Governmental taxes GNB 2013-2014
Transcription
Governmental taxes GNB 2013-2014
Règlement relatif taxes gouvernementales (Governmental taxes regulations) 2005 FOR INFORMATION ONLY Grenoble-Isère Aéroport 38590 Saint Etienne de Saint-Geoirs, France Standard : +33 4 6 65 48 48 Tel : +33-4-76-93-49-13 Fax : +33-4-76-93-49-17 [email protected] Page 1/4 TABLE DES MATIERES TABLE OF CONTENTS PAGE TITRE I TAXE D’AEROPORT…………………..........…...... 3 TITRE II TAXE AVIATION CIVILE ........……………............ 3 TITRE III TAXE DE SOLIDARITE ..........……………............ 4 TITRE VI TAXE ENVIRONEMENTALE..........…………........ 4 PAGE ITEM I AIRPORT TAX (SECURITY) ..............….………… 3 ITEM II CIVIL AVIATION TAX …......................…..….…… 3 ITEM III SOLIDARITY TAX …..…......................…..….…… 4 ITEM IV ENVIRONMENTAL TAX …..…............…..….…… 4 Page 2/4 TITRE I TAXE D’AEROPORT ITEM I AIRPORT TAX – “TAXE D’AEROPORT” Cette taxe se situe hors champ de la TVA. L’Etat Français fixe le montant de la Taxe d’Aéroport applicable à l’Aéroport Grenoble-Isére et procède au recouvrement de cette taxe auprès des compagnies aériennes pour tous les trafics au départ de l'Aéroport Grenoble-Isère. This tax is exempted from VAT. The French Governement settles the level of the Airport Tax applicable to Grenoble-Isère Airport and is responsible for collecting this tax from the airlines. Pour 2013, la taxe d'aéroport est fixée à 12.00 € par Passager Départ et à 1.5 € par tonne de fret ou de courrier avionné au départ. Depuis 2010, une surtaxe de 1.25€ par Passager Départ est applicable au départ de tous les aéroports français. For 2013, the Airport Tax equals to 12.00 € per Departing Passenger and to 1.5 € per ton of exported air freight or mail. Since 2010, an additional tax of 1.25€ per Departing Passenger has been applied for departures from all French airports. La taxe est appliquée sur le nombre de Passagers Départs et de la masse de fret et de courrier embarquée par toute entreprise de transport aérien, quelles que soient les conditions tarifaires des redevances. This tax is based upon the number of Departing Passengers, of freight and mail loaded by the company at the airport, independently of the local airport’s tariff regulations. Sont exempts de la taxe d’aéroport : - Les enfants agés de moins de 2 ans. - Les personnels de bord. - Les passagers en transit direct. - Le fret effectuant un arrêt momentané sur l’Aéroport Grenoble-Isère et repartant par le même aéronef avec un numéro de vol au départ identique au numéro de vol de l’aéronef à l’arrivée. Cette taxe fera l'objet d'une facturation spécifique et distincte de celle des autres redevances aériennes. Are exempted from the Airport Tax : - Infants up to the age of two. - On-flight staff personnel. - Passengers on a direct transit flight. - Air cargo temporarily stopping at Grenoble-Isère Airport, arriving and departing with the same aircraft and using same flight number for arrival and departure. This tax will be subjected to a specific invoicing being separated from the other fees and charges. TITRE II TAXE AVIATION CIVILE ITEM II CIVIL AVIATION TAX La Taxe d’Aviation Civile est fixée par l’Etat Français. Elle est payée directement par le passager sur le billet. Elle est recouvrée par les services compétents de l’Etat Français auprès des compagnies aériennes. Suivant la destination du passager le montant de la taxe diffère ; le montant applicable à la date de publication du présent document est : The Civil Aviation Tax is settled by the French Government and is paid by the passenger on ticket. It is collected from the airlines by the competent French government representative. France et DOM-TOM : 4.17 € par Passager Départ Union Européenne : 4.17 € par Passager Départ Autres destinations : 7.49 € par Passager Départ France and DOM-TOM : 4.17 € per Departing Pax European Union : 4.17 € per Departing Pax Other destinations : 7.49 € per Departing Pax Sont exempts de cette taxe : - Les enfants agés de moins de 2 ans. - Les personnels de bord. - Les passagers en transit direct. Are exempted from this tax : - Infants up to the age of two. - On-flight staff personnel. - Passengers on a direct transit flight. The tax depends on the passenger’s destination ; the applicable level of the tax at the date of publication of this document is : Pour le fret et la poste la taxe est de 1.19 € par As far as freight and mail, the tax equals to 1.19 € tonne embarquée. per exported ton. Page 3/4 TITRE III TAXE SOLIDARITE ITEM III SOLIDARITY TAX Pour les vols à destination d’un Etat membre de la Communauté Européenne ou d’un autre Etat partie à l’accord sur l’Espace économique Européen : - 10 € par Passager Départ pour les passagers pouvant bénéficier sans supplément de prix à board de services auxquels l’ensemble des passagers ne peut accéder gratuitement - 1 € par Passager Départ pour les autres passagers For flights to a EU countries or flights to Island, Liechtenstien and Norway : Pour les autres vols : - 40 € par Passager Départ pour les passagers pouvant bénéficier sans supplément de prix à board de services auxquels l’ensemble des passagers ne peut accéder gratuitement - 4 € par Passager Départ pour les autres passagers For others flights : - 40 € per Departing Passenger for passengers who can benefit on board at no additional cost from services that other passengers can not have for free TITRE IV TAXE ENVIRONEMENTALE ITEM IV ENVIRONMENTAL TAX Aucune. None. - 10 € per Departing Passenger for passengers who can benefit on board at no additional cost from services that other passengers can not have for free - 1 € per Departing Passenger for other Passengers - 4 € per Departing Passenger for other Passengers Page 4/4