A15 French slideshow 1 2015

Transcription

A15 French slideshow 1 2015
Erasmus + project
’Ce projet a été financé avec le soutien de la Commission européenne.
Cette publication (communication) n'engage que son auteur et la Commission n'est pas responsable de l'usage qui pourrait être fait des informations
qui y sont contenues.'
Hello! My name is Sara. I live in Villenave and I’m
15. I’m a student at st Jacques de
Compostelle.I’ve got two brothers called
Jonathan and Jordan.I love do shopping with my
friends.
This is any French expressions:
Hello! How are you ? My name’s Léa . I’m 15. I
live in Garrosse and I study at saint Jacques de
Compostelle in Dax. I’ve got one brother: he’s
called Bryan and one sister: she’ s named
Jessica . I’m very interested in animals and I like
basketball very much. With the erasmus’s
project, we will present some French
expressions…
Un froid de canard
Origine
Cette expression viendrait de la chasse au canard, qui se
pratique en automne, mais aussi en hiver où le chasseur doit
rester immobile, aux aguets, et laisser le froid lui pénétrer
jusqu'à l'os en attendant qu'une de ses pauvres victimes
veuille bien s'approcher suffisamment pour qu'elle ait des
chances de finir en confit ou autre préparation culinaire
Traduction en anglais : A freezing cold
Toucher du bois
Origine
La signification de cette expression est explicite : il ne s'agit là
que d'un geste superstitieux, souvent accompagné de la
parole "je touche du bois !", tout aussi efficace que de
"croiser les doigts" ou de se signer, selon les convictions ou
les habitudes de chacun.
Ce geste est supposé empêcher que des bâtons viennent se
mettre dans les roues des projets de celui qui y participe ou
lui permettre d'exaucer ses vœux de santé, de gain au Loto...
Traduction en anglais :To touch wood
Qui vole un œuf vole un bœuf
Commettre un vol mineur, c’est se mettre sur la
voie de la délinquance. Celui qui vole un objet
insignifiant volera bientôt des biens de valeur.
Traduction en anglais : once a thief, always a
thief
$
Avoir un chat dans la gorge.
Être enroué
Traduction en anglais ; to have a frog in
one's throat
Se tourner les pouces :
Ne rien faire
Traduction en anglais : twiddle one's
thumbs ; sit there doing nothing ; lay
idle
Mettre des batons dans les roues:
Empêcher la reussite
traduction en anglais: put a spoke in the
wheel