KOSMEPrimafill
Transcription
KOSMEPrimafill
KOSME Primafill IT/ES/FR Stretch Blow Moulding Packaging Filling Labelling Conveying KOSME Filling |1 Primafill La Primafill è la riempitrice a gravità KOSME specializzata nel riempimento di liquidi piatti come acqua, succhi di frutta, liquori, aceto e vino. La movimentazione continua del prodotto e la sua semplicità nella fase di riempimento rendono questa macchina molto affidabile nella gestione lasciando così invariate le caratteristiche del prodotto. Il basamento modulare con superficie inclinata Tabletec (standard su diametri da 960 e 1200 mm) garantisce vantaggi notevoli a livello di manutenzione ordinaria e nelle fasi di pulizia da parte dell’operatore. La Primafill garantisce molteplici possibilità di combinazioni con sciacquatrici e tappatori per coprire qualsiasi esigenza del cliente. 2| KOSME Filling La Primafill es una llenadora por gravedad de la KOSME especializada en el llenado de líquidos sin gas como el agua, zumos de fruta, licores, vinagre y vino. El movimiento continuo del producto y su simplicidad en fase de llenado vuelven esta máquina muy fiable en su control, dejando invariadas las características del producto. La base modular con superficie inclinada Tabletec (estándar con diámetros desde 960 hasta 1.200 mm) garantiza notables ventajas a nivel mundial de mantenimiento ordinario y en las fases de limpieza por parte del operador. La Primafill garantiza muchas posibilidades de combinaciones con enjuagadoras y taponadoras para cubrir todas las necesidades del cliente. Primafill est la remplisseuse par gravité KOSME spécialisée dans le remplissage de liquides plats comme l’eau, les jus de fruit, les liqueurs, le vinaigre et le vin. Le déplacement continu du produit et sa simplicité dans la phase di remplissage rendent cette machine très fiable dans sa gestion laissant ainsi inchangées les caractéristiques du produit. Le socle modulaire avec surface inclinée Tabletec (standard sur diamètres de 960 et 1200 mm) garantit des avantages notables au niveau de l’entretien courant et dans les phases de nettoyage par l’opérateur. Primafill garantit de multiples possibilités de combinaisons avec des rinceuses et des boucheuses pour couvrir n’importe quelle exigence du client. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1. Coclea distanziatrice 2. Pinze di trasferimento 3. Nastri trasferimento aria 4. Sciacquatrice per vetro 5. Sciacquatrice per PET 6. Roof-table (Tabletec) 7. Presa bottiglia NH 8. Piattelli bottiglie vetro 9. Valvola per boccioni 1. Tornillo sinfín distanciador 2. Pinzas de transferencia 3. Cintas transportadoras de aire 4. Enjuagadora para vidrios 5. Enjuagadora para PET 6. Roof-table (Tabletec) 7. Sujeción por el cuello (NH - neck handling) 8. Platillos para botellas de vidrio 9. Válvula para botellones 1. Vis d’écartement 2. Pinces de transfert 3. Bandes transfert air 4. Rinceuse pour verre 5. Rinceuse pour PET 6. Roof-table (Tabletec) 7. Prise bouteille NH 8. Plateaux bouteilles verre 9. Valve pour bidons KOSME Filling |3 GF-PET LV-F LV-AL Questo modello della famiglia Primafill PET è equipaggiato con dispositivi per il neck-handling per il riempimento di contenitori in PET. Durante il riempimento il canale integrato di ritorno del gas consente il funzionamento a camere multiple e, quindi, la separazione del prodotto dall’aria di ritorno, che viene condotta nel canale di ritorno aria separato. Per le bevande sensibili sotto il profilo microbiologico il sistema a camere multiple rappresenta un’ottima possibilità di ottenere la massima sicurezza in fase di riempimento. Il canale di ritorno aria serve anche per effettuare il lavaggio con il ciclo CIP. La riempitrice Primafill PET si presenta quindi come un sistema estremamente interessante per l’imbottigliamento di prodotti piatti nelle migliori condizioni di sicurezza microbiologica. In questo modello della famiglia Primafill LV-F le bottiglie vengono premute contro le campanelle di centraggio tramite piattelli di sollevamento. Il livello di riempimento necessario viene definito tramite la lunghezza del tubo di ritorno dell’aria (cannula). Nel procedimento di lavaggio le valvole di riempimento vengono aperte con l’ausilio di false bottiglie, consentendo il risciacquo del sistema di riempimento. Il sistema di riempimento Primafill LV-F è ormai ampiamente collaudato e risulta assolutamente affidabile anche nell’esercizio continuo grazie alla sua struttura particolarmente semplice. In questo modello della famiglia Primafill LV-AL le bottiglie vengono premute contro le campanelle di centraggio tramite piattelli di sollevamento. Il livello di riempimento viene determinato mediante una regolazione centralizzata da touch screen dell’ingranaggio posto su ogni singola valvola che determina la corsa della campanella. Naturalmente è così possibile eseguire tutte le modifiche del livello di riempimento senza dover intervenire manualmente sulla valvola. Nel procedimento di lavaggio le valvole di riempimento vengono aperte con l’ausilio di false bottiglie, consentendo il risciacquo del sistema di riempimento. Il sistema di riempimento Primafill LV-AL è ormai ampiamente collaudato e risulta assolutamente affidabile anche nell’esercizio continuo grazie alla sua struttura particolarmente semplice. Este modelo de la familia Primafill PET está equipado con dispositivos para la sujeción por el cuello (neck-handling) para el llenado de recipientes en PET. Durante el llenado el canal integrado de retorno del gas permite el funcionamiento con cámaras múltiples y, por lo tanto, la separación del producto del aire de retorno, que se conduce en el canal de retorno de aire separado. Para las bebidas sencillas desde el punto de vista microbiológico, el sistema con cámaras múltiples representa una óptima posibilidad de obtener la máxima seguridad durante la fase le llenado. El canal de retorno del aire sirve también para efectuar el lavado con el ciclo CIP. Por lo tanto, la llenadora Primafill PET se presenta como un sistema extremamente interesante para el embotellado de productos sin gas en las mejores condiciones de seguridad microbiológica. Ce modèle de la famille Primafill PET est équipé avec des dispositifs pour le transport par le col pour le remplissage de récipients en PET. Pendant le remplissage le canal intégré de retour du gaz permet le fonctionnement à chambres multiples, et donc la séparation du produit de l’air de retour qui est conduit dans le canal de retour air séparé. Pour les boissons sensibles sous le profil microbiologique le système à chambres multiples représente une excellente possibilité d’obtenir le maximum de la sécurité pendant le remplissage. Le canal de retour air sert également à effectuer le lavage avec le cycle CIP. La remplisseuse Primafill PET se présente donc comme un système très intéressant pour la mise en bouteilles de produits plats dans les conditions de sécurité microbiologique les meilleures. 4| KOSME Filling En este modelo de la familia Primafill LV-F, las botellas se presionan contra las campanillas de centraje a través de los platillos de elevación. El nivel de llenado necesario se define por medio de la longitud del tubo de retorno del aire. En el procedimiento de lavado las válvulas de llenado se abren con la ayuda de botellas falsas, permitiendo el enjuague del sistema de llenado. El sistema de llenado Primafill LV-F es ampliamente probado y resulta absolutamente fiable también durante el funcionamiento continuo gracias a su estructura particularmente sencilla. Dans ce modèle de la famille Primafill LV-F les bouteilles sont pressées contre les dispositifs de centrage par l’intermédiaire de plateaux de soulèvement. Le niveau de remplissage nécessaire est établi moyennant la longueur du tuyau de retour de l’air (canule). Durant le processus de lavage les valves de remplissage sont ouvertes à l’aide de fausses bouteilles ce qui permet le rinçage du système de remplissage. Le système de remplissage Primafill LV-F est désormais largement testé et sa fiabilité est garantie même avec un exercice continu grâce à sa structure qui est vraiment très simple . En este modelo de la familia Primafill LV-AL, las botellas se presionan contra las campanillas de centraje a través de los platillos de elevación. El nivel de llenado se determina por medio de una regulación centralizada de la pantalla táctil del engranaje ubicada en cada válvula que determina la carrera de la campanilla. Naturalmente, en este modo, se puede ejecutar todas las modificaciones del nivel de llenado sin tener que operar manualmente la válvula. En el procedimiento de lavado las válvulas de llenado se abren con la ayuda de botellas falsas, permitiendo el enjuague del sistema de llenado. El sistema de llenado Primafill LV-AL es ampliamente probado y resulta absolutamente fiable también durante el funcionamiento continuo gracias a su estructura particularmente sencilla. Dans ce modèle de la famille Primafill LV-AL les bouteilles sont pressées contre les dispositifs de centrage par l’intermédiaire de plateaux de soulèvement. Le niveau de remplissage est établi par l’intermédiaire du réglage centralisé depuis l’écran tactile de l’engrenage placé sur chaque vanne qui détermine la course du centreur. Ce qui fait qu’il est possible d’effectuer toutes les modifications du niveau de remplissage sans devoir intervenir manuellement sur la vanne. Durant le processus de lavage les valves de remplissage sont ouvertes à l’aide de fausses bouteilles ce qui permet le rinçage du système de remplissage. Le système de remplissage Primafill LV-AL est désormais largement testé et sa fiabilité est garantie même avec un exercice continu grâce à sa structure qui est vraiment très simple. Vantaggi Ventajas Avantages Semplificazione della funzionalità del sistema di riempimento Tutte le parti a contatto con il prodotto di riempimento sono costruite in acciaio inox Aisi 304 Possibilità di basamento modulare per garantire una miglior spedizione, installazione, manutenzione e pulizia Molteplici possibilità di combinazioni con sciacquatrice e più sistemi di tappatura Piano inclinato (Roof-table e/o Tabletec) per favorire l’igiene e la pulizia Assenza di punti in cui il prodotto rimane in deposito Serbatoio prodotto di tipo anulare con distributore centrale e alimentazione prodotto dal basso Veicolazione contenitori sul collo, cambio formato minimo (GF-PET) Movimentazione prodotto scorrevole e caratteristiche originali del prodotto invariate Cambio formato facile e veloce Simplificación de la función del sistema de llenado Todas las partes en contacto con el producto de llenado son fabricadas de acero inoxidable Aisi 304 Posibilidades de base modular para garantizar una mejor expedición, instalación, manutención y limpieza Muchas posibilidades de combinación con enjuagadoras y varios sistemas de taponado Superficie inclinada (Rooftable y/o Tabletec) para favorecer la higiene y la limpieza Ausencia de puntos en los cuales el producto se queda en depósito Depósito de producto de tipo anular con distribuidor central y alimentación del producto superficie por la parte inferior Transporte de recipientes por el cuello con mínimo cambio de formato (GF-PET) Movimiento deslizante del producto y características originales del producto invariadas Cambio de formato fácil y rápido Simplification du fonctionnement du système de remplissage Toutes les parties en contact avec le produit de remplissage sont construites en acier inox Aisi 304 Possibilité de socle modulaire pour garantir une meilleure expédition, installation, manutention et nettoyage Multiples possibilités de combinaisons avec rinceuse et plusieurs systèmes de bouchage Plan incliné (Roof-table et/ouTabletec) pour favoriser l’hygiène et le nettoyage Absence de points où le produit reste en dépôt Réservoir produit de type annulaire avec distributeur central et alimentation produit par le bas Transport des récipients sur le col, changement de format minimum (GF-PET) Déplacement produit coulissant et caractéristiques d’origine du produit inchangées Changement de format facile et rapide KOSME Filling |5 Capper Tutte le nostre riempitrici possono essere abbinate a varie torrette di tappatura per coprire tutte le possibili applicazioni. La nuova configurazione modulare permette la facile combinazione di più torrette di tappatura differenti. Possibilità di torrette realizzate completamente in acciaio inox AISI 304 (versione lavabile). Todas las nuestras llenadoras pueden ser combinadas con varias torretas de taponado para cubrir todas las posibles aplicaciones. La nueva configuración modular permite la fácil combinación de varias torretas de taponado diferentes. Posibilidad de torretas completamente fabricadas de acero inoxidable AISI 304 (versión lavable). 1 3 1. Tappatore a corona 2. Variocap tappatore combinato 3. Tappatore sughero raso 4. Tappatore vite alluminio 5. Tappatore vite plastica 6| KOSME Filling Toutes nos soutireuses peuvent être couplées à plusieurs tours de bouchage pour couvrir toutes les applications. La nouvelle configuration modulaire permet de combiner facilement plusieurs tours de bouchage différentes. Possibilité de tours réalisées entièrement en acier inox AISI 304 (version lavable). 2 4 1. Taponadora corona 2. Variocap taponadora combinado 3. Taponadora de corcho al ras de la boca 4. Taponadora de rosca de aluminio 5. Taponadora de rosca de plástico 5 1. Boucheuse couronne 2. Variocap boucheuse combiné 3. Boucheuse liège raz 4. Boucheuse vis aluminium 5. Boucheuse vis plastique Lifecycle Service Assistenza / Asistencia / Assistance Tel. Fax Email Ogni azienda, ogni impianto, sono unici. Selezionando in modo appropriato le funzionalità offerte dal LCS Service e dal LCS Part + Software, riceverete un pacchetto realizzato su misura, che si adatta perfettamente alle vostre esigenze reali. Potrete, inoltre, beneficiare della nostra ampia competenza maturata nella realizzazione di linee di produzione per i settori dell’industria alimentare e delle bevande, così come per quelli della cosmetica, della chimica e della farmaceutica. +39 0376 751011 +39 0376 751152 [email protected] Cada empresa y cada instalación son únicos. Eligiendo de manera apropiada las funciones ofrecidas por LCS Service y por LCS Part + Software (asistencia técnica, piezas de recambio y software de LCS), vosotros recibiréis un paquete hecho a la medida, que se adapta perfectamente a sus necesidades reales. Además, vosotros podéis beneficiarse de nuestra gran competencia madurada en la fabricación de líneas de producción para sectores de la industria alimentaria y de bebidas, así como de cosmética, química y farmacéutica. Chaque entreprise, chaque installation est unique. En sélectionnant au mieux tout ce qui vous est offert par LCS Service et LCS Part + Software, vous recevrez un paquet réalisé sur mesure, qui s’adaptera parfaitement à vos exigences réelles. Pour pourrez en outre profiter de notre vaste domaine de compétences dû à la réalisation de lignes de production pour les secteurs de l’industrie alimentaire et des boissons, ainsi que pour celui de la cosmétique, de la chimie et pharmaceutique. KOSME Filling |7 KOSME s.r.l. unipersonale Via dell’Artigianato,5 46048 ROVERBELLA (Mantova) ITALY Tel: +39 0376.751011 Fax: +39 0376.751012 E-mail: [email protected] Internet: www.kosme.com 8| KOSME Filling 2013 - Technical specifications subject to modifications Stretch Blow Moulding Packaging Filling Labelling Conveying