Photo pleine page - Société Nautique de Saint
Transcription
Photo pleine page - Société Nautique de Saint
PROGRAMME FR / EN / IT 900 Nautiques de Saint-Tropez 2013 900 Nautiques en Méditerranée sans escale en équipage 900 Nautical Milles in Mediterranean Offshore race nonstop with crew 900 Miglia nel Mediterraneo senza scalo con equipaggio 4eme Edition/4rd Edition/4a Edizione Du 1er au 14 mars 2013/ From 1st to 14th of March 2013/ Dal 1 al 14 marzo 2013 1- ORGANISATION 1- ORGANISATION 1- ORGANIZZAZIONE La Société Nautique de Saint-Tropez organise la régate 900 Nautique de Saint-Tropez avec le partenariat de la ville de Saint-Tropez, sous l'égide de la Fédération Française de Voile. The Société Nautique de Saint Tropez with the collaboration of Saint-Tropez town, under the aegis of the Fédération Française de Voile is organised this event. La Société Nautique de Saint Tropez organizza la regata Saint Tropez – 900 Miglia – Saint Tropez con partner istituzionale la Città di Saint Tropez, sotto l’egida della Fédération Française de Voile. Société Nautique de Saint-Tropez Société Nautique de Saint-Tropez Club House du nouveau port 83990 Saint -Tropez Tel 04 94 97 30 54 Fax 04 94 97 54 00 Web:ww w.snst.org – Email: [email protected] Inscription :[email protected] Société Nautique de Saint-Tropez Club House du nouveau port 83990 Saint -Tropez Tel. +33/(0)4 94 97 30 54 Fax +33/(0)4 94 97 54 00 Website: www.snst.org Email: [email protected] Registration : [email protected] 2- REGLEMENTS 2- RULES 2.1 - L'épreuve est régie par les textes en vigueur des documents cidessous, complétés et éventuellement modifiés par les Instructions de Course. Les règles de course de l'International Sailing Federation (ISAF) 2013/2015, Les règles RSO catégorie 2 (transpondeur AIS obligatoire) La partie B des règles du RIPAM, 2.3 La langue officielle est le FRANÇAIS, et le texte faisant foi est le texte en français. 2.1 – The event is governed by the following rules, completed and eventually modified by the Sailing instructions. International Sailing Federation rules (ISAF) 2013/2015 OSR category 2(an AIS transponder is obligatory) Part B of IRPCAS 2.3 - The official language is FRENCH, and the text is the authentic French text. Suivi de la course en temps réel sur : www.societe-nautique-saint-tropez.fr Tracking in real time on the website: www.societe-nautique-saint-tropez.fr Club House du nouveau port 83990 Saint-Tropez Tel. +33/(0)4 94 97 30 54 Fax +33/(0)4 94 97 54 00 Web: www.snst.org email: [email protected] Registrazione:[email protected] 2- REGOLE 2.1. La regata sarà disciplinata dai testi in vigore dei documenti indicati qui sotto, completati ed eventualmente modificati dalle Istruzioni di Regata. Le regole di regata della International Sailing Federation (ISAF) 2013/2015, Le regole RSO categoria 2 (transponder AIS obbligatorio), 2.3. La lingua ufficiale è il francese, e fa fede il testo in francese. seguire la regatta in tempo reale : www.societe-nautique-saint-tropez.fr 3- PARCOURS ET PROGRAMME 3- RACE AND SCHEDULE 3- PROGRAMMA La distance du parcours de l'épreuve est de 900 Nautiques environ avec un départ et une arrivée à Saint-Tropez en passant par des « portes obligatoires » : The distance of this coastal race is about 900 Nautical miles with a start and a finish at Saint-Tropez with “fixed gates” Course 1 : Course 2 : La distanza del percorso della regata è di 900 miglia nautiche circa, con partenza ed arrivo a Saint Tropez passando dalle “porte obbligatorie”: Parcours 1 : •Sous l'ile de Minorque (Baléares) •Sud Sardaigne (Italie) •Nord Corse Parcours 2 : •Sud Sardaigne (Italie) •Ile de Ponza (Italie) •Nord Corse Le parcours et son sens de rotation seront annoncés par l’organisateur en fonction des prévisions météorologiques la veille du départ. Le départ aura lieu le samedi 2 mars 2013. 4- ADMISSION La course se court en équipage de deux personnes minimum. La course est ouverte aux bateaux jaugés IRC avec un TCC minimum de 1,000 et aux multicoques de la jauge MULTI 2000. L'organisateur se réserve le droit de refuser des bateaux, en justifiant le refus. 5- INSCRIPTIONS •Minorque island (Baléares) •South Sardaigne (Italy) •North Corse •South Sardaigne (Italy) •Ponza island (Italy) •North Corse The course and the way to sail will be chosen by the Race Committee according the weather conditions the day before the start. The start will be on Saturday March 2nd 2013. Percorso 2 •• sotto l’isola di Minorca(Baleari) •a sud della Sardegna •a nord della Corsica •a sud della Sardegna (Italia) •isola di Ponza (Italia) •a nord della Corsica Il percorso e il suo senso di rotazione saranno scelti dalla Organizzazione, uno giorno prima della partenza, in funzione delle condizioni meteorologiche. La partenza avrà sabato 2 marzo 2013. luogo 4- ADMISSION The race is sailed with a crew of two persons minimum. The race is open to boats with an IRC TCC of 1.000 minimum and Multihull with the “measurement Multi 2000”. The organizer reserves the right to refuse vessels, justifying the refusal. 5- ENTRY L'organisateur ne percevra pas de frais de constitution de dossier, cependant une caution de 400€ sera perçue à l’inscription et sera intégralement rendue au concurrent au retour de la régate. L’organisateur se réserve le droit d’annuler la course si moins de 10 bateaux sont inscrits à la date du 1er février. The organizer will not receive entry fees, however, a deposit of 400 € will be charged at registration and will be fully returned to the competitor returning the regatta. The organizer reserves the right to cancel the race if fewer than 10 boats are registered on the date of 1st February. 10- CLASSEMENT 10- SCORING Le classement sera fait en temps compensé suivant la formule du temps sur temps. The scoring system will be made on corrected time in the form of time on time. 11- EQUIPEMENT SPECIFIQUE OBLIGATOIRE 11- SPECIAL EQUIPMENT REQUIRED Voir RSO catégorie 2 Percorso 1: See RSO category 2 4- AMMISSIONE La regata si svolge con equipaggi di almeno due persone. Alla regata possono partecipare barche stazzate IRC con TCC minimo di 1.000 e alle “multiscafo con stazza Multi 2000”. L’Organizzazione si riserva il diritto di rifiutare l’iscrizione di barche, fornendo i motivi del rifiuto. 5- ISCRIZIONI L’Organizzazione non percepirà diritti per la costituzione dei dossier di iscrizione. Al momento dell’iscrizione il concorrente dovrà versare cauzione di 400 Euro, che gli verrà resa al termine della regata in caso di mancato utilizzo. L’Organizzazione si riserva il diritto di annullare la regata se alla data dell’1 febbraio risultassero iscritte meno di 10 barche. 10-CLASSIFICA La classifica sarà fatta in tempo compensato secondo la formula time on time. 11- EQUIPAGGIAMENTO SPECIFICO OBBLIGATORIO Vedere RSO categoria 2. 12- REMISE DES PRIX 12- PRICE GIVING 12-PREMIAZIONE Sous réserve d’un nombre d’arrivées suffisant, une première remise des prix aura lieu le dimanche 10 mars. Une autre cérémonie de remise des prix pourra avoir lieu le jeudi soir 14 mars. Les prix offerts aux concurrents seront des prix en numéraire: • Entre cinq et neuf bateaux par classe: 2500 €uros au 1er; 1500 €uros au 2eme; 500 €uros au 3eme • A partir de 10 bateaux et au-delà, par classe: 5000 €uros au 1er; 3000 € euros au 2eme; 1000 €uros au 3eme • Le premier bateau en temps réel se verra remettre un prix en numéraire de 2000€ D'autres prix à la discrétion de l'organisation pourront être distribués. The price giving will be held March 10 in St. Tropez. An other price giving could be held on the 14th of march. The prices offered to competitors will price in cash: • Between five and nine boats per class: €2500 for the 1st, €1500 for the 2nd, €500 for the 3rd • 10 boats and more per class: €5000 for the 1st ; € 3000 € for the 2nd, €1000 for the 3rd • The first boat in real time will receive a cash prize of € 2000. Other awards at the discretion of the organization may be distributed. Alla condizione di un numero di arrivi sufficiente, una prima consegna dei premi avrà luogo domenica 10 marzo. Un’altra cerimonia di premiazione potrà aver luogo nella serata di giovedì 14 marzo. I premi offerti ai concorrenti saranno i seguenti: • Tra cinque e nove barche per classe: 2.500 Euro al 1° classificato; 1.500 Euro al 2°; 500 Euro al 3°; • Dieci e piu barche per classe: 5.000 Euro al 1° classificato; 3.000 Euro al 2°; 1.000 Euro al 3°; • La barca prima arrivata in tempo reale riceverà un premio di 2.000 Euro. Potranno essere distribuiti altri premi a discrezione della Organizzazione. Sous l’égide de la La Société Nautique de Saint-Tropez est Club allié du Yacht Club de France