Vavrinec HUTKA ~ traducteur - Société française des traducteurs

Transcription

Vavrinec HUTKA ~ traducteur - Société française des traducteurs
Vavrinec HUTKA ∼ traducteur
59 rue Orfila 75020 Paris France [email protected] www.euroconseil.paris Tél. : 01.83.62.62.32 Fax : 01.83.62.62.31 Mobile : 06.65.34.40.20 SIRET : 523 052 355 00022, APE : 7430Z Né le 10 août 1970 à Prague, marié, un enfant Nationalité française Traducteur indépendant depuis 1991 Combinaisons linguistiques Tchèque, slovaque et anglais vers français ‐ français vers tchèque et slovaque. Langues natales : français (1er) et tchèque (2e) (bilingue) Expériences professionnelles ‐ Traducteur juridique et technique depuis 1991 à temps plein et en indépendant. ‐ Interprète de 1991 à 2012. ‐ Juillet 1994 ‐ mai 1995 : interprète à plein temps dans le cadre de la construction d'une imprimerie du groupe Hersant à Prague. ‐ Septembre 1995 ‐ septembre 1997 : interprète à plein temps dans le cadre de la construction d'une cimenterie du groupe Lafarge en Bohême du Nord. ‐ Chef de projet : agence de traduction Max Global CZ (République tchèque), 1998‐2014. ‐ Chef de projet : agence de traduction Euroconseil (France), depuis 2015. ‐ Important contrat de traduction depuis 2011 : Commission européenne, lois et règlements techniques, tous domaines techniques, de l'anglais, du tchèque et du slovaque vers le français (en moyenne 20 000 mots par mois). Formations 2010 DEUG en droit, Paris 1 ‐ La Sorbonne‐Panthéon 2006‐2009 Faculté des sciences ‐ Astronomie et astrophysique, Université d'Orléans 2005 Capacité en droit, droit commercial, Paris 1 ‐ La Sorbonne‐Panthéon Spécialisation Droit des contrats et des affaires en général, assurance, commerce, correspondances, astronomie et astrophysique, grosse mécanique et mécanique de précision, industrie légère et lourde, littérature, histoire, numismatique, franc‐maçonnerie et religions européennes. Références Clients les plus réguliers depuis de nombreuses années : Euroscript, France ; TTI International, Luxembourg ; AAC Global, Finlande ; Traducteo, France ; ACT'L, France, A.D.T. International, France ; AEIDL, Belgique ; Agence Walker Services (AWS), France ; Extra Consult, Belgique ; (contacts sur demande). Publications (traductions littéraires) Du français vers le tchèque : Déjà publié : « Le livre des aphrodisiaques de l'amour et des ébats amoureux » ‐ Alain Saury, 1993 « Le livre de cuisine diabolique » ‐ collectif, 1994 En cours : « Petit manuel de sagesse pour un monde en crise » ‐ Marc Dugois, 2007 « Je t'aime, moi non plus » ‐ recueil de chansons de Serge Gainsbourg traduites et commentées en tchèque Équipements Microsoft Office XP et 2013, Adobe Acrobat 8.0 et XI, Trados 7.1 et Trados Studio 2011‐2014, Adobe InDesign CS, CS3 et CC 2014. Loisirs Lecture, politique, histoire, astronomie, numismatique, philosophie, peinture et sculpture.