Consulter en ligne
Transcription
Consulter en ligne
TERRORISME TERRORISM LE RISQUE DE TERRORISME EN FRANCE : QUELLES COUVERTURES ET QUEL RÔLE POUR CCR ? TERRORISM RISK IN FRANCE: EXISTING COVERAGE AND CCR’S ROLE? PLUS QUE PRÉVOIR, ANTICIPER Caisse Centrale de Réassurance SOMMAIRE CONTENTS 1 LA COUVERTURE DU TERRORISME EN ASSURANCE DOMMAGES AUX BIENS INCLUSION OF TERRORISM COVERAGE IN PROPERTY INSURANCE POLICIES P04 02 2 LA COUVERTURE DU TERRORISME EN ASSURANCE TRANSPORT ET AVIATION INCLUSION OF TERRORISM COVERAGE IN MARINE AND AVIATION INSURANCE POLICIES P18 3 TERRORISME ET MODÉLISATION TERRORISM AND MODELING P24 En assurance, la notion de terrorisme est complexe : elle recouvre celle d’attentat, d’acte de sabotage, et se rapproche parfois des notions de risques de grèves, émeutes et mouvements populaires et donc des risques de guerre et autres risques exceptionnels. Les couvertures délivrées sont nombreuses et répondent aux spécificités des législations des différents États. L’objectif de cette plaquette est de dresser un panorama des principales couvertures délivrées par le marché français en assurance dommages et de mettre en lumière le rôle de CCR, en tant que réassureur habilité à délivrer la garantie de l’État, dans les dispositifs de réassurance mis en place. In the insurance industry, the concept of terrorism is a complex one. It encompasses attacks and acts of sabotage, and may at times include the risk of strikes, riots and civil commotion and therefore war risks and other exceptional risks. There are many forms of coverage designed to satisfy the specific requirements of legislation in force in different countries. The purpose of this brochure is to provide an overview of the principal forms of coverage offered by the French property insurance market and to highlight CCR’s role, in its capacity as the reinsurer authorized to provide State-guaranteed coverage through the reinsurance mechanisms that have been implemented. 03 LA COUVERTURE DU TERRORISME EN ASSURANCE DOMMAGES AUX BIENS INCLUSION OF TERRORISM COVERAGE IN PROPERTY INSURANCE POLICIES 04 05 La France est l’un des pays où la couverture des risques de terrorisme en assurance dommages est la plus large. La garantie des dommages résultant d’attentats et d’actes de terrorisme est obligatoire dans les polices d’assurance dommages depuis 1986. France is one of the countries offering the most extensive forms of property coverage against acts of terrorism. Property coverage against attacks and acts of terrorism has been compulsory for all property insurance policies since 1986. L’ÉTENDUE DE LA GARANTIE OBLIGATOIRE SCOPE OF COMPULSORY COVER Aux termes de l’article L 1 26-2 du Code des Assurances, les contrats d’assurance couvrant les dommages d’incendie à des biens situés sur le territoire national ainsi que les dommages aux corps de véhicules terrestres à moteur, doivent obligatoirement garantir les «...dommages matériels directs causés aux biens assurés par un attentat ou un acte de terrorisme... subis sur le territoire national». Les attentats et actes de terrorisme visés par cette disposition sont les infractions définies par les articles 421-1 et 421-2 du Code pénal. Under Article L 126-2 of the French Insurance Code, it is mandatory for insurance policies covering Property Fire Damage on national territory and damage to motor hulls, to also cover “…direct material damage to the insured property caused by a terrorist attack or act of terrorism... sustained on national territory.” The terrorist attacks and acts of terrorism referred to in the aforementioned article are the offenses defined by Articles 421-1 and 421-2 of the French Criminal Code. 06 07 Le champ d’application de la garantie obligatoire s’étend aux actes de terrorisme commis à l’aide de substances nucléaires, bactériologiques, chimiques, ou radiologiques (NBCR) visés à l’article 421-2. En outre, depuis la loi du 23 janvier 2006, la garantie s’étend aux dommages matériels subis sur le territoire national qui pourraient résulter d’un attentat commis au-delà des frontières, comme, par exemple, une contamination par des substances chimiques. The scope of application of the compulsory cover extends to include acts of terrorism committed using nuclear, biological, chemical or radiological (NBCR) weapons, as referred to in Article 421-2. In addition, following the introduction of the French law of January 23, 2006, coverage extends to include any material damage sustained on national territory that may result from an attack perpetrated outside its borders, such as contamination by chemical agents. ÉTENDUE DE LA GARANTIE OBLIGATOIRE DES ARTICLES L 126-2 ET R 126-2 DU CODE DES ASSURANCES 08 SCOPE OF COMPULSORY COVERAGE PROVIDED BY ARTICLES L 126-2 AND R 126-2 OF THE INSURANCE CODE Les contrats concernés n Les contrats garantissant des dommages d’incendie aux biens situés sur le territoire national n Les contrats garantissant les dommages aux corps de véhicules terrestres à moteur n Les contrats garantissant les dommages aux corps de véhicules aériens destinés à une activité non commerciale ou à but non lucratif, d’une valeur inférieure à 1 million d’euros n Les contrats garantissant les dommages aux corps de véhicules maritimes, lacustres ou fluviaux destinés à la navigation de plaisance, d’une valeur inférieure à 1 million d’euros The scope of compulsory coverage includes n Policies covering Property Fire Damage located on national territory n Motor Hull insurance policies n Aircraft Hull insurance policies (for aircraft used for non-commercial or non-profit purposes, with a value of less than € 1 million) n Vessel Hull insurance policies (marine, lake and inland waterway vessels used for pleasure boating, with a value of less than € 1 million) Les dommages indemnisables n Les dommages matériels directs n Les dommages immatériels consécutifs à ces dommages n Les frais de décontamination des biens à l’exclusion de la décontamination et du confinement des déblais n Les pertes d’exploitations prévues au contrat Compensatable losses n Direct material damage n Financial losses resulting from direct material damage n Costs related to property decontamination, excluding the decontamination and containment of debris n Business interruption covered by the policy Les limites d’indemnisation n Les plafonds et franchises contractuels de la garantie incendie sont applicables sauf pour les grands risques (définis au 2o de l’article L 111-6 du Code des Assurances) au titre desquels des plafonds et franchises différents peuvent être prévus sous certaines conditions n Le cumul des dommages et des frais de décontamination d’un bien immobilier ne peut excéder la valeur vénale de l’immeuble ou le montant des capitaux assurés Compensation limits n Limits and excesses stipulated in the Fire cover policy will apply, except in the case of large risks (as defined in paragraph 2 of Article L 111-6 of the Insurance Code), for which different limits and excesses may be agreed, subject to certain conditions n The combined total of the losses and the decontamination costs of a building, may not exceed the market value of the building or the total sum insured N’entrent pas dans le champ d’application de la garantie obligatoire 1. Les contrats souscrits dans la branche RC construction 2. La garantie des dommages aux corps d’aéronefs d’une valeur inférieure à 1 million d’euros et destinés à une activité commerciale 3. La garantie des dommages aux corps de véhicules maritimes, lacustres ou fluviaux d’une valeur inférieure à 1 million d’euros et non destinés à la navigation de plaisance 4. La garantie des dommages aux marchandises transportées et aux corps de véhicules ferroviaires 5. Les dommages immatériels ou les pertes d’exploitation non consécutifs à un dommage matériel garanti 6. Les pertes d’exploitation «subies par des risques sis à l’étranger» 7. Les contrats d’assurance terrorisme couverts après accord spécifique de GAREAT 8. Les dommages subis en Polynésie française, dans les Terres australes et antarctiques françaises, et en Nouvelle-Calédonie Exclusions from the scope of the compulsory coverage 1. Policies underwritten in the Construction Liability line 2. Aircraft Hull insurance coverage with a value of less than € 1 million, used for commercial purposes 3. Vessel Hull insurance coverage for marine, lake and inland waterway vessels with a value of less than € 1 million, not used for pleasure boating 4. Cargo and Railway Rolling Stock insurance coverage 5. Intangible losses or business interruption losses not resulting from material damage covered under the policy 6. Business interruption losses “caused by risks located abroad” 7. Terrorism insurance policies covered by way of a specific GAREAT agreement 8. Losses sustained in French Polynesia, French Southern and Antarctic Territories and New Caledonia CCR est habilitée par l’article L 431-10 du Code des Assurances à fournir une réassurance illimitée avec la garantie de l’État pour les seuls dommages relevant de la garantie obligatoire des articles L 126-2 et R 126-2 du Code des Assurances. CCR is authorized by Article L 431-10 of the Insurance Code to provide unlimited State-guaranteed reinsurance solely for losses falling within the scope of the compulsory cover provided for in articles L 126-2 and R 126-2 of the Insurance Code. 09 10 LES PROTECTIONS SPÉCIFIQUES MISES EN PLACE SPECIFIC PROTECTIONS IN PLACE Les attentats du 11 septembre 2001 sur les tours du World Trade Center de New-York ont conduit la majeure partie des réassureurs à exclure les risques les plus importants de la couverture du terrorisme prévue dans les traités dommages. Cette décision particulièrement grave pour les assureurs français légalement tenus de couvrir l’ensemble des dommages causés par les actes de terrorisme a entrainé l’ouverture de négociations entre assureurs et réassureurs, sous l’égide des pouvoirs publics afin de mettre au point un dispositif permettant d’éviter toute carence de couverture. The September 11, 2001 terrorist attacks on the New York World Trade Center towers, led a majority of reinsurers to exclude the largest risks from Terrorism cover, provided for in property treaties. This decision had a particularly serious impact on French insurers, who are legally bound to cover all losses caused by acts of terrorism – this led to the opening of negotiations between insurers and reinsurers, under the auspices of the public authorities, with a view to implementing a scheme designed to avoid any coverage gaps. Pour les grands risques, ces négociations ont abouti, dès 2002, à la création d’un groupement d’intérêt économique, le GAREAT (Gestion de l’Assurance et de la Réassurance des Risques Attentats et Actes de Terrorisme) dont l’objet est de mettre en place un schéma de co-réassurance mutuelle entre ses adhérents bénéficiant d’une couverture illimitée rendue possible par l’intervention de CCR avec la garantie de I’État. Un accord de marché impose aux assureurs affiliés aux deux organisations professionnelles de l’assurance française (FFSA et GEMA), la cession systématique de leurs risques de terrorisme à la section Grands Risques de GAREAT. Tout autre assureur français ou étranger habilité à couvrir ces risques peut également adhérer à titre individuel à GAREAT Grands Risques et bénéficier ainsi de la garantie illimitée délivrée par CCR avec la garantie de l’État. Il s’oblige alors à céder tous ses risques éligibles au groupement. For Large Risks, these negotiations led to the creation, in 2002, of an Economic Interest Grouping (GIE), GAREAT (Gestion de l’Assurance et de la Réassurance des Risques Attentats et Actes de Terrorisme - Management of the Insurance and Reinsurance of Risks of Terrorist Attacks and Acts of Terrorism), the purpose of which is to set up a mutual co-reinsurance scheme among its members, providing them with unlimited State-guaranteed coverage through CCR. A market agreement requires insurers affiliated with the two French professional insurance bodies (FFSA and GEMA) to cede their terrorism risks systematically to GAREAT’s Large Risks section. All other French or foreign insurers authorized to cover such risks, may likewise, join GAREAT’s Large Risks section on an individual basis, in order to benefit from CCR’s unlimited State-guaranteed cover. They are thus bound to cede the entirety of their eligible risks to the grouping. Pour les risques petits ou moyens, aucun accord de place n’a été conclu mais CCR est habilitée par la loi, depuis 2006, à offrir à chaque société d’assurance en faisant la demande une couverture illimitée bénéficiant de la garantie de I’État. For small or medium risks, no market agreement has been entered into, but CCR has been authorized by law, since 2006, to offer insurance companies, upon request, unlimited Stateguaranteed cover. 11 LA COUVERTURE DES GRANDS RISQUES COVERAGE OF LARGE RISKS Les grands risques sont définis comme ceux dont les capitaux assurés sont égaux ou supérieurs à 20 millions d’euros. Large risks are defined as risks for which the sums insured amount to € 20 million or more. GAREAT Grands Risques protège ses adhérents en plaçant sur le marché un programme commun de réassurance en excédent de perte annuelle, dont le plafond fixé à 2,480 milliards d’euros pour 2016 augmentera de 60 millions par an jusqu’en 2017. 12 CCR complète ce programme en délivrant à GAREAT Grands Risques, au-delà de ce plafond, une couverture illimitée avec la garantie de l’État. Cette garantie concerne uniquement les risques inclus dans le champ d’application de la garantie obligatoire. Les risques et garanties couverts par GAREAT Grands Risques au-delà de ce périmètre ne sont pas pris en compte au titre de cette couverture. La seule exception porte sur les véhicules ferroviaires qui sont couverts par CCR avec la garantie de l’État, dans la limite de 120 millions d’euros. Ce montage permet aux adhérents de GAREAT Grands Risques, de bénéficier d’une des couvertures les plus larges au monde. Outre son intervention illimitée avec la garantie de l’État, CCR participe également au programme sous-jacent placé par GAREAT, au titre de son activité de réassurance de marché. CCR COUVERTURE ILLIMITÉE selon le champ d’application de l’article L 126-2 du Code des Assurances Stop Loss Illimité 2 480 Me en Excédent de Perte Annuelle UN TRAITÉ CCR / GAREAT 2 480 Me TRANCHE 2 : 1 980 Me xs 500 Me 500 Me 0 Me TRANCHE 1 : co-réassurance 500 Me GAREAT’s Large Risks protects its members by providing a pooled Annual Excess of Loss reinsurance scheme to the market, the limit of which is set at € 2,480 billion for 2016. This will increase by € 60 million per year until 2017. CCR supplements this program by providing GAREAT’s Large Risks with unlimited Stateguaranteed coverage beyond this limit. This coverage applies only to risks falling within the scope of application of the compulsory coverage. Risks and insurance covered by GAREAT’s Large Risks falling outside this scope are not taken into account under this cover. The only exception to this rule applies to railway rolling stock which is covered by CCR with the State guarantee, up to a limit of € 120 million. This arrangement gives GAREAT Large Risks’ members access to some of the broadest coverage in the world. In addition to providing unlimited State-guaranteed cover, CCR also contributes to the underlying scheme set up by GAREAT, through its open market reinsurance activity. CCR UNLIMITED COVER Couverture des grands risques en 2016 pursuant to the scope of Article L 126-2 of the Insurance Code • Grand risques : valeurs assurées ≥ 20 Me • Souscription obligatoire pour les membres FFSA/Gema • Prime forfaitaire (révision annuelle) • Base : Exercice de survenance 2016 • 2016 : Estimation assiette de primes 200 Me CCR GAREAT / RÉASSUREURS ASSUREURS / RÉASSUREURS Unlimited Stop Loss e2.48 billion on an Annual Excess of Loss Basis e2.48 billion A CCR / GAREAT TREATY LAYER 2: e1.98 billion xs e500 million e500 million e0 LAYER 1: co-reinsurance e500 million Coverage of large risks in 2016 • Large risks Sums insured ≥ e20 million • Insurance compulsory for members of the FFSA/Gema • Flat-rate premium (annual review) • Basis: Year in which events occured 2016 • 2016: Estimate of premium basis e 200 million CCR GAREAT / REINSURERS INSURERS / REINSURERS 13 LA COUVERTURE DES RISQUES PETITS ET MOYENS COVERAGE OF SMALL AND MEDIUM RISKS Les risques petits et moyens sont définis comme ceux dont les capitaux assurés sont inférieurs à 20 millions d’euros. Contrairement aux grands risques, aucun accord de place n’a été conclu pour la couverture de ces risques. GAREAT Risques Petits et Moyens, créé en 2005, propose à ses adhérents une couverture commune, mais limitée. Les assureurs restent libres d’adhérer à la section Petits et Moyens Risques de GAREAT ou de conserver leurs risques avec ou sans recours à des couvertures de réassurance classique. Small and medium risks are defined as risks for which the sums insured amount to less than € 20 million. Unlike large risks, no market agreement has been entered into for coverage of these risks. GAREAT’s Small and Medium Risks, created in 2005 offers its members pooled, but limited coverage. Insurers are free to join GAREAT’s Small and Medium Risks section or retain their risks, with or without using traditional reinsurance coverage. CCR peut participer à ces programmes dans le cadre de son activité de réassurance de marché. Depuis le 1er janvier 2006, CCR propose également aux sociétés d’assurance une couverture illimitée bénéficiant de la garantie de I‘État pour les risques petits et moyens entrant dans le champ d’application de la garantie obligatoire. 14 Cette couverture est souscrite n soit individuellement par chaque société qui en fait la demande ; n soit, depuis le 1er janvier 2013, de manière collective pour un groupe identifié de sociétés (entités appartenant à un même groupe, SGAM, pool, etc.). Dans ce cas, ce groupe de sociétés est solidaire et forme «la Cédante» au titre du traité. Les relations avec CCR, notamment pour l’exécution du traité et la gestion, sont effectuées globalement pour la Cédante par un mandataire habilité par les entreprises d’assurance concernées. CCR COUVERTURE ILLIMITÉE selon le champ d’application de l’article L 126-2 du Code des Assurances Stop Loss Illimité en Excédent de Perte Annuelle Priorité calculée Priorité minimum 20 Me Priorité calculée 0 Me • Priorité minimum 20 Me ou • Priorité calculée TRAITÉS CCR PAR ASSUREURS OU GROUPE D’ASSUREURS CCR may participate in such programs, within the framework of its open market reinsurance activity. Since January 1, 2006, CCR has likewise offered insurance companies unlimited State-guaranteed coverage for Small and Medium Risks falling within the scope of the compulsory cover. This cover is taken out either n individually by each company upon request; n or, since January 1, 2013, collectively by a specific group of companies [entities belonging to a single group, SGAM (a mutual insurance group company), pool, etc.]. In the latter case, the group of companies acts jointly as the “cedent” under the treaty. An authorized representative of the insurance companies handles all dealings with CCR on behalf of the Cedent; this includes treaty performance and management. CCR UNLIMITED COVER Couverture des risques petits et moyens en 2016 pursuant to the scope of Article L 126-2 of the Insurance Code • Risques petits et moyens : valeurs assurées ≤ 20 Me • Taux fixe • Souscription non obligatoire • Base : Exercice de survenance 2016 CCR ASSUREURS / REGROUPEMENT D’ASSUREURS • Minimum priority Unlimited Stop Loss e20 million or an Annual Excess or of Loss Basis • Calculated priority Calculated priority Minimum priority e20 million Calculated priority e0 CCR TREATIES BY INSURERS OR GROUP OF INSURERS Coverage of small and medium risks in 2016 • Small and medium risks Sums insured ≤ e20 million • Fixed rate • Insurance optional • Basis : Year in which events occured 2016 CCR INSURERS / GROUP OF INSURERS 15 16 CONDITIONS TECHNIQUES DU TRAITÉ DE RÉASSURANCE CCR DES RISQUES PETITS ET MOYENS CCR REINSURANCE TREATY; UNDERWRITING CONDITIONS FOR SMALL AND MEDIUM RISKS Les conditions techniques de ce traité de réassurance sont les mêmes pour l’ensemble des assureurs qui le souscrivent. Il s’agit d’un traité en excédent de perte annuelle dont le seuil d’intervention et la tarification correspondent à un pourcentage des primes émises au titre des contrats relevant des catégories 23, 24, 25 et 262 de l’état C4 défini par l’Autorité de Contrôle Prudentiel. Depuis le 1er janvier 2013, ce traité est assorti d’un seuil de priorité d’intervention de 20 M€. The underwriting conditions for this reinsurance treaty are the same for all the insurers subscribing to it. It is an annual Excess of Loss treaty for which the “intervention threshold” and the pricing correspond to a percentage of the premiums written under policies belonging to categories 23, 24, 25 and 262 of the C4 statement (État C4) defined by the Prudential Control and Resolution Authority (Autorité de Contrôle Prudentiel et de Résolution). Since January 1, 2013, this treaty has an intervention threshold of € 20 million. Le seuil d’intervention (franchise annuelle ou priorité) correspond à la somme des montants suivants n 20 % des primes émises au titre des contrats «dommages aux biens» dont les capitaux totaux assurés sont strictement inférieurs à 6 M€ n 50 % des primes émises au titre des contrats «dommages aux biens», dont les capitaux totaux assurés sont supérieurs ou égaux à 6 M€ et strictement inférieurs à 20 M€ n 2 % des primes émises au titre des «contrats automobile - autres garanties» The intervention threshold (Annual Excess or Priority) corresponds to the total of the following amounts n 20% of the premiums written under “Property Damage” policies for which the total sums insured are strictly less than € 6 million n 50% of the premiums written under “Property Damage” policies for which the total sums insured are € 6 million or more and strictly less than € 20 million n 2% of the premiums written under “Motor Policies – Other Covers” La tarification correspond à la somme des montants suivants Pour les risques moyens (capitaux totaux assurés ≥ 6 M€ < 20 M€) n 1 % des primes émises dans la catégorie «dommages aux biens» The pricing corresponds to the following total amounts For medium risks (total sum insured ≥ € 6 million < € 20 million) n 1% of the premiums written in the “Property Damage” category Pour les risques petits (capitaux totaux assurés < 6 M€) n 0,30 % des primes émises dans la catégorie «dommages aux biens professionnels» n 0,20 % des primes émises dans la catégorie «dommages aux biens des particuliers» n 0,15 % des primes émises dans la catégorie «dommages aux biens agricoles : autres contrats» n 0,03 % des primes émises dans la catégorie «contrats automobile - autres garanties» For small risks (total sum insured < €6 million) n 0.3% of the premiums written in the “Commercial Property Damage” category n 0.2% of the premiums written in the “Personal Property Damage” category n 0.15% of the premiums written in the “Agricultural Property Damage: other policies” category n 0.03% of the premiums written in the “Motor Policies - Other Covers” category Un rabais de prime est accordé aux cédantes dont la priorité, calculée selon la formule décrite ci-dessus, est inférieure à la priorité minimum applicable de 20 M€. Il est appliqué selon l’échelle suivante n priorité calculée inférieure à 5 M€ : baisse de 50 % des tarifs n priorité calculée égale ou supérieure à 5 et inférieure à 10 M€ : baisse de 25 % des tarifs n priorité calculée égale ou supérieure à 10 et inférieure à 15 M€ : baisse de 15 % des tarifs n priorité calculée égale ou supérieure à 15 et inférieure à 20 M€ : baisse de 5 % des tarifs A premium discount is given to cedents whose priority, calculated using the formula shown above, is less than the minimum applicable priority of € 20 million. This discount is applied on the basis of the following scale n calculated priority of less than € 5 million; 50% reduction in price n calculated priority of € 5 million or more and less than € 10 million; 25% reduction in price n calculated priority of € 10 million or more and less than € 15 million; 15% reduction in price n calculated priority of € 15 million or more and less than € 20 million; 5% reduction in price L’application de ces rabais se fait de manière identique pour les traités couvrant une cédante individuelle et pour les traités couvrant un groupe de cédantes. Pour ces derniers, les rabais sont calculés individuellement par cédante pour aboutir à un rabais global pour le groupe. These discounts are applied in the same manner for treaties covering an individual cedent as well as for treaties covering a group of cedents. For groups of cedents, the discounts are calculated individually, per cedent to determine a global group discount. 17 LA COUVERTURE DU TERRORISME EN ASSURANCE TRANSPORT ET AVIATION INCLUSION OF TERRORISM COVERAGE IN MARINE AND AVIATION INSURANCE POLICIES 18 19 En assurance transport et aviation, la garantie n’est obligatoire que pour les contrats couvrant des dommages aux corps d’une valeur inférieure à 1 million d’euros lorsqu’ils concernent : n d es corps de véhicules aériens destinés à une activité non commerciale ou à but non lucratif ; n des corps de véhicules maritimes, lacustres ou fluviaux destinés à la navigation de plaisance. In Marine and Aviation insurance, coverage is compulsory only for Hull insurance policies, for vessels with a value of less than € 1 million when the vessels concerned are: n a ircraft used for non-commercial or not-for-profit purposes; nm arine, lake or inland waterway vessels used for pleasure boating. Pour ces contrats, CCR propose une couverture de réassurance illimitée bénéficiant de la garantie de l’État. L’obligation de garantie ne concerne pas les autres contrats d’assurance de biens couvrant les dommages subis par les corps de véhicules ferroviaires, aériens, maritimes, lacustres et fluviaux ni les marchandises transportées. For these policies, CCR offers unlimited State-guaranteed reinsurance coverage. The compulsory cover does not apply to other Property insurance policies offering Hull insurance coverage for railway rolling stock, aircraft, marine, lake and inland waterway vessels, and cargo coverage. 20 21 Toutefois les assureurs maritime et transport et plus récemment aviation, ont toujours proposé la couverture du terrorisme. Elle s’inscrit dans le cadre d’une police «risques de guerre» qui comprend la garantie des dommages consécutifs aux évènements suivants : n Risques de guerre y compris guerre civile et engins de guerre n Actes de sabotage ou terrorisme n Émeutes, mouvements populaires, grèves, etc. n Piraterie n Saisie (dépossession, indisponibilité) n Actes de malveillance (aviation) However, Marine and Transport insurers, and more recently Aviation insurers, have routinely offered Terrorism coverage. Such coverage is provided within the framework of a “War Risks” policy that includes coverage of losses resulting from the following events: n War risks including civil war and war machines n Acts of sabotage or terrorism n Riots, civil commotion, strikes, etc. n Piracy n Property seizure (dispossession, unavailability of goods) n Malicious acts (Aviation) Depuis décembre 1972, CCR est habilitée à proposer aux assureurs opérant en France une réassurance illimitée avec la garantie de l’État pour les risques exceptionnels, souscrits en France, qui naissent de l’utilisation de moyens de transport de toute nature ou se rapportent à des biens en cours de transport ou stockés (article L 431-4 du Code des Assurances). Par «biens stockés», il faut comprendre les «biens stockés» durant le transport. Généralement, cette couverture est délivrée sous forme d’un traité Risques Exceptionnels en quote-part avec stop loss sur rétention pour les assureurs maritime et transport et sous forme de facultative quote-part pour les assureurs aviation. CCR intervient également dans le cadre de son activité de réassurance de marché pour couvrir les risques qui ne peuvent bénéficier de cette couverture avec la garantie de l’Etat. Since December 1972, CCR has been authorized to offer insurers operating in France unlimited State-guaranteed reinsurance coverage of exceptional risks, underwritten in France, arising from the use of all modes of transport or relating to goods in transit or to stored goods (Article L-431-4 of the Insurance Code). By “stored goods”, we mean “goods stored” during transport. Generally, coverage of exceptional risks is provided in the form of a Quota Share treaty, with Stop Loss on Retention for Marine and Transport insurers and in the form of a Facultative Quota Share agreement for Aviation insurers. Likewise and within the framework of its open market reinsurance activity, CCR covers risks which are not eligible for this State-guaranteed cover. 22 23 CCR Quote-part 25 % 50 % 90 % CCR Stop loss illimité sur rétention en Excédent de Perte Annuelle RÉTENTION ASSUREUR Couverture par CCR des risques exceptionnels pour la branche maritime et transport en 2016 • Risques corps et marchandises transportées • Taux variable • Souscription optionnelle • Assuré européen • T raité par entreprise habilitée à pratiquer en France l’assurance transport CCR Quota share 25% 50% 90% CCR Unlimited Stop Loss on Retention on an Annual Excess of loss basis INSURER RETENTION CCR’s coverage of exceptional risks in the Marine and Transport lines for 2016 • Hull and Cargo risks • Variable rate • optional insurance • European insured • Treaty by company, authorized to provide transport insurance cover in France TERRORISME ET MODÉLISATION TERRORISM AND MODELING 24 Les mécanismes décrits ci-dessus concernent les principaux domaines dans lesquels CCR est habilitée à délivrer des couvertures de réassurance du terrorisme avec la garantie de l’État. Elle intervient dans le cadre de sa mission spécifique d’être une entreprise de réassurance chargée de concevoir, mettre en œuvre et gérer des instruments performants répondants à des besoins de couverture de risques exceptionnels, au service de ses clients et de l’intérêt général. The mechanisms described above, concern the main areas in which CCR is authorized to provide State-guaranteed terrorism reinsurance coverage. CCR is involved in its specific capacity as a reinsurance company tasked with designing, implementing and managing efficient instruments providing reinsurance cover for exceptional risks, meeting the needs of its clients and serving the general interest. 25 Pour remplir la mission qui lui a été confiée, CCR investit dans la modélisation. Contrairement aux catastrophes naturelles qui recouvrent des périls divers, le terrorisme est un risque spécifique dont la nature est parfois difficile à identifier et dont la survenance fluctue au gré des tensions géopolitiques dorénavant mondialisées. Au-delà du terrorisme dit conventionnel (explosions et conflagrations), experts et officiels du renseignement s’accordent sur le fait que les groupes terroristes intensifient leurs efforts pour obtenir et employer, à terme, des armes de type NBCR. To fulfill its mission, CCR invests in modeling tools. Unlike natural disasters that encompass a variety of risks, terrorism is a specific risk which can at times be difficult to identify. Furthermore, the frequency of its occurrence fluctuates in conjunction with global geopolitical tensions. In addition, to “conventional” terrorism (explosions and conflagrations), experts and intelligence officers agree that terrorist groups are intensifying their efforts to obtain and ultimately use NBCR-type weapons. 26 27 De nos jours, un acte terroriste de type NBCR est plausible même si ses modalités (où ? quand ? comment ?) sont difficiles à prévoir et rendent d’autant plus difficile le développement d’une modélisation probabiliste. Une telle modélisation semble à ce jour hors de portée tant les défis conceptuels de formalisme et de mathématique rendent cette approche peu fiable. Estimer la probabilité annuelle de survenance d’un évènement en quantifiant précisément la faisabilité d’une attaque, l’intérêt de frapper une cible, la motivation du terroriste ou la situation géopolitique mondiale sont autant de limites identifiées empêchant une vision probabiliste réaliste de ce risque. An NBCR-type act of terrorism is today a credible threat, even if the specifics of such an attack (where? when? how?) are difficult to predict and make the development of a probabilistic model even more difficult. This type of model appears out of reach for the time being, as the conceptual challenges – both formal and mathematical – render such an approach unreliable. Estimating the annual probability of such an event occurring, while accurately quantifying the feasibility of an attack, the interest in striking a given target, the motivation of a terrorist and worldwide geopolitical situation, are just some of the challenges limiting our ability to generate a realistic probabilistic view of this risk. 28 En revanche, même sur la base d’un scénario déterministe de nombreux paramètres tels que la position exacte de la source, la quantité d’explosif, la nature du produit NBCR dispersé, les conditions météorologiques (vitesse et direction du vent, pluie), etc., peuvent être variés. C’est l’approche retenue par CCR qui lui permet à ce jour de disposer d’un modèle multi-varié apportant une vision de ce péril qui se situe au-delà de la simple approche déterministe et qui pondère, pour un scénario donné, les coûts issus de la modélisation de plusieurs dizaines à centaines de calculs déterministes. Le modèle utilisé par CCR est articulé autour de plusieurs modules : n un catalogue de cibles potentielles telles que des ambassades, de hauts lieux touristiques, des lieux de culte, les aéroports et les gares, les sites industriels notamment ceux liés à la pétrochimie ou au nucléaire ; n un module d’aléa dans l’état de l’art des connaissances scientifiques permettant de : - évaluer la zone touchée par l’effet de souffle de l’explosion, - calculer la géométrie et la répartition massique des produits NBCR dans le panache, - faire évoluer un panache chargé de produits NBCR en tenant compte de conditions météorologiques réalistes ; n un module de géolocalisation précise des enjeux assurés avec les caractéristiques de couverture assurantielle ; n un module de calcul des dommages croisant aléa et enjeux et permettant d’évaluer les pertes pour chaque police d’assurance ; n un module financier pondérant tous les calculs déterministes sous-jacents pour déterminer l’intervalle de coûts probables pour un scénario donné. Ce modèle opérationnel permet à CCR d’évaluer son exposition, celle de ses clients et celle de l’État français pour des scénarios d’«hyper-terrorisme» de type NBCR. Exemple d’un scénario de type bombe sale sur le haut des Champs-Élysées : effet de souffle de l’explosion et dispersion des produits NBCR sous l’action d’un vent soufflant depuis le nord-ouest. On the other hand, even on the basis of a deterministic scenario, numerous parameters, such as the exact source positioning, the quantity of explosives, the nature of the NBCR substance dispersed, the meteorological conditions (wind speed and direction, rain), etc., can be varied. Using this approach, CCR is now able to access a multivariate model providing a view of this risk, which goes beyond the simple deterministic approach and which lends weight, for any given scenario, to the costs generated by the modeling of anywhere from several dozen to many hundreds of deterministic calculations. The model used by CCR is built around a number of modules: n a potential target catalog, such as embassies, top tourist attractions, places of worship, airports, train stations and industrial sites, in particular those with links to the petrochemical or nuclear industries; n a hazard module which draws on state-of-the-art scientific knowledge to: - assess the zone affected by the explosion blast; - calculate the geometry and mass distribution of the NBCR substances in the plume; - plot the course of a plume carrying NBCR substances, taking account of realistic meteorological conditions; n an insured risk accurate geolocalization module incorporating insured cover characteristics; n a loss calculation module, combining hazards and risk exposures and enabling the loss evaluation for each insurance policy; n a financial module giving weight to all underlying deterministic calculations, to determine the probable cost range for a given scenario. This operational model enables CCR to evaluate its risk exposure, that of its clients, and that of the French State, for NBCR-type “Hyper-Terrorism” scenarios. Example of a hypothetical “dirty bomb” scenario at the top of the Champs-Élysées: explosion blast and dispersal of NBCR substances by a north-westerly wind Contamination Faible Contamination Élevée Effet de souffle Faible Low High Blast effect Important Low Substantial 29 30 31 Société anonyme au capital de 60 000 000 euros 388 202 533 RCS Paris PLUS QUE PRÉVOIR, ANTICIPER Caisse Centrale de Réassurance 157, bd Haussmann – 75008 Paris – France Tél. : +33 1 44 35 31 00 Pour en savoir plus : www.ccr.fr Édition Juin 2016 Z-EST CONSEIL - Crédit photos : AFP, Istock photo CCR™ Caisse Centrale de Réassurance