A15 French slideshow 1 2015
Transcription
A15 French slideshow 1 2015
Erasmus + project ’Ce projet a été financé avec le soutien de la Commission européenne. Cette publication (communication) n'engage que son auteur et la Commission n'est pas responsable de l'usage qui pourrait être fait des informations qui y sont contenues.' Hello! My name is Sara. I live in Villenave and I’m 15. I’m a student at st Jacques de Compostelle.I’ve got two brothers called Jonathan and Jordan.I love do shopping with my friends. This is any French expressions: Hello! How are you ? My name’s Léa . I’m 15. I live in Garrosse and I study at saint Jacques de Compostelle in Dax. I’ve got one brother: he’s called Bryan and one sister: she’ s named Jessica . I’m very interested in animals and I like basketball very much. With the erasmus’s project, we will present some French expressions… Un froid de canard Origine Cette expression viendrait de la chasse au canard, qui se pratique en automne, mais aussi en hiver où le chasseur doit rester immobile, aux aguets, et laisser le froid lui pénétrer jusqu'à l'os en attendant qu'une de ses pauvres victimes veuille bien s'approcher suffisamment pour qu'elle ait des chances de finir en confit ou autre préparation culinaire Traduction en anglais : A freezing cold Toucher du bois Origine La signification de cette expression est explicite : il ne s'agit là que d'un geste superstitieux, souvent accompagné de la parole "je touche du bois !", tout aussi efficace que de "croiser les doigts" ou de se signer, selon les convictions ou les habitudes de chacun. Ce geste est supposé empêcher que des bâtons viennent se mettre dans les roues des projets de celui qui y participe ou lui permettre d'exaucer ses vœux de santé, de gain au Loto... Traduction en anglais :To touch wood Qui vole un œuf vole un bœuf Commettre un vol mineur, c’est se mettre sur la voie de la délinquance. Celui qui vole un objet insignifiant volera bientôt des biens de valeur. Traduction en anglais : once a thief, always a thief $ Avoir un chat dans la gorge. Être enroué Traduction en anglais ; to have a frog in one's throat Se tourner les pouces : Ne rien faire Traduction en anglais : twiddle one's thumbs ; sit there doing nothing ; lay idle Mettre des batons dans les roues: Empêcher la reussite traduction en anglais: put a spoke in the wheel