLOGER THAT HAS BEEN
PROPELLED INTO TRENDY MODE.
Fatigué des montres suisses ? Pas assez de place
pour une horloge comtoise ? Seul choix restant : la pendule de bureau ! Contre toute attente, le secteur est en pleine révolution grâce
à L’Épée, dernière manufacture 100% Swiss
Made de pendules de bureau.
Tired of Swiss watches ? Not enough space for
a grandfather clock ? Your remaining option :
a table clock ! Against all odds, the sector is in
the middle of a revolution thanks to L’Épée, the
last Swiss manufacture to concentrate its work
uniquely to clocks.
UNE DISCRÈTE INCONTOURNABLE
INESCAPABLY DISCRETE
Son nom n’est pas connu du grand public, mais
ses pendulettes ont fait le tour du monde, sous
une marque ou une autre. Car Suiza, maison
mère de L’Épée, est la dernière grande manufacture suisse de pendules de bureau. Toute
l’industrie ou presque fait appel à ses services
lorsqu’il s’agit de ces pendules qui ornaient, autrefois, le bureau de nos parents. Mais, discrétion oblige, la maison taira le nom de tous ces
prestigieux clients qui lui achètent le droit de
mettre leur propre signature sur l’objet fini, réalisé en marque blanche par Suiza ou sa filiale
l’Épée. Tous, sauf un : MB&F.
While its name is fairly unknown to the public,
its clocks have been sent around the world, under the name of one brand or another. Suiza,
L’Épée’s parent company, is the last of the leading Swiss watch manufacturers to concentrate
on office clocks. Nearly the whole industry calls upon their services when it comes to making
these clocks which once orned our parents
offices. As discretion is necessary, the house
conceals the names of those prestigious clients
that buy the right to put their name on the finished time piece, white-labelled by Suiza or its
subsidiary L’Épée. All, expect one : MB&F.
CONJUGAISON D’OPPOSÉS
A COMBINATION OF OPPOSITES
L’enseigne est d’une autre génération, de ces
start-ups horlogères qui ont bousculé les codes
de l’industrie. En à peine dix ans, Max Büsser
& Friends est le collectif genevois qui a choisi
de mettre en avant autant son créateur que ses
amis. Lesquels comptent, parmi eux, L’Épée.
The brand is that of another generation, one
of the haute horlogerie start ups who have
rewritten the industry’s codes. In as little as
tens years, Max Büsser & Friends is a Genevan
collaboration that has chosen to put forward
to an equal extent its founder and his friends.
70 DOUX MAGAZINE
© D.R.
Texte Olivier Müller
DOUX MAGAZINE 71
VISITE D’ATELIER
VISITE D’ATELIER
L’ÉPÉE
L’ÉPÉE
réserve de marche de huit jours.
Pour MB&F, la maison a déployé un
dôme en verre saphir dans lequel
tournent les heures et les minutes.
Ce module, on le retrouve sur une
autre création conjointe des deux
maisons, la Starfleet Machine.
Son nom traduit l’univers de Max
Büsser, très orienté autour de Star
Wars et des héros animés des anL’Épée is an authentic
nées 1970. La Starfleet ne fait pas
manufacturer. It produces,
exception, avec un vaisseau horloassembles and finishes
nearly all of the compoger tout droit sorti de la saga signée
nents, the only exception
Georges Lucas. La pièce repose sur
being the wooden casing
and special decorations, for
trois arcs au centre desquels reexample those needing spepose le module horaire de même
LA PENDULE QUI MORD
cialised fine arts (crimping,
chiselling, engraving, etc.).
souche que l’Arachnophobia : un
Le résultat, c’est une pendule de buL’Épée therefore conserves
dôme de verre où les heures et
reau arachnéenne. Ames sensibles
a stock of a wide range of
references of components.
minutes se lisent par le dessus, de
s’abstenir, la pièce n’est pas vraimanière verticale. Il subsiste toument conçue pour se cacher dertefois une différence de taille : la
rière un téléphone ou un cendrier.
réserve de marche est ici cinq fois plus imporCette gigantesque araignée s’étire de tout son
tante que l’Arachnophobia, avec un total exlong comme pour mieux s’agripper à la main
ceptionnel de quarante jours. C’est actuellede celui qui tenterait de lire l’heure sur son dos.
ment le plus haut niveau jamais atteint dans
L’Épée en a conçu le module horaire, en se fonle domaine.
dant sur l’un de ses propres modules doté d’une
Lorsque l’homme a approché la manufacture de pendules, l’industrie a
retenu son souffle. Max Büsser a
brisé tous les codes de l’horlogerie
et contribué à quelques unes des
plus belles créations du nouveau
millénaire horloger. L’Épée est à
l’opposé : une maison très traditionnelle, autant prisonnière de son
passé que gardienne d’un héritage
unique au monde. Sans surprise,
c’est le second volet de cette aventure humaine que MB&F a choisi de
valoriser à sa manière.
L’Épée est une véritable
manufacture. Elle produit,
assemble et finit la quasitotalité de ses composants,
à l’exception des coffrages
en bois et décorations particulières, comme celles
relatives aux Métiers d’Arts
(sertissage, ciselage, gravure, etc.). L’Épée conserve
donc un stock très important de références de composants.
Amongst these, we count, L’Épée.
When this man approached the clock manufacturer, the industry held its breath. Max Büsser
has shattered the codes of the watchmaking industry and contributed to the conception of the
most beautiful pieces of a new horlogical era.
L’Épée is at the opposite extreme : a very traditional watch maker, both a captive of its past as
a time keeper and of its unique world heritage.
Its not a surprise, that its this second part of this
human experience that MB&F have chosen to
enhance…in its own way.
A CLOCK WITH A NIP
The result, a spider like table clock. Sensitive
souls should abstain, the time piece isn’t really
designed to be hidden behind the telephone or
the calendar. This gigantic spider stretches out
in length as if to grab the hand of the person
who would attempt to read the time on its back.
L’Épée designed the time module, building on
one of its own modules fitted with a power reserve of eight days. For MB&F, the manufacturer deployed a sapphire glass dome inside
which turn the hours and minutes.
We find this module on another conjoint creation
GARDIENNE
D’UN HÉRITAGE
UNIQUE
AU MONDE
PARI RISQUÉ, PARI GAGNÉ
L’association entre L’Épée et MB&F était risquée. La marque horlogère, connue pour son
éclectisme, s’aventurait ici en des terres que
plus personne n’avait foulées depuis des décennies. La pendule de bureau semblait définitivement classée au rang des antiquités. Mais, plus
qu’un coup marketing, la véritable vocation de
Max Büsser était de redonner de l’activité, des
commandes et un coup de projecteur à cette
Epée qui semblait prête à sombrer.
L’opération est un indéniable succès. De survivante dans l’ombre, L’Épée est devenue en
moins d’un an la coqueluche hype des collectionneurs branchés. Le vintage a du bon, surtout lorsqu’il est retouché par MB&F.
UN AVENIR À CONSOLIDER
Et pourtant, une question subsiste : qu’adviendra-t-il si MB&F cesse de donner vie à ces séries
limitées co-produites avec L’Épée ? Survivra-telle sans celui qui l’a propulsée dans le nouveau
millénaire ? N’est-elle pas montée trop haut,
trop vite, pour risquer de tomber bas ?
A visiter le siège de L’Épée, à Delémont dans le
canton du Jura, la question ne semble pas se
poser. La production des Starfleet Machines est
terminée, les plans de travail sont à présent recouverts de pattes d’araignées en tout sens. La
direction de la marque assure que la collaboration avec MB&F n’en est qu’à ses débuts. De nouvelles pièces sont en préparation. Une visite des
ateliers montre, de ci de là, des bouts de vaisseaux, de robots. Une grande partie sera dévoilée en janvier, lors du Salon International de la
Haute Horlogerie. Max Büsser a de la suite dans
les idées, autant que les héros de son enfance
voulant parcourir la galaxie. Et s’il y a bien un
« Friend » qui sera du voyage, ce sera L’Épée.
A VERY
TRADITIONAL
WATCH MAKER
between the two brands, the Starfleet Machine.
It’s name reflects Max Büsser’s universe, very
oriented around Star Wars and animated heros of the 70’s. The Starfleet is no exception,
with an aero-horological design like something
straight out of a saga signed Georges Lucas.
The piece is composed of three arches, the time
module is positioned at the centre of these in
the same way as used for the Arachnophobia
model : a glass dome where the hours and
minutes are read from above, from a vertical angle. There subsists however a sizeable
difference between the two : the power reserve here is five time greater than that of
Arachnophobia, with an exceptional total of
forty days. Its, for the moment the highest level ever reached in this field.
RISKY BET, WINNING BET
Les ateliers de concpetion, réalisation,
montage, réglage et
contrôle de L’épée à
Delémont (Suisse).
72 DOUX MAGAZINE
The association between L’Épée and MB&F
was a risk. The clock brand, renowned for its
eclecticism, adventures here into unknown
grounds, taking risks that nobody has dared
for decades. The table clock seemed to have
been classed among old antiques. So more
than marketing clout, Max Büsser real genius
was to bring back life and new orders to the industry and to put the spot light back on L’Épée
that seemed set to sink.
The operation has been of undeniable success.
From survivor in the shadows, L’Épée has become in less than a year the idealised favorite of
trendy collecters. Vintage is sought after, especially when it has been revised by MB&F.
A FUTURE TO STRENGTHEN
One question remains, what will happen if
MB&F ceases to bring to life these limited series
co-produced with L’Épée ? Will it survive without the brand that has propelled it into a new
era ? Has this sudden come back to fame not
gone too far, too fast, can it last ?
To see the headquarters of L’Épée, in Delémont
in the Jura, this doesn’t seem to be a problem.
The production of the Starfleet Machines has finished, the work tables are currently covered
with spiders legs in all directions. The brand’s
manager confirms that the partnership with
MB&F is only beginning. New pieces are in
the pipeline. A visit through the work shops
shows proof of this, wth bits of space ships and
robots. A large part of which will be uncovered in January, during the International High
Jewellery Fair. Max Büsser is very consistent in
his ideas, as far as his childhood heros wanting
to discover the galaxy are concerned. If there
is a « friend » to make the journey with, that
friend will be L’Épée.
DOUX MAGAZINE 73