Consulter en ligne

Transcription

Consulter en ligne
TERRORISME
TERRORISM
LE RISQUE DE TERRORISME EN FRANCE :
QUELLES COUVERTURES ET QUEL RÔLE POUR CCR ?
TERRORISM RISK IN FRANCE: EXISTING COVERAGE AND CCR’S ROLE?
PLUS QUE PRÉVOIR, ANTICIPER
Caisse Centrale de Réassurance
SOMMAIRE
CONTENTS
1
LA COUVERTURE DU TERRORISME EN
ASSURANCE DOMMAGES AUX BIENS
INCLUSION OF TERRORISM COVERAGE
IN PROPERTY INSURANCE POLICIES
P04
02
2
LA COUVERTURE DU TERRORISME EN
ASSURANCE TRANSPORT ET AVIATION
INCLUSION OF TERRORISM COVERAGE
IN MARINE AND AVIATION INSURANCE
POLICIES
P18
3
TERRORISME ET MODÉLISATION
TERRORISM AND MODELING
P24
En assurance, la notion de terrorisme est
complexe : elle recouvre celle d’attentat, d’acte
de sabotage, et se rapproche parfois des notions
de risques de grèves, émeutes et mouvements
populaires et donc des risques de guerre et autres
risques exceptionnels. Les couvertures délivrées
sont nombreuses et répondent aux spécificités
des législations des différents États. L’objectif de
cette plaquette est de dresser un panorama des
principales couvertures délivrées par le marché
français en assurance dommages et de mettre en
lumière le rôle de CCR, en tant que réassureur
habilité à délivrer la garantie de l’État, dans les
dispositifs de réassurance mis en place.
In the insurance industry, the concept of terrorism
is a complex one. It encompasses attacks and
acts of sabotage, and may at times include the
risk of strikes, riots and civil commotion and
therefore war risks and other exceptional risks.
There are many forms of coverage designed to
satisfy the specific requirements of legislation
in force in different countries. The purpose of
this brochure is to provide an overview of the
principal forms of coverage offered by the French
property insurance market and to highlight CCR’s
role, in its capacity as the reinsurer authorized
to provide State-guaranteed coverage through
the reinsurance mechanisms that have been
implemented.
03
LA COUVERTURE
DU TERRORISME
EN ASSURANCE
DOMMAGES
AUX BIENS
INCLUSION OF
TERRORISM COVERAGE
IN PROPERTY
INSURANCE POLICIES
04
05
La France est l’un des pays où la couverture des
risques de terrorisme en assurance dommages est
la plus large. La garantie des dommages résultant
d’attentats et d’actes de terrorisme est obligatoire
dans les polices d’assurance dommages depuis
1986.
France is one of the countries offering the most
extensive forms of property coverage against acts
of terrorism. Property coverage against attacks
and acts of terrorism has been compulsory for all
property insurance policies since 1986.
L’ÉTENDUE DE LA GARANTIE OBLIGATOIRE
SCOPE OF COMPULSORY COVER
Aux termes de l’article L 1 26-2 du Code des Assurances, les contrats d’assurance couvrant
les dommages d’incendie à des biens situés sur le territoire national ainsi que les dommages
aux corps de véhicules terrestres à moteur, doivent obligatoirement garantir les «...dommages
matériels directs causés aux biens assurés par un attentat ou un acte de terrorisme... subis sur
le territoire national».
Les attentats et actes de terrorisme visés par cette disposition sont les infractions définies par
les articles 421-1 et 421-2 du Code pénal.
Under Article L 126-2 of the French Insurance Code, it is mandatory for insurance policies
covering Property Fire Damage on national territory and damage to motor hulls, to also cover
“…direct material damage to the insured property caused by a terrorist attack or act of
terrorism... sustained on national territory.”
The terrorist attacks and acts of terrorism referred to in the aforementioned article are the
offenses defined by Articles 421-1 and 421-2 of the French Criminal Code.
06
07
Le champ d’application de la garantie obligatoire s’étend aux actes de terrorisme commis à l’aide de
substances nucléaires, bactériologiques, chimiques, ou radiologiques (NBCR) visés à l’article 421-2.
En outre, depuis la loi du 23 janvier 2006, la garantie s’étend aux dommages matériels subis sur
le territoire national qui pourraient résulter d’un attentat commis au-delà des frontières, comme,
par exemple, une contamination par des substances chimiques.
The scope of application of the compulsory cover extends to include acts of terrorism committed
using nuclear, biological, chemical or radiological (NBCR) weapons, as referred to in Article 421-2.
In addition, following the introduction of the French law of January 23, 2006, coverage extends
to include any material damage sustained on national territory that may result from an attack
perpetrated outside its borders, such as contamination by chemical agents.
ÉTENDUE DE LA GARANTIE OBLIGATOIRE DES ARTICLES L 126-2
ET R 126-2 DU CODE DES ASSURANCES
08
SCOPE OF COMPULSORY COVERAGE PROVIDED BY
ARTICLES L 126-2 AND R 126-2 OF THE INSURANCE CODE
Les contrats concernés
n Les contrats garantissant des dommages d’incendie aux biens situés sur le territoire national
n Les contrats garantissant les dommages aux corps de véhicules terrestres à moteur
n Les contrats garantissant les dommages aux corps de véhicules aériens destinés à une activité
non commerciale ou à but non lucratif, d’une valeur inférieure à 1 million d’euros
n Les contrats garantissant les dommages aux corps de véhicules maritimes, lacustres ou
fluviaux destinés à la navigation de plaisance, d’une valeur inférieure à 1 million d’euros
The scope of compulsory coverage includes
n Policies covering Property Fire Damage located on national territory
n Motor Hull insurance policies
n Aircraft Hull insurance policies (for aircraft used for non-commercial or non-profit purposes,
with a value of less than € 1 million)
n Vessel Hull insurance policies (marine, lake and inland waterway vessels used for pleasure
boating, with a value of less than € 1 million)
Les dommages indemnisables
n Les dommages matériels directs
n Les dommages immatériels consécutifs à ces dommages
n Les frais de décontamination des biens à l’exclusion de la décontamination et du confinement
des déblais
n Les pertes d’exploitations prévues au contrat
Compensatable losses
n Direct material damage
n Financial losses resulting from direct material damage
n Costs related to property decontamination, excluding the decontamination and containment
of debris
n Business interruption covered by the policy
Les limites d’indemnisation
n Les plafonds et franchises contractuels de la garantie incendie sont applicables sauf pour les
grands risques (définis au 2o de l’article L 111-6 du Code des Assurances) au titre desquels des
plafonds et franchises différents peuvent être prévus sous certaines conditions
n Le cumul des dommages et des frais de décontamination d’un bien immobilier ne peut excéder
la valeur vénale de l’immeuble ou le montant des capitaux assurés
Compensation limits
n Limits and excesses stipulated in the Fire cover policy will apply, except in the case of large
risks (as defined in paragraph 2 of Article L 111-6 of the Insurance Code), for which different
limits and excesses may be agreed, subject to certain conditions
n The combined total of the losses and the decontamination costs of a building, may not exceed
the market value of the building or the total sum insured
N’entrent pas dans le champ d’application de la garantie obligatoire
1. Les contrats souscrits dans la branche RC construction
2. La garantie des dommages aux corps d’aéronefs d’une valeur inférieure à 1 million d’euros et
destinés à une activité commerciale
3. La garantie des dommages aux corps de véhicules maritimes, lacustres ou fluviaux d’une
valeur inférieure à 1 million d’euros et non destinés à la navigation de plaisance
4. La garantie des dommages aux marchandises transportées et aux corps de véhicules ferroviaires
5. Les dommages immatériels ou les pertes d’exploitation non consécutifs à un dommage
matériel garanti
6. Les pertes d’exploitation «subies par des risques sis à l’étranger»
7. Les contrats d’assurance terrorisme couverts après accord spécifique de GAREAT
8. Les dommages subis en Polynésie française, dans les Terres australes et antarctiques
françaises, et en Nouvelle-Calédonie
Exclusions from the scope of the compulsory coverage
1. Policies underwritten in the Construction Liability line
2. Aircraft Hull insurance coverage with a value of less than € 1 million, used for commercial
purposes
3. Vessel Hull insurance coverage for marine, lake and inland waterway vessels with a value of
less than € 1 million, not used for pleasure boating
4. Cargo and Railway Rolling Stock insurance coverage
5. Intangible losses or business interruption losses not resulting from material damage covered
under the policy
6. Business interruption losses “caused by risks located abroad”
7. Terrorism insurance policies covered by way of a specific GAREAT agreement
8. Losses sustained in French Polynesia, French Southern and Antarctic Territories and New Caledonia
CCR est habilitée par l’article L 431-10 du Code des Assurances à fournir une
réassurance illimitée avec la garantie de l’État pour les seuls dommages relevant de la
garantie obligatoire des articles L 126-2 et R 126-2 du Code des Assurances.
CCR is authorized by Article L 431-10 of the Insurance Code to provide unlimited
State-guaranteed reinsurance solely for losses falling within the scope of the compulsory
cover provided for in articles L 126-2 and R 126-2 of the Insurance Code.
09
10
LES PROTECTIONS SPÉCIFIQUES MISES EN PLACE
SPECIFIC PROTECTIONS IN PLACE
Les attentats du 11 septembre 2001 sur les tours du World Trade Center de New-York ont conduit
la majeure partie des réassureurs à exclure les risques les plus importants de la couverture du
terrorisme prévue dans les traités dommages.
Cette décision particulièrement grave pour les assureurs français légalement tenus de couvrir
l’ensemble des dommages causés par les actes de terrorisme a entrainé l’ouverture de négociations
entre assureurs et réassureurs, sous l’égide des pouvoirs publics afin de mettre au point un
dispositif permettant d’éviter toute carence de couverture.
The September 11, 2001 terrorist attacks on the New York World Trade Center towers, led a
majority of reinsurers to exclude the largest risks from Terrorism cover, provided for in property
treaties.
This decision had a particularly serious impact on French insurers, who are legally bound to
cover all losses caused by acts of terrorism – this led to the opening of negotiations between
insurers and reinsurers, under the auspices of the public authorities, with a view to implementing
a scheme designed to avoid any coverage gaps.
Pour les grands risques, ces négociations ont abouti, dès 2002, à la création d’un groupement
d’intérêt économique, le GAREAT (Gestion de l’Assurance et de la Réassurance des Risques
Attentats et Actes de Terrorisme) dont l’objet est de mettre en place un schéma de co-réassurance
mutuelle entre ses adhérents bénéficiant d’une couverture illimitée rendue possible par
l’intervention de CCR avec la garantie de I’État.
Un accord de marché impose aux assureurs affiliés aux deux organisations professionnelles de
l’assurance française (FFSA et GEMA), la cession systématique de leurs risques de terrorisme à
la section Grands Risques de GAREAT. Tout autre assureur français ou étranger habilité à couvrir
ces risques peut également adhérer à titre individuel à GAREAT Grands Risques et bénéficier ainsi
de la garantie illimitée délivrée par CCR avec la garantie de l’État. Il s’oblige alors à céder tous
ses risques éligibles au groupement.
For Large Risks, these negotiations led to the creation, in 2002, of an Economic Interest
Grouping (GIE), GAREAT (Gestion de l’Assurance et de la Réassurance des Risques Attentats et
Actes de Terrorisme - Management of the Insurance and Reinsurance of Risks of Terrorist Attacks
and Acts of Terrorism), the purpose of which is to set up a mutual co-reinsurance scheme among
its members, providing them with unlimited State-guaranteed coverage through CCR.
A market agreement requires insurers affiliated with the two French professional insurance
bodies (FFSA and GEMA) to cede their terrorism risks systematically to GAREAT’s Large Risks
section. All other French or foreign insurers authorized to cover such risks, may likewise, join
GAREAT’s Large Risks section on an individual basis, in order to benefit from CCR’s unlimited
State-guaranteed cover. They are thus bound to cede the entirety of their eligible risks to the
grouping.
Pour les risques petits ou moyens, aucun accord de place n’a été conclu mais CCR est
habilitée par la loi, depuis 2006, à offrir à chaque société d’assurance en faisant la demande une
couverture illimitée bénéficiant de la garantie de I’État.
For small or medium risks, no market agreement has been entered into, but CCR has been
authorized by law, since 2006, to offer insurance companies, upon request, unlimited Stateguaranteed cover.
11
LA COUVERTURE DES GRANDS RISQUES
COVERAGE OF LARGE RISKS
Les grands risques sont définis comme ceux dont les capitaux assurés sont égaux ou
supérieurs à 20 millions d’euros.
Large risks are defined as risks for which the sums insured amount to € 20 million or more.
GAREAT Grands Risques protège ses adhérents en plaçant sur le marché un programme commun
de réassurance en excédent de perte annuelle, dont le plafond fixé à 2,480 milliards d’euros pour
2016 augmentera de 60 millions par an jusqu’en 2017.
12
CCR complète ce programme en délivrant à GAREAT Grands Risques, au-delà de ce plafond, une
couverture illimitée avec la garantie de l’État. Cette garantie concerne uniquement les risques
inclus dans le champ d’application de la garantie obligatoire.
Les risques et garanties couverts par GAREAT Grands Risques au-delà de ce périmètre ne sont
pas pris en compte au titre de cette couverture. La seule exception porte sur les véhicules
ferroviaires qui sont couverts par CCR avec la garantie de l’État, dans la limite de 120 millions d’euros.
Ce montage permet aux adhérents de GAREAT Grands Risques, de bénéficier d’une des
couvertures les plus larges au monde.
Outre son intervention illimitée avec la garantie de l’État, CCR participe également au programme
sous-jacent placé par GAREAT, au titre de son activité de réassurance de marché.
CCR
COUVERTURE ILLIMITÉE
selon le champ d’application de l’article
L 126-2 du Code des Assurances
Stop Loss Illimité
2 480 Me en Excédent de Perte Annuelle
UN TRAITÉ CCR / GAREAT
2 480 Me
TRANCHE 2 : 1 980 Me xs 500 Me
500 Me
0 Me
TRANCHE 1 : co-réassurance 500 Me
GAREAT’s Large Risks protects its members by providing a pooled Annual Excess of Loss reinsurance
scheme to the market, the limit of which is set at € 2,480 billion for 2016. This will increase by
€ 60 million per year until 2017.
CCR supplements this program by providing GAREAT’s Large Risks with unlimited Stateguaranteed coverage beyond this limit. This coverage applies only to risks falling within the
scope of application of the compulsory coverage.
Risks and insurance covered by GAREAT’s Large Risks falling outside this scope are not taken
into account under this cover. The only exception to this rule applies to railway rolling stock
which is covered by CCR with the State guarantee, up to a limit of € 120 million.
This arrangement gives GAREAT Large Risks’ members access to some of the broadest coverage
in the world.
In addition to providing unlimited State-guaranteed cover, CCR also contributes to the underlying
scheme set up by GAREAT, through its open market reinsurance activity.
CCR
UNLIMITED COVER
Couverture des grands risques
en 2016
pursuant to the scope of Article
L 126-2 of the Insurance Code
• Grand risques : valeurs assurées ≥ 20 Me
• Souscription obligatoire pour les membres FFSA/Gema
• Prime forfaitaire (révision annuelle)
• Base : Exercice de survenance 2016
• 2016 : Estimation assiette de primes 200 Me
CCR
GAREAT / RÉASSUREURS
ASSUREURS / RÉASSUREURS
Unlimited Stop Loss
e2.48 billion on an Annual
Excess of Loss Basis
e2.48 billion
A CCR / GAREAT TREATY
LAYER 2: e1.98 billion xs e500 million
e500 million
e0
LAYER 1: co-reinsurance e500 million
Coverage of large risks
in 2016
• Large risks Sums insured ≥ e20 million
• Insurance compulsory for members of the FFSA/Gema
• Flat-rate premium (annual review)
• Basis: Year in which events occured 2016
• 2016: Estimate of premium basis e 200 million
CCR
GAREAT / REINSURERS
INSURERS / REINSURERS
13
LA COUVERTURE DES RISQUES PETITS ET MOYENS
COVERAGE OF SMALL AND MEDIUM RISKS
Les risques petits et moyens sont définis comme ceux dont les capitaux assurés sont
inférieurs à 20 millions d’euros.
Contrairement aux grands risques, aucun accord de place n’a été conclu pour la couverture de ces
risques. GAREAT Risques Petits et Moyens, créé en 2005, propose à ses adhérents une couverture
commune, mais limitée. Les assureurs restent libres d’adhérer à la section Petits et Moyens
Risques de GAREAT ou de conserver leurs risques avec ou sans recours à des couvertures de
réassurance classique.
Small and medium risks are defined as risks for which the sums insured amount to less than
€ 20 million.
Unlike large risks, no market agreement has been entered into for coverage of these risks.
GAREAT’s Small and Medium Risks, created in 2005 offers its members pooled, but limited
coverage. Insurers are free to join GAREAT’s Small and Medium Risks section or retain their risks,
with or without using traditional reinsurance coverage.
CCR peut participer à ces programmes dans le cadre de son activité de réassurance de marché.
Depuis le 1er janvier 2006, CCR propose également aux sociétés d’assurance une couverture
illimitée bénéficiant de la garantie de I‘État pour les risques petits et moyens entrant dans le
champ d’application de la garantie obligatoire.
14
Cette couverture est souscrite
n soit individuellement par chaque société qui en fait la demande ;
n soit, depuis le 1er janvier 2013, de manière collective pour un groupe identifié de sociétés
(entités appartenant à un même groupe, SGAM, pool, etc.). Dans ce cas, ce groupe de sociétés
est solidaire et forme «la Cédante» au titre du traité. Les relations avec CCR, notamment
pour l’exécution du traité et la gestion, sont effectuées globalement pour la Cédante par un
mandataire habilité par les entreprises d’assurance concernées.
CCR
COUVERTURE ILLIMITÉE
selon le champ d’application de l’article
L 126-2 du Code des Assurances
Stop Loss Illimité
en Excédent de
Perte Annuelle
Priorité calculée
Priorité minimum
20 Me
Priorité calculée
0 Me
• Priorité minimum
20 Me ou
• Priorité calculée
TRAITÉS CCR PAR ASSUREURS
OU GROUPE D’ASSUREURS
CCR may participate in such programs, within the framework of its open market reinsurance
activity. Since January 1, 2006, CCR has likewise offered insurance companies unlimited
State-guaranteed coverage for Small and Medium Risks falling within the scope of the
compulsory cover.
This cover is taken out either
n individually by each company upon request;
n or, since January 1, 2013, collectively by a specific group of companies [entities belonging to a
single group, SGAM (a mutual insurance group company), pool, etc.]. In the latter case, the group
of companies acts jointly as the “cedent” under the treaty. An authorized representative of the
insurance companies handles all dealings with CCR on behalf of the Cedent; this includes treaty
performance and management.
CCR
UNLIMITED COVER
Couverture des risques petits
et moyens en 2016
pursuant to the scope of Article
L 126-2 of the Insurance Code
• Risques petits et moyens :
valeurs assurées ≤ 20 Me
• Taux fixe
• Souscription non obligatoire
• Base : Exercice de survenance 2016
CCR
ASSUREURS /
REGROUPEMENT D’ASSUREURS
• Minimum priority
Unlimited Stop Loss
e20 million
or an Annual Excess
or
of Loss Basis • Calculated priority
Calculated priority
Minimum priority
e20 million
Calculated priority
e0
CCR TREATIES BY INSURERS OR
GROUP OF INSURERS
Coverage of small and medium
risks in 2016
• Small and medium risks
Sums insured ≤ e20 million
• Fixed rate
• Insurance optional
• Basis : Year in which events occured 2016
CCR
INSURERS /
GROUP OF INSURERS
15
16
CONDITIONS TECHNIQUES DU TRAITÉ DE RÉASSURANCE CCR
DES RISQUES PETITS ET MOYENS
CCR REINSURANCE TREATY; UNDERWRITING CONDITIONS FOR
SMALL AND MEDIUM RISKS
Les conditions techniques de ce traité de réassurance sont les mêmes pour l’ensemble des
assureurs qui le souscrivent. Il s’agit d’un traité en excédent de perte annuelle dont le seuil
d’intervention et la tarification correspondent à un pourcentage des primes émises au titre des
contrats relevant des catégories 23, 24, 25 et 262 de l’état C4 défini par l’Autorité de Contrôle
Prudentiel. Depuis le 1er janvier 2013, ce traité est assorti d’un seuil de priorité d’intervention
de 20 M€.
The underwriting conditions for this reinsurance treaty are the same for all the insurers subscribing
to it. It is an annual Excess of Loss treaty for which the “intervention threshold” and the pricing
correspond to a percentage of the premiums written under policies belonging to categories 23,
24, 25 and 262 of the C4 statement (État C4) defined by the Prudential Control and Resolution
Authority (Autorité de Contrôle Prudentiel et de Résolution). Since January 1, 2013, this treaty
has an intervention threshold of € 20 million.
Le seuil d’intervention (franchise annuelle ou priorité) correspond à la somme des
montants suivants
n 20 % des primes émises au titre des contrats «dommages aux biens» dont les capitaux totaux
assurés sont strictement inférieurs à 6 M€
n 50 % des primes émises au titre des contrats «dommages aux biens», dont les capitaux totaux
assurés sont supérieurs ou égaux à 6 M€ et strictement inférieurs à 20 M€
n 2 % des primes émises au titre des «contrats automobile - autres garanties»
The intervention threshold (Annual Excess or Priority) corresponds to the total of the
following amounts
n 20% of the premiums written under “Property Damage” policies for which the total sums
insured are strictly less than € 6 million
n 50% of the premiums written under “Property Damage” policies for which the total sums
insured are € 6 million or more and strictly less than € 20 million
n 2% of the premiums written under “Motor Policies – Other Covers”
La tarification correspond à la somme des montants suivants
Pour les risques moyens (capitaux totaux assurés ≥ 6 M€ < 20 M€)
n 1 % des primes émises dans la catégorie «dommages aux biens»
The pricing corresponds to the following total amounts
For medium risks (total sum insured ≥ € 6 million < € 20 million)
n 1% of the premiums written in the “Property Damage” category
Pour les risques petits (capitaux totaux assurés < 6 M€)
n 0,30 % des primes émises dans la catégorie «dommages aux biens professionnels»
n 0,20 % des primes émises dans la catégorie «dommages aux biens des particuliers»
n 0,15 % des primes émises dans la catégorie «dommages aux biens agricoles : autres contrats»
n 0,03 % des primes émises dans la catégorie «contrats automobile - autres garanties»
For small risks (total sum insured < €6 million)
n 0.3% of the premiums written in the “Commercial Property Damage” category
n 0.2% of the premiums written in the “Personal Property Damage” category
n 0.15% of the premiums written in the “Agricultural Property Damage: other policies” category
n 0.03% of the premiums written in the “Motor Policies - Other Covers” category
Un rabais de prime est accordé aux cédantes dont la priorité, calculée selon la
formule décrite ci-dessus, est inférieure à la priorité minimum applicable de 20 M€.
Il est appliqué selon l’échelle suivante
n priorité calculée inférieure à 5 M€ : baisse de 50 % des tarifs
n priorité calculée égale ou supérieure à 5 et inférieure à 10 M€ : baisse de 25 % des tarifs
n priorité calculée égale ou supérieure à 10 et inférieure à 15 M€ : baisse de 15 % des tarifs
n priorité calculée égale ou supérieure à 15 et inférieure à 20 M€ : baisse de 5 % des tarifs
A premium discount is given to cedents whose priority, calculated using the
formula shown above, is less than the minimum applicable priority of € 20 million.
This discount is applied on the basis of the following scale
n calculated priority of less than € 5 million; 50% reduction in price
n calculated priority of € 5 million or more and less than € 10 million; 25% reduction in price
n calculated priority of € 10 million or more and less than € 15 million; 15% reduction in price
n calculated priority of € 15 million or more and less than € 20 million; 5% reduction in price
L’application de ces rabais se fait de manière identique pour les traités couvrant une cédante
individuelle et pour les traités couvrant un groupe de cédantes. Pour ces derniers, les rabais sont
calculés individuellement par cédante pour aboutir à un rabais global pour le groupe.
These discounts are applied in the same manner for treaties covering an individual cedent as well
as for treaties covering a group of cedents. For groups of cedents, the discounts are calculated
individually, per cedent to determine a global group discount.
17
LA COUVERTURE
DU TERRORISME
EN ASSURANCE
TRANSPORT
ET AVIATION
INCLUSION OF
TERRORISM COVERAGE
IN MARINE AND AVIATION
INSURANCE POLICIES
18
19
En assurance transport et aviation, la garantie
n’est obligatoire que pour les contrats couvrant des
dommages aux corps d’une valeur inférieure à
1 million d’euros lorsqu’ils concernent :
n d es corps de véhicules aériens destinés à une
activité non commerciale ou à but non lucratif ;
n des corps de véhicules maritimes, lacustres ou
fluviaux destinés à la navigation de plaisance.
In Marine and Aviation insurance, coverage is
compulsory only for Hull insurance policies, for
vessels with a value of less than € 1 million when the
vessels concerned are:
n a ircraft used for non-commercial or not-for-profit
purposes;
nm
arine, lake or inland waterway vessels used for
pleasure boating.
Pour ces contrats, CCR propose une couverture de réassurance illimitée bénéficiant de la
garantie de l’État.
L’obligation de garantie ne concerne pas les autres contrats d’assurance de biens couvrant les
dommages subis par les corps de véhicules ferroviaires, aériens, maritimes, lacustres et fluviaux
ni les marchandises transportées.
For these policies, CCR offers unlimited State-guaranteed reinsurance coverage. The compulsory
cover does not apply to other Property insurance policies offering Hull insurance coverage for
railway rolling stock, aircraft, marine, lake and inland waterway vessels, and cargo coverage.
20
21
Toutefois les assureurs maritime et transport et plus récemment aviation, ont toujours proposé
la couverture du terrorisme. Elle s’inscrit dans le cadre d’une police «risques de guerre» qui
comprend la garantie des dommages consécutifs aux évènements suivants :
n Risques de guerre y compris guerre civile et engins de guerre
n Actes de sabotage ou terrorisme
n Émeutes, mouvements populaires, grèves, etc.
n Piraterie
n Saisie (dépossession, indisponibilité)
n Actes de malveillance (aviation)
However, Marine and Transport insurers, and more recently Aviation insurers, have routinely offered
Terrorism coverage. Such coverage is provided within the framework of a “War Risks” policy that
includes coverage of losses resulting from the following events:
n War risks including civil war and war machines
n Acts of sabotage or terrorism
n Riots, civil commotion, strikes, etc.
n Piracy
n Property seizure (dispossession, unavailability of goods)
n Malicious acts (Aviation)
Depuis décembre 1972, CCR est habilitée à proposer aux assureurs opérant en France une
réassurance illimitée avec la garantie de l’État pour les risques exceptionnels, souscrits en
France, qui naissent de l’utilisation de moyens de transport de toute nature ou se rapportent à
des biens en cours de transport ou stockés (article L 431-4 du Code des Assurances). Par «biens
stockés», il faut comprendre les «biens stockés» durant le transport.
Généralement, cette couverture est délivrée sous forme d’un traité Risques Exceptionnels en
quote-part avec stop loss sur rétention pour les assureurs maritime et transport et sous forme
de facultative quote-part pour les assureurs aviation.
CCR intervient également dans le cadre de son activité de réassurance de marché pour couvrir les
risques qui ne peuvent bénéficier de cette couverture avec la garantie de l’Etat.
Since December 1972, CCR has been authorized to offer insurers operating in France unlimited
State-guaranteed reinsurance coverage of exceptional risks, underwritten in France, arising from
the use of all modes of transport or relating to goods in transit or to stored goods (Article L-431-4
of the Insurance Code). By “stored goods”, we mean “goods stored” during transport.
Generally, coverage of exceptional risks is provided in the form of a Quota Share treaty, with Stop
Loss on Retention for Marine and Transport insurers and in the form of a Facultative Quota Share
agreement for Aviation insurers.
Likewise and within the framework of its open market reinsurance activity, CCR covers risks which
are not eligible for this State-guaranteed cover.
22
23
CCR
Quote-part
25 %
50 %
90 %
CCR
Stop loss illimité
sur rétention
en Excédent de Perte
Annuelle
RÉTENTION ASSUREUR
Couverture par CCR des risques
exceptionnels pour la branche
maritime et transport en 2016
• Risques corps et marchandises transportées
• Taux variable
• Souscription optionnelle
• Assuré européen
• T raité par entreprise habilitée à pratiquer
en France l’assurance transport
CCR
Quota share
25%
50%
90%
CCR
Unlimited Stop Loss
on Retention on an
Annual Excess
of loss basis
INSURER RETENTION
CCR’s coverage of exceptional
risks in the Marine and Transport
lines for 2016
• Hull and Cargo risks
• Variable rate
• optional insurance
• European insured
• Treaty by company, authorized to provide
transport insurance cover in France
TERRORISME
ET MODÉLISATION
TERRORISM
AND MODELING
24
Les mécanismes décrits ci-dessus concernent
les principaux domaines dans lesquels CCR est
habilitée à délivrer des couvertures de réassurance
du terrorisme avec la garantie de l’État. Elle intervient
dans le cadre de sa mission spécifique d’être une
entreprise de réassurance chargée de concevoir,
mettre en œuvre et gérer des instruments performants
répondants à des besoins de couverture de risques
exceptionnels, au service de ses clients et de
l’intérêt général.
The mechanisms described above, concern the
main areas in which CCR is authorized to provide
State-guaranteed terrorism reinsurance coverage.
CCR is involved in its specific capacity as a reinsurance
company tasked with designing, implementing
and managing efficient instruments providing
reinsurance cover for exceptional risks, meeting the
needs of its clients and serving the general interest.
25
Pour remplir la mission qui lui a été confiée, CCR investit dans la modélisation. Contrairement
aux catastrophes naturelles qui recouvrent des périls divers, le terrorisme est un risque
spécifique dont la nature est parfois difficile à identifier et dont la survenance fluctue au gré des
tensions géopolitiques dorénavant mondialisées.
Au-delà du terrorisme dit conventionnel (explosions et conflagrations), experts et officiels du
renseignement s’accordent sur le fait que les groupes terroristes intensifient leurs efforts pour
obtenir et employer, à terme, des armes de type NBCR.
To fulfill its mission, CCR invests in modeling tools. Unlike natural disasters that encompass a variety of
risks, terrorism is a specific risk which can at times be difficult to identify. Furthermore, the frequency of
its occurrence fluctuates in conjunction with global geopolitical tensions. In addition, to “conventional”
terrorism (explosions and conflagrations), experts and intelligence officers agree that terrorist groups are
intensifying their efforts to obtain and ultimately use NBCR-type weapons.
26
27
De nos jours, un acte terroriste de type NBCR est plausible même si ses modalités (où ? quand ?
comment ?) sont difficiles à prévoir et rendent d’autant plus difficile le développement
d’une modélisation probabiliste. Une telle modélisation semble à ce jour hors de portée tant
les défis conceptuels de formalisme et de mathématique rendent cette approche peu fiable.
Estimer la probabilité annuelle de survenance d’un évènement en quantifiant précisément la
faisabilité d’une attaque, l’intérêt de frapper une cible, la motivation du terroriste ou la situation
géopolitique mondiale sont autant de limites identifiées empêchant une vision probabiliste
réaliste de ce risque.
An NBCR-type act of terrorism is today a credible threat, even if the specifics of such an attack
(where? when? how?) are difficult to predict and make the development of a probabilistic model
even more difficult. This type of model appears out of reach for the time being, as the conceptual
challenges – both formal and mathematical – render such an approach unreliable. Estimating
the annual probability of such an event occurring, while accurately quantifying the feasibility
of an attack, the interest in striking a given target, the motivation of a terrorist and worldwide
geopolitical situation, are just some of the challenges limiting our ability to generate a realistic
probabilistic view of this risk.
28
En revanche, même sur la base d’un scénario déterministe de nombreux paramètres tels que
la position exacte de la source, la quantité d’explosif, la nature du produit NBCR dispersé,
les conditions météorologiques (vitesse et direction du vent, pluie), etc., peuvent être variés.
C’est l’approche retenue par CCR qui lui permet à ce jour de disposer d’un modèle multi-varié
apportant une vision de ce péril qui se situe au-delà de la simple approche déterministe et qui
pondère, pour un scénario donné, les coûts issus de la modélisation de plusieurs dizaines à
centaines de calculs déterministes. Le modèle utilisé par CCR est articulé autour de plusieurs
modules :
n un catalogue de cibles potentielles telles que des ambassades, de hauts lieux touristiques,
des lieux de culte, les aéroports et les gares, les sites industriels notamment ceux liés à la
pétrochimie ou au nucléaire ;
n un module d’aléa dans l’état de l’art des connaissances scientifiques permettant de :
- évaluer la zone touchée par l’effet de souffle de l’explosion,
- calculer la géométrie et la répartition massique des produits NBCR dans le panache,
- faire évoluer un panache chargé de produits NBCR en tenant compte de conditions
météorologiques réalistes ;
n un module de géolocalisation précise des enjeux assurés avec les caractéristiques de
couverture assurantielle ;
n un module de calcul des dommages croisant aléa et enjeux et permettant d’évaluer les pertes
pour chaque police d’assurance ;
n un module financier pondérant tous les calculs déterministes sous-jacents pour déterminer
l’intervalle de coûts probables pour un scénario donné.
Ce modèle opérationnel permet à CCR d’évaluer son exposition, celle de ses clients et celle de
l’État français pour des scénarios d’«hyper-terrorisme» de type NBCR.
Exemple d’un scénario de type bombe
sale sur le haut des Champs-Élysées :
effet de souffle de l’explosion et dispersion
des produits NBCR sous l’action d’un vent
soufflant depuis le nord-ouest.
On the other hand, even on the basis of a deterministic scenario, numerous parameters, such
as the exact source positioning, the quantity of explosives, the nature of the NBCR substance
dispersed, the meteorological conditions (wind speed and direction, rain), etc., can be varied.
Using this approach, CCR is now able to access a multivariate model providing a view of this
risk, which goes beyond the simple deterministic approach and which lends weight, for any
given scenario, to the costs generated by the modeling of anywhere from several dozen to many
hundreds of deterministic calculations. The model used by CCR is built around a number of
modules:
n a potential target catalog, such as embassies, top tourist attractions, places of worship,
airports, train stations and industrial sites, in particular those with links to the petrochemical
or nuclear industries;
n a hazard module which draws on state-of-the-art scientific knowledge to:
- assess the zone affected by the explosion blast;
- calculate the geometry and mass distribution of the NBCR substances in the plume;
- plot the course of a plume carrying NBCR substances, taking account of realistic
meteorological conditions;
n an insured risk accurate geolocalization module incorporating insured cover characteristics;
n a loss calculation module, combining hazards and risk exposures and enabling the loss
evaluation for each insurance policy;
n a financial module giving weight to all underlying deterministic calculations, to determine the
probable cost range for a given scenario.
This operational model enables CCR to evaluate its risk exposure, that of its clients, and that of
the French State, for NBCR-type “Hyper-Terrorism” scenarios.
Example of a hypothetical “dirty bomb”
scenario at the top of the Champs-Élysées:
explosion blast and dispersal of NBCR
substances by a north-westerly wind
Contamination
Faible
Contamination
Élevée
Effet de souffle
Faible
Low
High
Blast effect
Important
Low
Substantial
29
30
31
Société anonyme au capital de 60 000 000 euros
388 202 533 RCS Paris
PLUS QUE PRÉVOIR, ANTICIPER
Caisse Centrale de Réassurance
157, bd Haussmann – 75008 Paris – France
Tél. : +33 1 44 35 31 00
Pour en savoir plus : www.ccr.fr
Édition Juin 2016
Z-EST CONSEIL - Crédit photos : AFP, Istock photo
CCR™ Caisse Centrale de Réassurance