Instructions for Use - Open and Laparoscopic Procedures
Transcription
Instructions for Use - Open and Laparoscopic Procedures
SURGICAL HUMIDIFICATION KIT Instructions for Use - Open and Laparoscopic Procedures ST310 en English 1 de Deutsch 3 fr Français 5 ST310 - LAPAROSCOPIC SET-UP INSTRUCTIONS ST310 - AUFBAUANLEITUNG FÜR LAPAROSKOPIE ST310 - INSTRUCTIONS D’INSTALLATION POUR LA CHIRURGIE SOUS CŒLIOSCOPIE 1 2 STERILE 3 mmHg L/min ∑L H2O ~180 mL 4 5 6 500 mL CO2 ST310 - OPEN SURGERY SET-UP INSTRUCTIONS ST310 - AUFBAUANLEITUNG FÜR OFFENE CHIRURGISCHE EINGRIFFE ST310 - INSTRUCTIONS D’INSTALLATION POUR LA CHIRURGIE OUVERTE 1 2 STERILE 3 H2O CO2 ~180 mL 4 5 6 10 L/min CO2 Instructions for Use ST310 en INTENDED USE For use in warming and humidifying surgical insufflation gas. Laparascopic Procedures Intended for patients of all ages undergoing laparoscopic procedures where carbon dioxide (CO2) insufflation gas is used. Open Surgery Procedures Intended for patients of all ages undergoing open abdominal or cardiothoracic surgical procedures where carbon dioxide (CO2) insufflation gas is used. Operator Profile To be operated by a healthcare provider with experience in the set up of surgical procedures, including handling of sterile items. The user must read and understand these instructions for use and the instructions for use of the F&P HumiGard™ Surgical Humidification System (MR860AEU) before use (REF 185046315). WARNINGS General Warnings •Intended for single use. Reuse may result in transmission of infectious substances, interruption of treatment, serious harm or death. Incinerate consumables after use. •Inspect sterile packaging for damage before use. Discard if damaged. •To avoid fire do not use gases other than CO2. •To avoid excess energy in the output gas, do not: - Coil the humidified insufflation tube - Place surgical drapes over the humidified insufflation tube - Fill the humidification chamber with water in excess of 37 °C - Use the system with preconditioned CO2 gas Warnings for Laparascopic Procedures •To ensure stable and accurate pressure readings on the insufflator when using the Veress needle, ensure that the humidification chamber is filled to the recommended water level ~180 mL. •To prevent air embolism, purge the system of air using CO2 before insufflation. •For safe and effective use do not exceed the maximum set flow rate (≤ 45 L/min). Warnings for Open Surgery Procedures •To ensure efficient de-airing of the wound, only use the ST310 Surgical Humidification Kit with an approved gas diffuser. The VITA-diffuser™ manufactured by Cardia Innovation AB, is approved for use with the ST310 Surgical Humidification Kit. •For correct use of the VITA-diffuser™ refer to the VITA-diffuser™ Instructions for Use (REF VdBXYYYYMM). •For safe and effective use do not exceed the maximum set flow rate (≤ 15 L/min). PRECAUTIONS General Precautions To ensure patient safety, optimal therapy and performance: •Only use devices and accessories approved by Fisher & Paykel Healthcare. For use with the MR860AEU only. •Do not use the humidification chamber if it has been dropped or has obvious damage or leaks. •Connect to output of insufflation device delivering CO2 gas. Not for use with gases other than CO2. Precautions for Laparascopic Procedures •To avoid inaccurate pressure readings on the insufflator, ensure insufflators used are regularly serviced and/or calibrated as per the manufacturer’s instructions. ST310 1 APPROVED DEVICES AND ACCESSORIES • F&P HumiGard™ Surgical Humidifier (MR860AEU) • 900ST100 Adaptor NOTE: Accessories may not be available in all countries. Contact your local Fisher & Paykel Healthcare office for more information. Open Surgery Accessory only • VITA-diffuser™ manufactured by Cardia Innovation AB SPECIFICATIONS General Specifications Humidification chamber reservoir: ~180 mL (use sterile water) Luer fittings conform to ISO 594-1:1986 and ISO 594-2:1998 Product does not contain latex Fisher & Paykel Healthcare has a policy of continuous product improvement and reserves the right to alter specifications without notice. Specifications for Laparascopic Procedures Maximum input set flow rate: ≤ 45 L/min Maximum achieved flow rate: ≤ 15 L/min Maximum input set pressure: ≤ 30 mmHg Specifications for Open Procedures Recommended flow rate: 10 L/min Maximum input set flow rate: ≤ 15 L/min Maximum achieved flow rate: ≤ 15 L/min SYMBOLS Excess water in the chamber Correct water in the chamber STERILE H2O Fill with sterile water and monitor throughout procedure Prior to gas flow, Pre-Heat mode will heat the water Peel sterile bag open in the direction indicated Use only carbon dioxide gas Inspect sterile packaging for damage before use. Discard if damaged Do not use oxygen gas ST310 2 Gebrauchsanweisung ST310 de VERWENDUNGSZWECK Zum Aufwärmen und Befeuchten von Insufflationsgasen in der Chirurgie. Laparoskopische Verfahren Für Patienten aller Altersgruppen, die sich einem laparoskopischen Verfahren unterziehen, bei dem Kohlendioxid (CO2) als Insufflationsgas verwendet wird. Offene chirurgische Eingriffe Für Patienten aller Altersgruppen, die sich einem offenen abdominalen oder kardiothorakalen chirurgischen Verfahren unterziehen, bei dem Kohlendioxid (CO2) als Insufflationsgas verwendet wird. Benutzerprofil Zur Verwendung durch einen Gesundheitsdienstleister mit Erfahrung bei der Vorbereitung chirurgischer Eingriffe und der Handhabung steriler Gegenstände. Der Benutzer muss vor der Verwendung diese Bedienungsanleitung und die Bedienungsanleitung zum F&P HumiGard™ Chirurgischen Befeuchtungssystem (MR860AEU) gelesen und verstanden haben (REF 185046315). WARNHINWEISE Allgemeine Warnhinweise •Nur für den Einmalgebrauch. Die Wiederverwendung kann zu einer Übertragung infektiöser Substanzen, zu einer Unterbrechung der Behandlung sowie zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tod führen. Verbrauchsmaterial nach Gebrauch verbrennen. •Die sterile Verpackung vor der Verwendung auf Beschädigungen überprüfen. Bei Beschädigung das komplette Set entsorgen. •Zur Vermeidung von Brandgefahr keine anderen Gase als CO2 verwenden. •Um einen Energieüberschuss am Gasauslass zu vermeiden, Folgendes beachten: - Den befeuchteten Insufflationsschlauch nicht aufrollen - Den befeuchteten Insufflationsschlauch nicht mit chirurgischen Tüchern abdecken - Die Befeuchterkammer nicht mit Wasser füllen, das heißer ist als 37 °C - Das System nicht mit vorbehandeltem CO2-Gas betreiben Warnhinweise für laparoskopische Verfahren •Um bei der Verwendung von Veress-Nadeln stabile und akkurate Druckverhältnisse an dem Insufflator zu gewährleisten, darauf achten, dass die Befeuchterkammer bis zu dem empfohlenen Wasserstand von ~180 mL gefüllt ist. •Um eine Luftembolie zu vermeiden, vor der Insufflation das komplette System mit CO2 entlüften. •Für die sichere und effektive Anwendung darf die maximal eingestellte Flussrate von (≤45 L/min) nicht überschritten werden. Warnhinweise für offene chirurgische Eingriffe •Zur wirksamen Luftverdrängung aus der Wunde das ST310 Chirurgische Befeuchtungsset nur mit einem zugelassenen Gasdiffusor verwenden. Der VITA-diffuser™, hergestellt von Cardia Innovation AB, ist für die Verwendung mit dem ST310 Chirurgischen Befeuchtungsset zugelassen. •Für die korrekte Verwendung des VITA-diffuser™ siehe die Gebrauchsanweisung des VITA-diffuser™ (REF VdBXYYYYMM). •Für die sichere und effektive Anwendung darf die maximal eingestellte Flussrate von (≤15 L/min) nicht überschritten werden. VORSICHTSMASSNAHMEN Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen Um die Sicherheit des Patienten zu gewährleisten und eine optimale Therapie und Leistung zu erzielen: •Nur von Fisher & Paykel Healthcare zugelassene Geräte und Zubehör verwenden. Nur für die Verwendung mit dem MR860AEU. •Die Befeuchterkammer nicht verwenden, falls sie fallengelassen wurde oder offensichtliche Schäden oder Leckagen aufweist. •An den Ausgang eines Insufflationsgeräts anschließen, welches CO2 abgibt. Nicht zur Verwendung mit anderen Gasen als CO2 zugelassen. Vorsichtsmaßnahmen für laparoskopische Verfahren •Um ungenaue Druckverhältnisse am Insufflator zu vermeiden, müssen die verwendeten Insufflatoren gemäß Herstelleranweisungen regelmäßig gewartet und/oder kalibriert werden. ST310 3 ZUGELASSENE GERÄTE UND ZUBEHÖR • F&P HumiGard™ Chirurgischer Befeuchter (MR860AEU) • 900ST100 Adapter HINWEIS: Die Zubehörteile sind evtl. nicht allen Ländern verfügbar. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige Fisher & Paykel Healthcare Niederlassung. Zubehör ausschließlich für offene chirurgische Eingriffe • VITA-diffuser™, hergestellt von Cardia Innovation AB SPEZIFIKATIONEN Allgemeine Spezifikationen Befeuchterkammer: ~180 mL (steriles Wasser verwenden) Die Luer-Anschlüsse entsprechen den Normen ISO 594-1:1986 und ISO 594-2:1998 Das Produkt ist latexfrei. Fisher & Paykel Healthcare optimiert seine Produkte ständig und behält sich das Recht vor, die Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung zu ändern. Spezifikationen für laparoskopische Verfahren Maximale Eingangsflussrate: ≤45 L/min Maximal erreichte Flussrate: ≤15 L/min Maximal einstellbarer Eingangsdruck: ≤ 30 mmHg Spezifikationen für offene chirurgische Eingriffe Empfohlene Flussrate: 10 L/min Maximale Eingangsflussrate: ≤15 L/min Maximal erreichte Flussrate: ≤15 L/min SYMBOLE STERILE Zu viel Wasser in der Kammer.  H2O  Korrekter Wasserstand in der Kammer. Zum Öffnen den sterilen Beutel in der angegebenen Richtung aufziehen.  Die sterile Verpackung vor der Verwendung auf Beschädigungen überprüfen. Bei Beschädigung entsorgen. Mit sterilem Wasser füllen und während des Verfahrens überwachen. Vor dem Gasfluss wird das Wasser im Vorheizmodus erwärmt.  Nur Kohlendioxidgas verwenden. Kein Sauerstoffgas verwenden. ST310 4 Mode d’emploi ST310 fr DOMAINE D’UTILISATION Réchauffement et humidification des gaz d'insufflation utilisés en chirurgie. Procédures sous cœlioscopie Destiné aux patients de tous âges subissant une intervention sous cœlioscopie au cours desquelles une insufflation de dioxyde de carbone (CO2) est utilisée. Procédures de chirurgie ouverte Destiné aux patients de tous âges subissant une intervention de chirurgie ouverte abdominale ou cardiothoracique au cours desquelles une insufflation de dioxyde de carbone (CO2) est utilisée. Profil de l'utilisateur Doit être utilisé exclusivement par un personnel médical familiarisé avec la préparation des interventions chirurgicales, y compris avec la manipulation du matériel stérile. L'utilisateur doit lire et comprendre ce mode d'emploi (REF 185046315) avant d'utiliser le système d'humidification chirurgicale F&P HumiGard™ (MR860AEU). AVERTISSEMENTS Avertissements généraux •Destiné à un usage unique. La réutilisation peut aboutir à la transmission de substances infectieuses, à l'interruption du traitement, à des lésions graves ou à la mort. Incinérer les consommables après usage. •Avant utilisation, inspecter l'emballage stérile pour s'assurer de son intégrité. Le jeter s'il est endommagé. •Pour prévenir tout risque d'incendie, ne pas utiliser d'autre gaz que le CO2. •Pour éviter tout excès d'énergie dans le gaz de sortie, ne pas : - enrouler le tuyau d'insufflation humidifiée ; - placer de champs chirurgicaux sur le tuyau d'insufflation humidifiée ; - remplir la chambre d'humidification avec de l'eau à une température supérieure à 37 °C ; - utiliser le système avec du CO2 gazeux préconditionné. Avertissements pour les procédures sous cœlioscopie •Pour garantir des mesures de pression stables et précises sur l'insufflateur lors de l'utilisation de l'aiguille de Veress, veiller à ce que la chambre d'humidification soit remplie au niveau d'eau recommandé d'environ 180 mL. •Pour prévenir tout risque d'embolie gazeuse, purger l'air du système à l'aide de CO2, avant de commencer l'insufflation. •Pour une utilisation efficace et sans danger, ne pas dépasser le débit maximum défini (≤45 L/min). Avertissements pour les procédures de chirurgie ouverte •Pour garantir une purge efficace de l'air dans la plaie, n'utiliser que le kit d'humidification chirurgicale ST310, avec un diffuseur de gaz approprié. L'utilisation du diffuseur VITA-diffuser™, fabriqué par Cardia Innovation AB, est agréée avec le kit d'humidification chirurgicale ST310. •Pour une utilisation correcte du diffuseur VITA-diffuser™, se reporter au mode d'emploi du diffuseur VITA-diffuser™ (REF VdBXYYYYMM). •Pour une utilisation efficace et sans danger, ne pas dépasser le débit maximum défini (≤15 L/min). PRÉCAUTIONS Précautions générales Pour garantir la sécurité du patient, un traitement et une performance optimaux : •Utiliser seulement les appareils et accessoires agréés par Fisher & Paykel Healthcare. À utiliser avec le dispositif MR860AEU seulement. •Ne pas utiliser la chambre d'humidification si elle est tombée, si elle fuit ou si elle est endommagée de manière évidente. •Brancher la sortie du dispositif d'insufflation délivrant du CO2 gazeux. Ne pas utiliser avec d’autres gaz que le CO2. Précautions pour les procédures sous cœlioscopie •Pour éviter des mesures de pression inexactes sur l'insufflateur, veiller à effectuer régulièrement la maintenance et/ou le calibrage des insufflateurs utilisés, selon les instructions du fabricant. ST310 5 APPAREILS ET ACCESSOIRES AGRÉÉS • Humidificateur chirurgical F&P HumiGard™ (MR860AEU) • Adaptateur 900ST100 REMARQUE : les accessoires peuvent ne pas être disponibles dans tous les pays. Contacter le bureau Fisher & Paykel Healthcare local pour plus d'informations. Accessoire réservé à la chirurgie ouverte • Diffuseur VITA-diffuser™ fabriqué par Cardia Innovation AB SPÉCIFICATIONS Spécifications générales Réservoir de chambre d'humidification : ~180 mL (utiliser de l'eau stérile) Raccords Luer conformes aux normes ISO 594-1:1986 et ISO 594-2:1998 Ce produit ne contient pas de latex. Fisher & Paykel Healthcare améliore constamment ses produits et se réserve le droit de modifier certaines spécifications sans préavis. Spécifications pour les procédures sous cœlioscopie Débit d'entrée maximum réglé : ≤45 L/min Débit maximum atteint : ≤15 L/min Pression d'entrée maximale définie : ≤30 mmHg Spécifications pour les procédures de chirurgie ouverte Débit recommandé : 10 L/min Débit d'entrée maximum réglé : ≤15 L/min Débit maximum atteint : ≤15 L/min SYMBOLES STERILE Excès d'eau dans la chambre  H2O  Niveau d'eau dans la chambre correct Ouvrir le sachet stérile en retirant la pellicule dans le sens indiqué  Avant utilisation, inspecter l'emballage stérile pour s'assurer de son intégrité. Le jeter s'il est endommagé.  Remplir d'eau stérile et surveiller durant toute l'intervention Avant de délivrer le gaz, le mode de préchauffage portera l'eau à la température souhaitée N'utiliser que du dioxyde de carbone gazeux Ne pas utiliser d’oxygène gazeux ST310 6 For more information please contact your local Fisher & Paykel Healthcare representative Manufacturer Fisher & Paykel Healthcare Ltd 15 Maurice Paykel Place East Tamaki, Auckland 2013 PO Box 14 348, Panmure Auckland 1741 New Zealand Tel: Fax: Email: Web: +64 9 574 0100 +64 9 574 0158 [email protected] www.fphcare.com Australia Fisher & Paykel Healthcare Pty Ltd 36-40 New Street, Ringwood, Melbourne, Victoria 3134, Australia Tel: +61 3 9879 5022 Fax: +61 3 9879 5232 Austria Tel: 0800 29 31 23 Fax: 0800 29 31 22 Benelux Tel: +31 40 216 3555 Fax: +31 40 216 3554 China Tel: +86 20 3205 3486 Fax: +86 20 3205 2132 France Tel: +33 1 6446 5201 Fax: +33 1 6446 5221 Germany Tel: +49 7181 98599 0 Fax: +49 7181 98599 66 Switzerland Tel: 0800 83 47 63 Fax: 0800 83 47 54 India Tel: +91 80 4284 4000 Fax: +91 80 4123 6044 Taiwan Tel: +886 2 8751 1739 Fax: +886 2 8751 5625 Irish Republic Tel: 1800 409 011 Turkey Tel: +90 312 354 34 12 Fax: +90 312 354 31 01 Italy Tel: +39 06 7839 2939 Fax: +39 06 7814 7709 Japan Tel: +81 3 3661 7205 Fax: +81 3 3661 7206 Northern Ireland Tel: 0800 132 189 Spain Tel: +34 902 013 346 Fax: +34 902 013 379 185046413 REV D © 2014 Fisher & Paykel Healthcare Limited Sweden Tel: +46 8 564 76 680 Fax: +46 8 36 63 10 www.fphcare.com UK (EU Authorized Representative) Fisher & Paykel Healthcare Ltd Unit 16, Cordwallis Park, Clivemont Road, Maidenhead, Berkshire SL6 7BU, UK Tel: +44 1628 626 136 Fax: +44 1628 626 146 USA/Canada Tel: 1 800 446 3908 or +1 949 453 4000 Fax: +1 949 453 4001