Montageanleitung
Transcription
Montageanleitung
Handelsvertretung Blömeling Marie-Curie-Str. 3 50259 Pulheim Beratung: 0 22 34 - 93 69 199 Großlager Deutschland www.schubladen24.de Wir liefern Qualität. Sonst nichts. Platzbedarf und Einbaumaße / Space requirement and installation dimensions / Encombrement et positions de montage / Misure d`ingombro - indicazioni per il montaggio / Esquema de dimensiones y instalaciònes A 47.5 93 min. 33 17.0 B C DEU A = Für Frontbefestigung mit Dübel und Spreizdübel für Bohrung 10 mm Ø x 12 mm tief B = Blendenüberschlag C = Bodenplattenbreite + 34 mm ITA A = Fissaggio frontale inserire a pressione per foro Ø10 mm x 12 mm B = Schema fontale C = Larghezza fondo + 34 mm ENG A = For press-in and expansion front fixing brackets to pre-drill Ø10mm x 12 mm B = Front overlay C = Bottom panel width + 34 mm SPA A = Fijación de soporte frontal con tacos y para tacos con extensiòn / taladro Ø10 mm y 12 mm B = Recubrimiento delantero C = Anchura base / fondo + 34 mm FRA A = pour fixation frontale chevillée avec cheville à expansion diam. Ø10 mm profondeur 12 mm B = cÔté de rcouvrement C = largeur fond + 34 mm Schubkasten T / Drawer T / Tiroir T / Cassetto T / Cajòn T +1.0 Einbaumaße RückwandBack Installation Dimensions / Positions de montage panneau arrière / Misura d’ingombro parete posteriore / Esquema de dimensiones pared posterior 9.0 32 34.0 32 ( ) Innenschubkasten ( ) Inner Drawer ( ) Tiroir à l’anglaise ( ) Cassetto interno ( ) Cajòn intèrno 34.0 17.0 ITA D = Fissaggio frontale inserire a pressione per foro Ø10 mm x 12 mm E = Schema fontale F = Larghezza fondo + 34 mm ENG D= For press-in and expansion front fixing brackets to pre-drill Ø10mm x 12 mm E = Front overlay F = Bottom panel width + 34 mm SPA D = Fijación de soporte frontal con tacos y para tacos con extensiòn / taladro Ø10 mm y 12 mm E = Recubrimiento delantero F = Anchura base / fondo + 34 mm FRA D = pour fixation frontale chevillée avec cheville à expansion diam. Ø10 mm profondeur 12 mm E = cÔté de rcouvrement F = largeur fond + 34 mm E F 9.0 32 min 33 47.5 32 125 (min 103) min 95.5 D DEU D = Für Frontbefestigung mit Dübel und Spreizdübel für Bohrung 10 mm Ø x 12 mm tief E = Blendenüberschlag F = Bodenplattenbreite + 34 mm 32 34.0 - 1.0 32 (min.103.5) min. 63.5 34.0 +1.0 - 1.0 32 Schubkasten S / Drawer S / Tiroir S / Cassetto S / Cajòn S ( ) Innenschubkasten ( ) Inner Drawer ( ) Tiroir à l’anglaise Schubkasten MS / Drawer MS / Tiroir MS / Cassetto MS / Cajòn MS ( ) C assetto interno ( ) Cajòn intèrno +1.0 17.0 I J ITA G = Asta laterale, foro Ø10 mm x 12 mm H = Fissaggio frontale inserire a pressione per foro Ø10 mm x 12 mm I = Schema fontale J = Larghezza fondo + 34 mm ENG G = For Expansion Railing to pre-drill Ø10 mm x 12 mm H = For press-in and expansion front fixing brackets to pre-drill Ø10 mm x 12 mm I = Front overlay J = Bottom panel width + 34 mm SPA G = Para barra lateral con tacos con extensiòn / taladro Ø10 mm y 12 mm H = Fijación de soporte frontal con tacos y para tacos con extensión / taladro Ø10 mm y 12 mm I = Recubrimiento delantero J = Anchura base / fondo + 34 mm 9.0 32 47.5 min. 33 93 32 64 min. 124 H DEU G = Für Seitenreling mit Spreizdübel für Bohrung 10 mm Ø x 12 mm tief H = Für Frontbefestigung mit Dübel und Spreizdübel für Bohrung 10mm Ø x 12 mm tief I = Blendenüberschlag J = Bodenplattenbreite + 34 mm 6 G 64 34.0 32 34.0 - 1.0 FRA G = pour profilé latéral, perçage diam. Ø10 mm x 12 mm de profondeur H = pour une fixation frontale chevillée avec cheville à expansion diam. Ø10 mm profondeur 12 mm I = cÔté de recouvrement J = largeur fond + 34 mm Schubkasten MT / Drawer MT / Tiroir MT / Cassetto MT / Cajòn MT +1.0 34.0 47.5 32 125 min 33 ITA K = Asta laterale, foro Ø10 mm x 12 mm L = Fissaggio frontale inserire a pressione per foro Ø10 mm x 12 mm M = Schema fontale N = Larghezza fondo + 34 mm ENG K = For Expansion Railing to pre-drill Ø10 mm x 12 mm L = For press-in and expansion front fixing brackets to pre-drill Ø10 mm x 12 mm M = Front overlay N = Bottom panel width + 34 mm SPA K = Para barra lateral con tacos con extensiòn / taladro Ø10 mm y 12 mm L = Fijación de soporte frontal con tacos y para tacos con extension / taladro Ø10 mm y 12 mm M = Recubrimiento delantero N = Anchura base / fondo + 34 mm 9.0 FRA K = L= M= N= 32 32 96 min 156 L 17.0 DEU K = Für Seitenreling mit Spreizdübel für Bohrung 10 mm Ø x 12 mm tief L = Für Frontbefestigung mit Dübel und Spreizdübel für Bohrung 10mm Ø x 12 mm tief M = Blendenüberschlag N = Bodenplattenbreite + 34 mm 64 K 32 34.0 - 1.0 pour profilé latéral, perçage Ø10 mm x 12 mm de profondeur pour une fixation frontale chevillé avec chevillé à expansion diam. Ø10 mm profondeur 12 mm côté de recouvrement largeur fond + 34 mm M N Schubkasten HS / Drawer HS / Tiroir HS / Cassetto HS / Cajòn HS +1.0 34.0 - 1.0 34.0 47.5 SPA O = Para barra lateral con tacos con extensiòn / taladro Ø10 mm y 12 mm P = Fijación de soporte frontal con tacos y para tacos con extension / taladro Ø10 mm y 12 mm Q = Recubrimiento delantero R = Anchura base / fondo + 34 mm FRA O = P= Q= R= Q [96] 64 32 32 ENG O = For Expansion Railing to pre-drill Ø10 mm x 12 mm P = For press-in and expansion front fixing brackets to pre-drill Ø10 mm x 12 mm Q = Front overlay R = Bottom panel width + 34 mm 9.0 [32] ITA O = Asta laterale, foro Ø10 mm x 12 mm P = Fissaggio frontale inserire a pressione per foro Ø10 mm x 12 mm Q = Schema fontale R = Larghezza fondo + 34 mm 32 93 min. 33 17.0 R DEU O = Für Seitenreling mit Spreizdübel für Bohrung 10 mm Ø x 12 mm tief P = Für Frontbefestigung mit Dübel und Spreizdübel für Bohrung 10mm Ø x 12 mm tief Q = Blendenüberschlag R = Bodenplattenbreite + 34 mm pour profilé latéral, perçage Ø10 mm x 12 mm de profondeur pour une fixation frontale chevillé avec chevillé à expansion diam. Ø10 mm profondeur 12 mm cÔté de recouvrement largeur fond + 34 mm 32 P 32 64 min. 196 64 O [ ] 1 x Seitenreling [ ] Single Railing [ ] 1 x profilé latéral [ ] Asta singola [ ] 1 x barra lateral Großlager Deutschland www.schubladen24.de Handelsvertretung Blömeling Marie-Curie-Str. 3 50259 Pulheim Wir liefern Qualität. Sonst nichts. Beratung: 0 22 34 - 93 69 199 Zuschnittmaße für 16 mm Spanplatten / Cutting dimensions for 16mm chipboard / Débit pour panneaux en 16 mm / Dimensioni per taglio manuale per truciolato 16 mm / Medidas de corte para el tablero de 16mm 1 2 3 4 DEU 1 = Rückwand Bre=itelichte Korpusweite – 79 mm Höhe = 84 mm 2 = Bodenplatte Bre=itelichte Korpusweite – 68 mm Länge (Holzrückwan=d)Führungslänge – 24 mm Länge (Stahlrückwan=dF)ührungslänge – 22 mm ITA ENG 1 = Back panel Wid=thinternal cabinet width – 79 mm Height = 84 mm 2 = Bottom panel Wid=thInternal cabinet width – 68 mm Length (wooden bac=k)drawer length – 24 mm Length (steel back) = drawer length – 22 mm SPA 1 = Pared posterior Anchura= anchura interna del módulo – 79 mm Altura = 84 mm 2 = Panel del fondo Anchura = anchura interna del módulo – 68 mm Longitud (parte posterior de madera) = longitud del cajòn – 24 mm Longitud (parte posterior del acero) = longitud del cajòn – 22 mm 1 = Parete posteriore Larghezz=aluce interna corpo – 79 mm Altezza = 84 mm 2 = Fondo larghezz=a luce interna corpo – 68 mm Lunghezza parete posteriore in legno = lunghezza parete laterale – 24 mm Lunghezza parete posteriore in acciaio = lunghezza parete laterale – 22 mm FRA 1 = panneau arrière largeur = largeur intérieure du corps de meuble – 79 mm hauteur = 84 mm 2 = fond du tiroir largeur = largeur intérieure du corps de meuble – 68 mm longueur (panneau arrière en bois) longueur du coulissage – 24 mm longueur (panneau arrière en acier) longueur du coulissage – 22 mm DEU 3 = Rückwand Bre=itelichte Korpusweite – 79 mm Höhe = 116 mm 4 = Bodenplatte Bre=itelichte Korpusweite – 68 mm Länge (Holzrückwan=d)Führungslänge – 24 mm Länge (Stahlrückwan=dF)ührungslänge – 22 mm ITA ENG 3 = Back panel Wid=thinternal cabinet width – 79 mm Height = 16 mm 4 = Bottom panel Wid=thInternal cabinet width – 68 mm Length (wooden bac=k)drawer length – 24 mm Length (steel back) = drawer length – 22 mm SPA 3 = Pared posterior Anchura= anchura interna del módulo – 79 mm Altura 16= m1m 4 = Panel del fondo Anchura = anchura interna del módulo – 68 mm Longitud (parte posterior de madera) = longitud del cajòn – 24 mm Longitud (parte posterior del acero) = longitud del cajòn – 22 mm 3 = Parete posteriore Larghezz=aluce interna corpo – 79 mm Altezza1=6 1mm 4 = Fondo larghezz=a luce interna corpo – 68 mm Lunghezza parete posteriore in legno = lunghezza parete laterale – 24 mm Lunghezza parete posteriore in acciaio = lunghezza parete laterale – 22 mm FRA 3 = panneau arrière largeur = largeur intérieure du corps de meuble – 79 mm hauteur1=6 1mm 4 = fond du tiroir largeur = largeur intérieure du corps de meuble – 68 mm longueur (panneau arrière en bois) longueur du coulissage – 24 mm longueur (panneau arrière en acier) longueur du coulissage – 22 mm 5 6 7 8 9 10 DEU 5 = Rückwand Bre=itelichte Korpusweite – 79 mm Höhe = 142 mm 6 = Bodenplatte Bre=itelichte Korpusweite – 68 mm Länge (Holzrückwan=d)Führungslänge – 24 mm Länge (Stahlrückwan=dF)ührungslänge – 22 mm ITA ENG 5 = Back panel Widt=h internal cabinet width – 79 mm Heig=ht142 mm 6 = Width = Internal cabinet width – 68 mm Length (wooden back) = drawer length – 24 mm Length (steel back) = drawer length – 22 mm SPA 5 = Pared posterior Anchura= anchura interna del módulo – 79 mm Altura = 142 mm 6 = Panel del fondo Anchura = anchura interna del módulo - 68 mm Longitud (parte posterior de madera) = longitud del cajòn – 24 mm Longitud (parte posterior del acero) = longitud del cajòn – 22 mm 5 = Parete posteriore Larghezz=aluce interna corpo – 79 mm Altezza = 142 mm 6 = Fondo larghezz=a luce interna corpo – 68 mm Lunghezza parete posteriore in legno = lunghezza parete laterale – 24 mm Lunghezza parete posteriore in acciaio = lunghezza parete laterale – 22 mm FRA 5 = panneau arrière largeur = largeur intérieure du corps de meuble – 79 mm hauteur = 142 mm 6 = fond du tiroir largeur = largeur intérieure du corps de meuble – 68 mm longueur (panneau arrière en bois) longueur du coulissage – 24 mm longueur (panneau arrière en acier) longueur du coulissage – 22 mm DEU 7 = Rückwand Bre=itelichte Korpusweite – 79 mm Höhe = 174 mm 8 = Bodenplatte Bre=itelichte Korpusweite – 68 mm Länge (Holzrückwan=d)Führungslänge – 24 mm Länge (Stahlrückwan=dF)ührungslänge – 22 mm ITA ENG 7 = Back panel Wid=thinternal cabinet width – 79 mm Height = 174 mm 8 = Bottom panel Wid=thInternal cabinet width – 68 mm Length (wooden bac=k)drawer length – 24 mm Length (steel back) = drawer length – 22 mm SPA 7 = Pared posterior Anchura= anchura interna del módulo – 79 mm Altura = 174 mm 8 = Panel del fondo Anchura = anchura interna del módulo – 68 mm Longitud (parte posterior de madera) = longitud del cajòn – 24 mm Longitud (parte posterior del acero) = longitud del cajòn – 22 mm 7 = Parete posteriore Larghezz=aluce interna corpo – 79 mm Altezza = 174 mm 8 = Fondo larghezz=a luce interna corpo – 68 mm Lunghezza parete posteriore in legno = lunghezza parete laterale – 24 mm Lunghezza parete posteriore in acciaio = lunghezza parete laterale – 22 mm FRA 7 = panneau arrière largeur = largeur intérieure du corps de meuble – 79 mm hauteur = 174 mm 8 = fond du tiroir largeur = largeur intérieure du corps de meuble – 68 mm longueur (panneau arrière en bois) longueur du coulissage – 24 mm longueur (panneau arrière en acier) longueur du coulissage – 22 mm DEU 9 = Rückwand Breit=e lichte Korpusweite – 79 mm Höhe = 206 mm 10 = Bodenplatte Breit=e lichte Korpusweite – 68 mm Länge (Holzrückwan=d)Führungslänge – 24 mm Länge (Stahlrückwan=dF)ührungslänge – 22 mm ITA ENG 9 = Back panel Widt=h internal cabinet width – 79 mm Heig=ht206 mm 10 = Width = Internal cabinet width – 68 mm Length (wooden back) = drawer length – 24 mm Length (steel back) = drawer length – 22 mm SPA 9 = Pared posterior Anchura = anchura interna del módulo – 79 mm Altura = 206 mm 10 = Panel del fondo Anchura = anchura interna del módulo – 68 mm Longitud (parte posterior de madera) = longitud del cajòn – 24 mm Longitud (parte posterior del acero) = longitud del cajòn – 22 mm FRA 9 = panneau arrière largeur = largeur intérieure du corps de meuble – 79 mm hauteur = 206 mm 10 = fond du tiroir largeur = largeur intérieure du corps de meuble – 68 mm longueur (panneau arrière en bois) longueur du coulissage – 24 mm longueur (panneau arrière en acier) longueur du coulissage – 22 mm 9 = Parete posteriore Larghezz=aluce interna corpo – 79 mm Altezza = 206 mm 10 = Fondo larghezz=a luce interna corpo – 68 mm Lunghezza parete posteriore in legno = lunghezza parete laterale – 24 mm Lunghezza parete posteriore in acciaio = lunghezza parete laterale – 22 mm Großlager Deutschland www.schubladen24.de Handelsvertretung Blömeling Marie-Curie-Str. 3 50259 Pulheim Wir liefern Qualität. Sonst nichts. Beratung: 0 22 34 - 93 69 199 Befestigungspositionen / Cabinet Profile Fixing Position / Positions de Fixation / Indicazioni per il fissaggio del cassetto / Posiciònes de fijaciòn del modulo TM46 Führungslänge / Drawer Length / Longueur du tiroir / Lunghezza cassetto / Longitud del cajòn Standard Schubkasten / Standard Drawer / Tiroir standard / Cassetto standard / Cajòn estándar 270 mm DEU Min. Korpustiefe = Führungslänge + 3 mm Auszugsverlust = 0 mm 350 mm ENG Min. internal cabinet depth = drawer length + 3 mm Actual loss of extension = 0 mm FRA Profondeur minimale du corps intérieur = longueur du coulissage + 3 mm Perte de coulissage = 0 mm ITA Min. profondità interna cassetto = lunghezza controguida + 3 mm Perdità estrazione = 0 mm SPA Profunidad min. interna del cajon = longitud guia de cuerpo + 3 mm perdida de salida = 0 mm 400 mm 450 mm 500 mm 550 mm 5 9 96 128 192 224 14 37 256 288 TM46 352 Führungslänge / Drawer Length / Longueur du tiroir / Lunghezza cassetto / Longitud del cajòn Innenschubkasten / Inner Drawer / Tiroir à l’anglaise / Cassetto interno / Cajòn intèrno 270 mm DEU Min. Korpustiefe = Führungslänge + 12 mm Auszugsverlust = 9 mm 350 mm ENG Min. internal cabinet depth = drawer length + 12 mm Actual loss of extension = 9 mm FRA Profondeur minimale du corps intérieur = longueur du coulissage + 12 mm Perte de coulissage = 9 mm ITA Profondità min. cassetto interno = lunghezza controguida + 12mm Perdita estrazione = 9 mm SPA Profunidad min. interna del cajòn = longitud guia de cuerpo + 12 mm perdida de salida = 9 mm 400 mm 450 mm 500 mm 550 mm 14 9 32 96 128 192 224 256 288 352 37 37mm Lochreihe (Befestigung 37mm von Vorderkante) / Front fixing hole at 37mm from edge / Série de trous de fixation 37mm (fixation à 37 mm du bord avant) / Posizione per il fissaggio 37mm dal frontale / Posiciones de fijaciòn 37 mm dal frente Standard Schubkasten / Standard Drawer / Tiroir standard / Cassetto standard / Cajòn estándar DEU Innenschubkasten / Inner Drawer / Tiroir à l’anglaise / Cassetto interno / Cajòn intèrno Das 3. Loch in der Korpusschiene sollte verwendet werden um diese am Korpus zu befestigen. DEU Das 2. Loch in der Korpusschiene sollte verwendet werden um diese am Korpus zu befestigen. 37 37 ENG The 3rd hole on the cabinet profile should be used to affix the profile to the cabinet. ENG The 2nd hole on the cabinet profile should be used to affix the profile to the cabinet. FRA Le troisième trou du profilé sert à fixer le meuble FRA Le deuxième trou du profilé sert à fixer le meuble ITA Terza posizione per il fissaggio della controguida ITA Seconda posizione per il fissaggio della controguida SPA tercera posición de fijación para la guia de cuerpo SPA segunda posición de fijación para la guia de cuerpo 28mm Lochreihe (Befestigung 28mm von Vorderkante) / Front fixing hole at 28mm from edge / Série de trous de fixation 28mm (fixation à 28 mm du bord avant) / Posizione per il fissaggio 28mm dal frontale / Posiciones de fijaciòn 28 mm dal frente Standard Schubkasten / Standard Drawer / Tiroir standard / Cassetto standard / Cajòn estándar Innenschubkasten / Inner Drawer / Tiroir à l’anglaise / Cassetto interno / Cajòn intèrno 28 DEU Das 2. Loch in der Korpusschiene sollte verwendet DEU Das 1. Loch in der Korpusschiene sollte verwendet werden um diese am Korpus zu befestigen. ENG The 1st hole on the cabinet profile should be used to affix the profile to the cabinet. FRA Le premier trou du profilé sert à fixer le meuble Seconda posizione per il fissaggio della controguida ITA Prima posizione per il fissaggio della controguida SPA segunda posición de fijación para la guia de cuerpo SPA primera posición de fijación para la guia de cuerpo werden um diese am Korpus zu befestigen. 28 28 ENG The 2nd hole on the cabinet profile should be used toaffix the profile to the cabinet. FRA Le deuxième trou du profilé sert à fixer le meuble ITA Großlager Deutschland www.schubladen24.de Handelsvertretung Blömeling Marie-Curie-Str. 3 50259 Pulheim Wir liefern Qualität. Sonst nichts. Beratung: 0 22 34 - 93 69 199 Schubkasten Montage / Drawer Assembly / Schéma d’assemblage / lndicazione per il montaggio cassetto / Indicaciones de montaje del cajòn Schubkasten S,T mit Holzrückwand - Montage / Drawer S, T Assembly - Wooden Back / Montage - tiroir S,T avec panneau arrière en bois / Indicazione per il montaggio cassetto S,T – schienale in legno / lndicaciones de montaje del cajòn S,T con trasera en madera 55 44 1 2 33 Schubkasten MS, MT, HS mit Holzrückwand - Montage / Drawer MS, MT, HS Assembly - Wooden Back / Montage - tiroir MS, MT, HS avec panneau arrière en bois / Indicazione per il montaggio cassetto MS, MT, HS – schienale in legno / Indicaciones de montaje del cajòn MS, MT, HS con trasera en madera 55 44 22 1 3 Schubkasten mit Stahlrückwand - Montage / Drawer Assembly - Steel Back / Montage - tiroir avec panneau arrière en bois / lndicazione per il montaggio cassetto – schienale in acciaio / Indicaciones de montaje del cajòn con trasera de acero 3 22 1 Frontblenden Montage + Demontage / Drawer Front Assembly and Removal / Montage et démontage panneau frontal / Indicazione per il montaggio - smontaggio del frontale / Indicaciones de montaje y desmontaje para el frontal Zum Anschrauben / Screw on / Visser / Avvitare / atornillar Zum Einpressen / Expansion / Expansion / Espansione / expansion 2 1 1 22 'Click' Montage / Assembly / Montage / Indicazione per il montaggio / Indicaciones de montaje Demontage / Removal / Démontage / Indicazione per il smontaggio / Indicaciones de desmontaje 11 Großlager Deutschland www.schubladen24.de Handelsvertretung Blömeling Marie-Curie-Str. 3 50259 Pulheim Wir liefern Qualität. Sonst nichts. Beratung: 0 22 34 - 93 69 199 Zubehör - Montage / Accessories Assembly / Assemblage accessoires / Indicazione per il montaggio accessori / Indicaciones de montaje para accesorios Reling - Montage / Railing Assembly / Montage du profilé / Indicazione per il montaggio sistema aste / Indicaciones de montaje para barras Zum Anschrauben / Screw on / Visser / Avvitare / atornillar Zum Einpressen / Expansion / Expansion / Espansione / expansion 3 2 4 1 1 Frontverstellung / Drawer Front Adjustments / Réglage panneau frontal / Tecnica di regolazione frontale / Técnica de ajuste para el frente Frontblende - Seitenverstellung / Drawer Front - Side Adjustment / Réglage latéral - panneau de recouvrement / Tecnica di regolazione laterale - frontale / Técnica de ajuste - ajuste lateral 3 + _ 1.5mm 2 4 1 'Click' Frontblende - Höhen - und Neigungsverstellung / Drawer Front - Height And Tilt Adjustment / Panneau de recouvrement - réglage hauteur et inclinaison / Regolazione altezza e dell’inclinazione frontale / Técnica de ajuste de altura y de inclinación 11 + _ 1.8mm 22 11 Höhenverstellung / Height Adjustment / Réglage en hauteur / Tecnica di regolazione altezza / Ajuste de altura 3 2 Halbe Drehung / half turn / demi tour / avvitare legermente / atornillar ligeramente Front mit Hand festhalten / Hand supporting panel / Maintenir le panneau frontal avec la main / Portare il frontale all’altezza / llevar el frente a la altura deseada Festziehen / Tighten / Visser / Stringere la vite / apretar el tornillo Neigungsverstellung / Tilt Adjustment / Réglage de l’inclinaison / Tecnica di regolazione dell`inclinazione frontale / Ajuste de la inclinación Bohrlehre - RMD.93000.25 / Drilling Template - RMD.93000.25 / Norme de perçage RMD 93000.25 / Dima foro RMD.93000.25 / Plantilla de taladros RMD.93000.25 Bohrung Ø5 mm x 9 mm für Euro Schrauben 360.115 Pre-drilling Ø5 mm x 9 mm for fixing Euro screws 360.115 Pré- perçage Ø5 mm x 9 mm pour la fixation des vis CE 360.115 Foro Ø5 mm x 9 mm per vite Euro 360.115 Pretaladro Ø5 mm x 9 mm para tornillos Euro 360.115 1 Bohrung Ø5 mm x 9 mm tief / Pre-drill Ø5 mm x 9 mm deep / Perçage diam. Ø5 mm x 9 mm profondeur / Profondità foro Ø5 mm x 9 mm / Pretaladro Ø5 mm x 9 mm profundidad 9 1 53 32 32 Rückwand / Back panel / Panneau arrière / Parete posteriore / Pared posterior - trasera Bodenplatte / Bottom panel / Fond du tiroir / Fondo / Panel del fondo Handelsvertretung Blömeling Marie-Curie-Str. 3 50259 Pulheim Beratung: 0 22 34 - 93 69 199 Großlager Deutschland www.schubladen24.de Wir liefern Qualität. Sonst nichts. Innenschubkasten Ein- und Ausbau / Drawer Insertion And Removal / Mise en place et démontage du tiroir / Aggancio e sgancio del cassetto / Colocaciòn y extracciòn del cajòn Schubkasten Einbau / Drawer Insertion / Mise en place du tiroir / Agganciare il cassetto / Colocaciòn del cajòn 2 3 1 'Click' Türpuffer / Door Buffer / Butoir porte / Ammortizzatore per ante / Schubkasten Ausbau / Drawer Removal / Démontage du tiroir / Sganciare il casseto / Extracciòn del cajòn 3 2 1 Winkel für Frontbefestigung / Standard Drawer Locking Piece / Butée tiroir standard / Angolo per fissaggio frontale / escuadra para fijación del frente Benötigter Platz / Space Requirements / espace nécessaire / fissaggio del fondo standard / fijcación del fondo estándar 7mm Min. 10mm / min 10mm / min. 10mm / misure 10mm / medidas 10mm Handelsvertretung Blömeling Marie-Curie-Str. 3 50259 Pulheim DEU Deutsch ENG English FRA Français ITA Italiano SPA ˜ Espanol Tel.: 02234-9369199 Fax: 02234-659903 E-Mail.: [email protected] Großlager Deutschland www.schubladen24.de Wir liefern Qualität. Sonst nichts. Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modifications and changes to the range without notice. / Modifications techniques réservées. / Modifiche e cambi tecniche alla serie senza avviso / Conformidad a modificaciones y a cambios técnicos de la gama sin previo aviso.