KOSMEPrimafill

Transcription

KOSMEPrimafill
KOSME Primafill
IT/ES/FR
Stretch Blow Moulding
Packaging
Filling
Labelling
Conveying
KOSME Filling |1
Primafill
La Primafill è la riempitrice a gravità KOSME
specializzata nel riempimento di liquidi
piatti come acqua, succhi di frutta, liquori,
aceto e vino.
La movimentazione continua del prodotto e
la sua semplicità nella fase di riempimento
rendono questa macchina molto affidabile
nella gestione lasciando così invariate le
caratteristiche del prodotto.
Il basamento modulare con superficie inclinata Tabletec (standard su diametri da 960
e 1200 mm) garantisce vantaggi notevoli
a livello di manutenzione ordinaria e nelle
fasi di pulizia da parte dell’operatore.
La Primafill garantisce molteplici possibilità di combinazioni con sciacquatrici e
tappatori per coprire qualsiasi esigenza del
cliente.
2| KOSME Filling
La Primafill es una llenadora por gravedad
de la KOSME especializada en el llenado de
líquidos sin gas como el agua, zumos de
fruta, licores, vinagre y vino.
El movimiento continuo del producto y su
simplicidad en fase de llenado vuelven esta
máquina muy fiable en su control, dejando
invariadas las características del producto.
La base modular con superficie inclinada
Tabletec (estándar con diámetros desde
960 hasta 1.200 mm) garantiza notables
ventajas a nivel mundial de mantenimiento ordinario y en las fases de limpieza por
parte del operador.
La Primafill garantiza muchas posibilidades
de combinaciones con enjuagadoras y taponadoras para cubrir todas las necesidades
del cliente.
Primafill est la remplisseuse par gravité
KOSME spécialisée dans le remplissage de
liquides plats comme l’eau, les jus de fruit,
les liqueurs, le vinaigre et le vin.
Le déplacement continu du produit et sa
simplicité dans la phase di remplissage
rendent cette machine très fiable dans
sa gestion laissant ainsi inchangées les
caractéristiques du produit.
Le socle modulaire avec surface inclinée
Tabletec (standard sur diamètres de 960 et
1200 mm) garantit des avantages notables
au niveau de l’entretien courant et dans les
phases de nettoyage par l’opérateur.
Primafill garantit de multiples possibilités
de combinaisons avec des rinceuses et des
boucheuses pour couvrir n’importe quelle
exigence du client.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Coclea distanziatrice
2. Pinze di trasferimento
3. Nastri trasferimento aria
4. Sciacquatrice per vetro
5. Sciacquatrice per PET
6. Roof-table (Tabletec)
7. Presa bottiglia NH
8. Piattelli bottiglie vetro
9. Valvola per boccioni
1. Tornillo sinfín distanciador
2. Pinzas de transferencia
3. Cintas transportadoras de aire
4. Enjuagadora para vidrios
5. Enjuagadora para PET
6. Roof-table (Tabletec)
7. Sujeción por el cuello (NH - neck handling)
8. Platillos para botellas de vidrio
9. Válvula para botellones
1. Vis d’écartement
2. Pinces de transfert
3. Bandes transfert air
4. Rinceuse pour verre
5. Rinceuse pour PET
6. Roof-table (Tabletec)
7. Prise bouteille NH
8. Plateaux bouteilles verre
9. Valve pour bidons
KOSME Filling |3
GF-PET
LV-F
LV-AL
Questo modello della famiglia Primafill PET è
equipaggiato con dispositivi per il neck-handling
per il riempimento di contenitori in PET. Durante
il riempimento il canale integrato di ritorno del
gas consente il funzionamento a camere multiple e, quindi, la separazione del prodotto dall’aria
di ritorno, che viene condotta nel canale di ritorno aria separato. Per le bevande sensibili sotto il
profilo microbiologico il sistema a camere multiple rappresenta un’ottima possibilità di ottenere
la massima sicurezza in fase di riempimento. Il
canale di ritorno aria serve anche per effettuare
il lavaggio con il ciclo CIP. La riempitrice Primafill
PET si presenta quindi come un sistema estremamente interessante per l’imbottigliamento
di prodotti piatti nelle migliori condizioni di
sicurezza microbiologica.
In questo modello della famiglia Primafill LV-F le
bottiglie vengono premute contro le campanelle
di centraggio tramite piattelli di sollevamento. Il
livello di riempimento necessario viene definito
tramite la lunghezza del tubo di ritorno dell’aria
(cannula). Nel procedimento di lavaggio le valvole di riempimento vengono aperte con l’ausilio di
false bottiglie, consentendo il risciacquo del sistema di riempimento. Il sistema di riempimento
Primafill LV-F è ormai ampiamente collaudato e
risulta assolutamente affidabile anche nell’esercizio continuo grazie alla sua struttura particolarmente semplice.
In questo modello della famiglia Primafill LV-AL le
bottiglie vengono premute contro le campanelle
di centraggio tramite piattelli di sollevamento.
Il livello di riempimento viene determinato
mediante una regolazione centralizzata da touch
screen dell’ingranaggio posto su ogni singola
valvola che determina la corsa della campanella.
Naturalmente è così possibile eseguire tutte
le modifiche del livello di riempimento senza
dover intervenire manualmente sulla valvola. Nel
procedimento di lavaggio le valvole di riempimento vengono aperte con l’ausilio di false
bottiglie, consentendo il risciacquo del sistema di
riempimento. Il sistema di riempimento Primafill
LV-AL è ormai ampiamente collaudato e risulta
assolutamente affidabile anche nell’esercizio
continuo grazie alla sua struttura particolarmente semplice.
Este modelo de la familia Primafill PET está
equipado con dispositivos para la sujeción por
el cuello (neck-handling) para el llenado de
recipientes en PET. Durante el llenado el canal
integrado de retorno del gas permite el funcionamiento con cámaras múltiples y, por lo tanto,
la separación del producto del aire de retorno,
que se conduce en el canal de retorno de aire separado. Para las bebidas sencillas desde el punto
de vista microbiológico, el sistema con cámaras
múltiples representa una óptima posibilidad de
obtener la máxima seguridad durante la fase le
llenado. El canal de retorno del aire sirve también
para efectuar el lavado con el ciclo CIP. Por lo
tanto, la llenadora Primafill PET se presenta como
un sistema extremamente interesante para el
embotellado de productos sin gas en las mejores
condiciones de seguridad microbiológica.
Ce modèle de la famille Primafill PET est équipé
avec des dispositifs pour le transport par le col
pour le remplissage de récipients en PET. Pendant
le remplissage le canal intégré de retour du gaz
permet le fonctionnement à chambres multiples,
et donc la séparation du produit de l’air de retour
qui est conduit dans le canal de retour air séparé.
Pour les boissons sensibles sous le profil microbiologique le système à chambres multiples
représente une excellente possibilité d’obtenir le
maximum de la sécurité pendant le remplissage.
Le canal de retour air sert également à effectuer
le lavage avec le cycle CIP. La remplisseuse Primafill PET se présente donc comme un système
très intéressant pour la mise en bouteilles de
produits plats dans les conditions de sécurité
microbiologique les meilleures.
4| KOSME Filling
En este modelo de la familia Primafill LV-F, las
botellas se presionan contra las campanillas de
centraje a través de los platillos de elevación. El
nivel de llenado necesario se define por medio
de la longitud del tubo de retorno del aire. En el
procedimiento de lavado las válvulas de llenado
se abren con la ayuda de botellas falsas, permitiendo el enjuague del sistema de llenado. El
sistema de llenado Primafill LV-F es ampliamente
probado y resulta absolutamente fiable también
durante el funcionamiento continuo gracias a su
estructura particularmente sencilla.
Dans ce modèle de la famille Primafill LV-F les
bouteilles sont pressées contre les dispositifs
de centrage par l’intermédiaire de plateaux de
soulèvement. Le niveau de remplissage nécessaire est établi moyennant la longueur du tuyau
de retour de l’air (canule). Durant le processus de
lavage les valves de remplissage sont ouvertes
à l’aide de fausses bouteilles ce qui permet le
rinçage du système de remplissage. Le système
de remplissage Primafill LV-F est désormais
largement testé et sa fiabilité est garantie même
avec un exercice continu grâce à sa structure qui
est vraiment très simple .
En este modelo de la familia Primafill LV-AL, las
botellas se presionan contra las campanillas de
centraje a través de los platillos de elevación. El
nivel de llenado se determina por medio de una
regulación centralizada de la pantalla táctil del
engranaje ubicada en cada válvula que determina la carrera de la campanilla. Naturalmente, en
este modo, se puede ejecutar todas las modificaciones del nivel de llenado sin tener que operar
manualmente la válvula. En el procedimiento
de lavado las válvulas de llenado se abren con la
ayuda de botellas falsas, permitiendo el enjuague del sistema de llenado. El sistema de llenado
Primafill LV-AL es ampliamente probado y
resulta absolutamente fiable también durante el
funcionamiento continuo gracias a su estructura
particularmente sencilla.
Dans ce modèle de la famille Primafill LV-AL les
bouteilles sont pressées contre les dispositifs
de centrage par l’intermédiaire de plateaux de
soulèvement. Le niveau de remplissage est établi
par l’intermédiaire du réglage centralisé depuis
l’écran tactile de l’engrenage placé sur chaque
vanne qui détermine la course du centreur. Ce
qui fait qu’il est possible d’effectuer toutes les
modifications du niveau de remplissage sans
devoir intervenir manuellement sur la vanne.
Durant le processus de lavage les valves de
remplissage sont ouvertes à l’aide de fausses
bouteilles ce qui permet le rinçage du système de
remplissage. Le système de remplissage Primafill
LV-AL est désormais largement testé et sa fiabilité est garantie même avec un exercice continu
grâce à sa structure qui est vraiment très simple.
Vantaggi
Ventajas
Avantages
Semplificazione della funzionalità del sistema di riempimento
Tutte le parti a contatto con il prodotto di
riempimento sono costruite in acciaio inox
Aisi 304
Possibilità di basamento modulare per
garantire una miglior spedizione, installazione, manutenzione e pulizia
Molteplici possibilità di combinazioni con
sciacquatrice e più sistemi di tappatura
Piano inclinato (Roof-table e/o Tabletec) per
favorire l’igiene e la pulizia
Assenza di punti in cui il prodotto rimane in
deposito
Serbatoio prodotto di tipo anulare con
distributore centrale e alimentazione prodotto dal basso
Veicolazione contenitori sul collo, cambio
formato minimo (GF-PET)
Movimentazione prodotto scorrevole e caratteristiche originali del prodotto invariate
Cambio formato facile e veloce
Simplificación de la función del sistema de
llenado
Todas las partes en contacto con el producto de llenado son fabricadas de acero
inoxidable Aisi 304
Posibilidades de base modular para garantizar una mejor expedición, instalación,
manutención y limpieza
Muchas posibilidades de combinación con
enjuagadoras y varios sistemas de taponado
Superficie inclinada (Rooftable y/o Tabletec)
para favorecer la higiene y la limpieza
Ausencia de puntos en los cuales el producto se queda en depósito
Depósito de producto de tipo anular con
distribuidor central y alimentación del producto superficie por la parte inferior
Transporte de recipientes por el cuello con
mínimo cambio de formato (GF-PET)
Movimiento deslizante del producto y
características originales del producto
invariadas
Cambio de formato fácil y rápido
Simplification du fonctionnement du
système de remplissage
Toutes les parties en contact avec le produit
de remplissage sont construites en acier
inox Aisi 304
Possibilité de socle modulaire pour garantir
une meilleure expédition, installation,
manutention et nettoyage
Multiples possibilités de combinaisons avec
rinceuse et plusieurs systèmes de bouchage
Plan incliné (Roof-table et/ouTabletec) pour
favoriser l’hygiène et le nettoyage
Absence de points où le produit reste en
dépôt
Réservoir produit de type annulaire avec
distributeur central et alimentation produit
par le bas
Transport des récipients sur le col, changement de format minimum (GF-PET)
Déplacement produit coulissant et caractéristiques d’origine du produit inchangées
Changement de format facile et rapide
KOSME Filling |5
Capper
Tutte le nostre riempitrici possono essere
abbinate a varie torrette di tappatura per
coprire tutte le possibili applicazioni.
La nuova configurazione modulare permette la facile combinazione di più torrette di
tappatura differenti.
Possibilità di torrette realizzate completamente in acciaio inox AISI 304 (versione
lavabile).
Todas las nuestras llenadoras pueden ser
combinadas con varias torretas de taponado para cubrir todas las posibles aplicaciones.
La nueva configuración modular permite
la fácil combinación de varias torretas de
taponado diferentes.
Posibilidad de torretas completamente
fabricadas de acero inoxidable AISI 304
(versión lavable).
1
3
1. Tappatore a corona
2. Variocap tappatore combinato
3. Tappatore sughero raso
4. Tappatore vite alluminio
5. Tappatore vite plastica
6| KOSME Filling
Toutes nos soutireuses peuvent être couplées à plusieurs tours de bouchage pour
couvrir toutes les applications.
La nouvelle configuration modulaire permet de combiner facilement plusieurs tours
de bouchage différentes.
Possibilité de tours réalisées entièrement
en acier inox AISI 304 (version lavable).
2
4
1. Taponadora corona
2. Variocap taponadora combinado
3. Taponadora de corcho al ras de la boca
4. Taponadora de rosca de aluminio
5. Taponadora de rosca de plástico
5
1. Boucheuse couronne
2. Variocap boucheuse combiné
3. Boucheuse liège raz
4. Boucheuse vis aluminium
5. Boucheuse vis plastique
Lifecycle Service
Assistenza / Asistencia / Assistance
Tel.
Fax
Email
Ogni azienda, ogni impianto, sono unici.
Selezionando in modo appropriato le funzionalità offerte dal LCS Service e dal LCS
Part + Software, riceverete un pacchetto
realizzato su misura, che si adatta perfettamente alle vostre esigenze reali. Potrete,
inoltre, beneficiare della nostra ampia
competenza maturata nella realizzazione
di linee di produzione per i settori dell’industria alimentare e delle bevande, così come
per quelli della cosmetica, della chimica e
della farmaceutica.
+39 0376 751011
+39 0376 751152
[email protected]
Cada empresa y cada instalación son únicos. Eligiendo de manera apropiada las funciones ofrecidas por LCS Service y por LCS
Part + Software (asistencia técnica, piezas
de recambio y software de LCS), vosotros recibiréis un paquete hecho a la medida, que
se adapta perfectamente a sus necesidades
reales. Además, vosotros podéis beneficiarse de nuestra gran competencia madurada
en la fabricación de líneas de producción
para sectores de la industria alimentaria y
de bebidas, así como de cosmética, química
y farmacéutica.
Chaque entreprise, chaque installation est
unique. En sélectionnant au mieux tout ce
qui vous est offert par LCS Service et LCS
Part + Software, vous recevrez un paquet
réalisé sur mesure, qui s’adaptera parfaitement à vos exigences réelles. Pour pourrez
en outre profiter de notre vaste domaine de
compétences dû à la réalisation de lignes
de production pour les secteurs de l’industrie alimentaire et des boissons, ainsi que
pour celui de la cosmétique, de la chimie et
pharmaceutique.
KOSME Filling |7
KOSME s.r.l. unipersonale
Via dell’Artigianato,5
46048 ROVERBELLA (Mantova)
ITALY
Tel: +39 0376.751011
Fax: +39 0376.751012
E-mail: [email protected]
Internet: www.kosme.com
8| KOSME Filling
2013 - Technical specifications subject to modifications
Stretch Blow Moulding
Packaging
Filling
Labelling
Conveying

Documents pareils