troupe - atelier troupe – workshop
Transcription
troupe - atelier troupe – workshop
TROUPE - ATELIER POUR JEUNES CHANTEURS PROFESSIONNELS LE PROGRAMME SUR 3 ANS : TRAVAIL Avec son orchestre Opera Fuoco, consacré à l'opéra sur instruments d'époque, David Stern souhaite créer une troupe de jeunes chanteurs lyriques, unique en France, selon un modèle original, qui renouvelle la notion de troupe et celle d'atelier lyrique. Il s'agit d'accompagner dans leur développement les meilleurs jeunes talents sur 2 à 3 ans, selon un parcours personnalisé défini pour chacun en fonction de sa voix, de sa personnalité et de son potentiel. L'idée est d'offrir à des jeunes chanteurs des opportunités d'expériences professionnelles au sein d'une compagnie d'artistes expérimentés et attentifs à leur développement, EPANOUIR LA afin qu'ils puissent épanouir leur propre personnalité artistique. Ce compagnonnage et l'accompagnement sur la PERSONNALITÉ durée, par des sessions de travail à intervalles réguliers, ARTISTIQUE projet après projet, permettront de construire en profondeur leur maturation artistique. En particulier l'accent sera mis sur la créativité de chaque individu et la personnalisation de son parcours en fonction de sa voix et son évolution. Nourrir le rapport entre l'écoute et l'expression sera fondamental dans cet accompagnement, ainsi que la réflexion sur texte et musique, restant en cela fidèle à la démarche interprétative d'Opera Fuoco. LA DÉMARCHE : LES CHANTEURS CONCERNÉS : FRANCE / ETATS-UNIS Cette troupe concerne les jeunes chanteurs maîtrisant les bases de leur art et désireux de faire leurs premiers pas sur scène dans des conditions professionnelles. Un brassage France / Etats-Unis sera encouragé : le mélange de chanteurs français (ou résidents en France) et américains permettra à chacun de bénéficier des atouts de la préparation spécifique à chaque pays. Les candidats de moins de 28 ans seront privilégiés. Cet appel à candidatures concerne la 2e promotion intégrée dans la troupe de 2008-09 à 2010-11: la sélection un an en avance laissera à Opera Fuoco le temps de définir le programme de leur parcours en fonction de chaque voix. La première promotion de chanteurs est constituée de 4 chanteurs venus du projet La Finta Giardiniera. Chaque année, les différentes promotions de chanteurs de la troupe cohabiteront, ce qui portera le nombre à un total de 12 chanteurs par an. TROUPE – WORKSHOP FOR YOUNG PROFESSIONAL SINGERS APPROFONDI & TOURNÉES Le travail de la troupe-atelier portera sur le répertoire lyrique (opéras, cantates, oratorios, Lieder orchestrés) du baroque au romantisme (Verdi). Les sessions successives seront de différents types : ➢ répétitions d'opéras mis en scène avec orchestre puis tournée du spectacle ➢ répétitions de programmes de concert avec orchestre puis concerts ➢ étude d'un nouveau répertoire au pianoforte ➢ participation à des actions de sensibilisation, ateliers pédagogiques, etc... Programme 2007-08 (1ère promotion) : Don Giovanni : concert (production scénique saison suivante) Répertoire romantique avant Verdi : étude du répertoire (concerts saison suivante) Autour de Figaro (Mozart/Le Nozze - Paisiello/Barbiere di Siviglia) : concerts Dido & Aeneas : atelier avec enfants Une nuit à l'Opéra (Mozart/Schauspieldirektor-Salieri/Prima la Musica): concerts semi-staged Le programme de la 2e promotion sera défini après les auditions. Les tournées permettront la mise à l'épreuve devant un public des programmes préparés et mèneront les jeunes artistes en Ile-de-France, en France et en Europe, dans des salles de concerts, des théâtres, des festivals. CONDITIONS LA DIRECTION ARTISTIQUE THE 3-YEAR PROGRAM: WORKING With Opera Fuoco, period-instrument orchestra devoted to lyric repertoire, David Stern is creating a troupe of young singers, unique in France, according to an original model redefining the concept of both troupe and lyric workshop. The idea of this troupe-workshop is to develop excellent young talents over a period of 3 years, through a well defined course for each singer according to their voice, personality and potential. Chaque chanteur se verra proposer 3 projets par an, pendant 2 à 3 ans selon le temps de maturation nécessaire : ce sont au final 6 à 9 projets réalisés avec chacun pendant sa participation à la troupe, ce qui lui permet d'acquérir du répertoire, des expériences professionnelles, et surtout une exigence et une démarche de travail qui le rendent autonome et prêt à exprimer ses propres talent et personnalité sur scène. SESSIONS & TOURS Les membres de la troupe seront rémunérés au projet sous le régime de l'intermittence, selon une grille de tarif prédéfinie. L'hébergement en chambre ou appartement sera proposé aux non-franciliens. David Stern et Jay Bernfeld seront les premiers impliqués dans cette troupe-atelier, avec les instrumentistes et les choristes d'Opera Fuoco, les musicologues Damien Colas et Alessandro di Profio, des chanteurs internationaux compagnons de route d'Opera Fuoco. Des metteurs en scène comme Yoshi Oïda, des chorégraphes, des vidéastes seront associés au travail, pour compléter l'expérience scénique. Each singer will participate in three sessions per year, over the course of 2 or 3 years depending of the singer's needs : each singer will have taken part in 6 or 9 projects, enabling him or her to experience professional life, to learn a varied repertoire, and, mostly, to acquire an artistic understanding and to prepare for a professional career. The work of the troupe will focus on lyric repertoire (operas, cantatas, oratorios, orchestrated lieder) from the 17th to the 19th centuries. There will be various types of sessions: THE APPROACH: NURTURING THE ARTISTIC The project offers young singers professional opportunities while working with experienced artists attentive to their development, so that they can broaden their own artistic potential. The accompaniment through working periods will aid them to mature artistically. PERSONALITY The creativity of each individual will be underlined through the choice of repertoire selected for their particular needs. The approach of Opera Fuoco is to deepen the relationship between the art of listening and the art of expressing oneself musically, as well as that between music and text. THE SINGERS: FRANCE & UNITED STATES This troupe concerns young singers mastering the basis of their art and willing to take their first steps on stage in professional conditions. An intense French-American interaction will be favored; it offers a unique opportunity for the singers from these two countries to learn from each other. Priority will be given to candidates less than 28. This applications’ opening concerns the class joining the troupe in 2008-09 season until 2010-11: the selection takes place one year before in order to give Opera Fuoco the necessary time to define the program according on each voice. The 2007-08 class is composed of 4 singers who had participated in the project of La Finta Giardiniera. Each year, the different classes of singers will take part in the Troupe together, resulting in a total of 12 singers a year. ➢ ➢ ➢ ➢ rehearsals of staged operas, followed by performances rehearsals of concertante programs with orchestra followed by performances the study and the coaching of new repertoire with piano accompaniment participation in workshops for young audiences 2007-08 program for the 1st class : Don Giovanni: concert (staged version in 2008-09 with stage director Yoshi Oïda) Romantique repertoire before Verdi: repertoire study (concerts in 2009) Figaro (Mozart/Figaro & Paisiello/Barbiere): concerts Dido & Aeneas: children workshop A Night at the Opera (Mozart/Impresario-Salieri/Prima la musica): semi-staged concerts The program for the 2nd class is to be determined after the auditions. Once prepared, the productions will be toured in Paris, throughout France and abroad, in concerthalls, opera houses and festivals to challenge the young artists to express themselves before different audiences. The members of the troupe will be paid on a per project basis as a freelance artist (French régime de l’intermittence) on a fixed fee schedule. Accomodation in room or appartment will be offered to non-residents. We can also give you details about scholarship application to the Fondation des Etats-Unis, Cité Internationale Universitaire de Paris. TERMS THE ARTISTIC DIRECTION David Stern and Jay Bernfeld will be at the core of this troupe, with Opera Fuoco’s instrumentalists and choir singers as well as musicologists Damien Colas and Alessandro di Profio, and international singers familiar to the ensemble. Directors like Yoshi Oïda, choreographers, and video designers will also be associated with the work to complete the scenic experience. AUDITIONS AUDITIONS Créée en 2003 à Paris par David Stern et Jay Bernfeld, Opera Fuoco est une compagnie dédiée à l’art lyrique sur instruments d’époque, "atelier d’innovation" cherchant à favoriser la créativité dans l'interprétation de ce répertoire pour transformer son écoute en une expérience de vie marquante. Le travail sur le sens du texte est au cœur de sa démarche. Connues ou à découvrir, les oeuvres sont choisies dans les répertoires baroque, classique et romantique, avec l'appui des plus récentes recherches et partagent une densité musicale et dramatique forte. Les couleurs et la souplesse de l'orchestre, l'intensité dramatique des représentations, l'énergie articulatoire du chœur, la puissance expressive des chanteurs y compris dans les récitatifs, les nuances cherchées au cœur du texte et de la musique, ont remporté un vif succès au Théâtre des Champs-Elysées, au Concertgebouw d'Amsterdam, au Festival de Lucerne ou au Théâtre de St Quentin en Yvelines, lieu de résidence depuis 2005. Opera Fuoco collabore avec des chanteurs tels que Matthias Goerne, Paul Agnew, Danielle De Niese, Patricia Petibon... La sensibilisation du jeune public à l'opéra et le travail avec de jeunes chanteurs professionnels complètent cette approche qui vise à communiquer au plus large public la vitalité et l'actualité de ce répertoire aujourd’hui. OPERA FUOCO Puissamment inspiré par le chant et le théâtre, David Stern est également très sensible aux subtilités liées à l'articulation entre le style CHEF d'une époque et ses instruments. Représentant une nouvelle génération de chefs, il vise à D ORCHESTRE redonner un souffle à l'utilisation des instruments d'époque, et fort de cette DIRECTION expérience, à renouveler l'approche stylistique des orchestres sur instruments modernes qu'il ARTISTIQUE dirige également. Formé à la Juilliard School puis assistant de John Eliot Gardiner, il a régulièrement dirigé Concerto Köln. Il est invité à diriger le répertoire lyrique et symphonique en France (Festival d'Aix en Provence, Opéras de Lyon, Rouen, Strasbourg...), en Europe (English National Opera, La Monnaie, Opéras de Lausanne, Luxembourg, Concertgebouw d'Amsterdam, Barbican Center, Wiener Festwochen, festivals de Gstaad, Lucerne, Edinburgh), en Amérique (Carnegie Hall, Glimmerglass Opera Festival), et en Asie (Opéra d'Israël, Opéra de Hong-Kong, festival de Pekin). Il sera le directeur musical de l'Opéra de St Gall à partir de 2008. Ses qualités pédagogiques et ses expériences à Aix et Royaumont le rendent attentif à travailler avec de jeunes chanteurs et à les accompagner dans leur carrière. Enfin, ses convictions le mènent à vouloir communiquer sa passion au plus large public, y compris celui qui ne va pas spontanément vers ce type de répertoire. DAVID STERN, ' , JAY BERNFELD, VIOLE DE GAMBE, CODIRECTION ARTISTIQUE Soliste virtuose, co-fondateur de Capriccio Stravagante, il a récemment créé Fuoco et Cenere, avec qui il réalise de nombreux concerts et enregistrements. Avec Opera Fuoco, il dirige un continuo riche et varié et ses qualités de chef de chant passionné par le répertoire lyrique sont essentielles pour la préparation des chanteurs. Created in 2003 in Paris by David Stern and gambist Jay Bernfeld, Opera Fuoco is devoted to vocal repertoire on period instruments. The ensemble's creative approach revitalizes vocal expression by giving greater importance to the text and to all of the dramatic elements of the repertoire. Whether performing unknown rarities or established masterpieces, Opera Fuoco’s range reaches from the Baroque through early Romanticism. With the support of leading musicologists, it focuses on works that balance musical inspiration with narrative intensity. The expressive power of the singers, the energy of the orchestra, Stern and Bernfeld's dramatic intensity have all led to great successes in Paris (Théâtre des Champs-Elysées), Amsterdam (Concertgebouw) and Switzerland (Lucerne Festival). Opera Fuoco collaborates regularly with artists such as Danielle De Niese, Matthias Goerne, Paul Agnew, Patricia Petibon... By reaching out to young audiences and nurturing young talents as well, it offers a complete and comprehensive approach to the role of an opera company in today’s cultural landscape. Indeed, their goal is to highlight the vitality of this repertoire and to communicate its relevance to a contemporary public. OPERA FUOCO David Stern’s artistic expression stems from his work with both modern and period instruments. Inspired by the fusion of voice and theater, he is also sensitive to the subtleties inherent to stylistic articulation of period instruments. Representing ARTISTIC a new generation of period-instrument conductors, Stern strives to give this historic approach new DIRECTOR energy and relevance, while adapting certain aspects of it with modern ensembles as well. Having received his Master’s at the Juilliard School, he became the assistant conductor to John Eliot Gardiner. David Stern was invited to conduct operatic and symphonic repertoire in France (Festival d’Aix-en-Provence, Opéras de Lyon, Rouen, Strasbourg..), in Europa (English National Opera, Lausanne, Luxembourg Operas, Amsterdam Concertgebouw, Wiener Festwochen, Gstaad, Lucerne, Edinburgh Festivals), America (Carnegie Hall, Glimmerglass Opera Festival), and Asia (Hong Kong Opera, Beijing Festival). Having focused on 19th century repertoire with Concerto Köln, he is presently a principal guest of the Basel Chamber Orchestra, and as of the 2008-09 season, he will begin as musical director of the St Gallen Opera House and Orchestra in Switzerland. Having worked with young musicians in New York (Stony Brook University), the UK and France, notably at the Aix-en-Provence Festival and the Fondation Royaumont, Stern has developed a nurturing approach, helping young artists in their early careers. This commitment has led him to reach out to a larger and more diverse public, with the hope of conveying his passion for this oft neglected repertoire. DAVID STERN, CONDUCTOR, JAY BERNFELD, VIOLA DA GAMBA, CO-ARTISTIC DIRECTION Jay Bernfeld has a solid reputation as a virtuoso player. After Capriccio Stravagante, he formed the chamber ensemble Fuoco e Cenere, with which he has given many concerts and recordings. Within Opera Fuoco, he leads the continuo group and his role as a coach is of prime importance for the preparation of choir and singers. BULLETIN D'INSCRIPTION APPLICATION FORM Merci d'envoyer votre dossier pour participer à l'audition. La convocation vous sera adressée après une pré-sélection sur dossier. Pour les chanteurs non disponibles aux dates d'audition, merci de nous envoyer votre dossier et de nous contacter par téléphone ou email. Please send your complete application. An invitation will be sent after a preselection. If your are not free on the audtion dates, please send us the application and contact us by phone or email. Dates et lieu : France : du 11 au 14 février 2008 au Théâtre de Saint-Quentin-en-Yvelines (France, près de Paris) Le 15 février, les chanteurs pré-sélectionnés à l'issue des auditions reviendront pour une séance de travail. Le résultat final sera communiqué fin février 2008. Dates and location : France: from February 11th to 14th, 2008 at the Théâtre de Saint-Quentin-en-Yvelines (France, near Paris) On February 15th, call-back auditions. The final results will be communicated at the end of February 2008. USA : nous contacter USA: please contact us Voix : soprano, mezzo, ténor, baryton, basse Voice : soprano, mezzo, tenor, bariton, bass Programme : 1 air d’opéra baroque, 1 air d’opéra classique et un 3ème air au choix (romantique si souhaité), parmi lesquels 1 en allemand, 1 en italien et de préférence 1 en français. Au moins un des 3 airs devra comporter un récitatif. (diapasons : 415Hz et 430Hz) A réception de votre convocation, merci d'envoyer vos partitions à l'accompagnateur et d'apporter une copie de vos partitions pour le jury à l'audition. Program : 1 Baroque opera aria, 1 Classical opera aria and a 3rd aria to your choice (Romantic if you like), among them 1 in German, 1 in Italian and preferably 1 in French. A least one of the 3 arias should include a recitative. (pitch : A= 415 or 430) As soon as you receive your invitation, please send the scores to the accompanist and don’t forget to bring a copy for the jury on audition date. Jury : David Stern, Jay Bernfeld, Catherine Kollen Panel : David Stern, Jay Bernfeld, Catherine Kollen Inscriptions : Envoyer le bulletin d’inscription ci-joint accompagné de votre Curriculum Vitae (qui devra mentionner : vos coordonnées, tessiture, date de naissance, formation & expériences professionnelles détaillées et datées, répertoire) + une biographie rédigée (une demi-page) & photo + une lettre de motivation. Vous pouvez aussi envoyer votre inscription par email à [email protected]. Application : Send the application form enclosed with your Curriculum Vitae. Your C.V. shall mention your contact details, your voice, your birthdate, your training, your detailed dated professional experiences and your repertoire. Join a written biography (half page), a photograph, and a cover letter. You may also send your application by e-mail at [email protected]. NOM /Surname PRENOM /First name TESSITURE /Voice PHOTO DATE ET LIEU DE NAISSANCE /Date and place of birth NATIONALITE /Nationality ADRESSE /Address CODE POSTAL /Postcode VILLE /City PAYS /Country TELEPHONE /Phone PORTABLE /Cell phone E-MAIL OPERA FUOCO 12 rue Pierre et Marie Curie 75005 Paris OPERA FUOCO 12 rue Pierre et Marie Curie F-75005 Paris Contact : Philippe Roullaux, chargé de production tél/fax : +33 (0)1 53 11 08 99 [email protected] Contact : Philippe Roullaux, chargé de production tél/fax : +33 (0)1 53 11 08 99 [email protected] PROGRAMME D’AUDITION /Audition program (si connu à la date d'envoi) (if known at application date) DATE SIGNATURE