June 17 2015 International Operating Experience Exchange
Transcription
June 17 2015 International Operating Experience Exchange
Échange international d’expérience en exploitation Robert Buhr, agent de projet Commission canadienne de sûreté nucléaire Division des installations de traitement nucléaires 17 juin 2015 Commission canadienne de sûreté nucléaire • Créée en mai 2000, en vertu de la Loi sur la sûreté et la réglementation nucléaires (LSRN) • A remplacé la CCEA, créée en 1946, en vertu de la Loi sur le contrôle de l’énergie atomique • Compétence exclusive pour toutes les questions touchant l’énergie nucléaire au Canada Organisme de réglementation nucléaire indépendant du Canada Plus de 65 ans d’expérience Commission canadienne de sûreté nucléaire 2 Commission canadienne de sûreté nucléaire Réglemente l’utilisation de l’énergie et des matières nucléaires afin de préserver la santé, la sûreté et la sécurité des Canadiens et de protéger l’environnement Met en œuvre les engagements internationaux du Canada à l’égard de l’utilisation pacifique de l’énergie nucléaire Informe objectivement le public sur les plans scientifique ou technique ou en ce qui concerne la réglementation Commission canadienne de sûreté nucléaire 3 La Commission • Tribunal quasi judiciaire indépendant et cour d’archives • Compte jusqu’à sept membres nommés en vertu de la LSRN • L’un de ces membres est nommé président du tribunal de la Commission et premier dirigeant de la CCSN • Appuyée par un personnel scientifique, technique et professionnel Commission canadienne de sûreté nucléaire 4 La CCSN réglemente toutes les installations et activités liées au nucléaire •Mines et usines de concentration d’uranium •Installations de fabrication du combustible et de traitement de l’uranium •Centrales nucléaires •Traitement des substances nucléaires •Applications industrielles et médicales •Recherche nucléaire •Transport •Contrôle de l’exportation/importation •Sécurité et garanties •Installations de gestion des déchets Du berceau à la tombe Commission canadienne de sûreté nucléaire 5 Répartition des bureaux de la CCSN au Canada Administration centrale, à Ottawa 5 bureaux de site aux centrales nucléaires 1 bureau de site aux Laboratoires de Chalk River 4 bureaux régionaux Commission canadienne de sûreté nucléaire 6 Philosophie de réglementation Responsabilités de la CCSN • Établir les exigences et vérifier la conformité • Prendre des décisions indépendantes, objectives et tenant compte du risque • Fonder les mesures réglementaires sur le niveau de risque Responsabilités du titulaire de permis • Gérer les activités autorisées de manière à préserver la santé, la sûreté et la sécurité du public et à protéger l’environnement, tout en respectant les obligations internationales du Canada Commission canadienne de sûreté nucléaire 7 Aperçu du Cadre de réglementation •Loi – la LSRN est l’élément législatif habilitant •Règlements – la LSRN est appuyée par des exigences juridiquement contraignantes, établies dans des règlements •Permis et certificats – énoncent les exigences obligatoires que les titulaires de permis doivent respecter pour conserver leur permis •Documents d’application de la réglementation – fournissent des renseignements (plus détaillés que ceux des règlements) sur ce que les titulaires de permis et les demandeurs doivent accomplir pour se conformer aux exigences réglementaires de la CCSN Commission canadienne de sûreté nucléaire 8 Cadre des domaines de sûreté et de réglementation Aperçu du Cadre des domaines de sûreté et de réglementation Domaine fonctionnel Domaine de sûreté et de réglementation Gestion • Systèmes de gestion • Gestion de la performance humaine • Conduite de l’exploitation Installation et matériel • Analyse de la sûreté • Conception matérielle • Aptitude fonctionnelle Processus de contrôle de base • • • • • • • • Commission canadienne de sûreté nucléaire Radioprotection Santé et sécurité classiques Protection de l’environnement Gestion des urgences et protection-incendie Gestion des déchets Sécurité Garanties Emballage et transport 10 Classement du risque des domaines de sûreté et de réglementation APPROCHE POUR L’ÉVALUATION ET LA GESTION DU RISQUE POTENTIEL CONSÉQUENCE APPROCHE DE GESTION OU DE SURVEILLANCE Incidence importante Une gestion Il faut gérer et surveiller considérable du risque le risque avec un est nécessaire. contrôle occasionnel Une gestion exhaustive est essentielle. Surveillance et contrôle constants Incidence modérée Surveillance occasionnelle Un effort de gestion est recommandé. L'effort de gestion et le contrôle sont requis Incidence faible Surveillance aléatoire Surveillance régulière Gestion et surveillance Probabilité d’occurrence Faible probabilité d’occurrence Occurrence possible Occurrence attendue F Risque faible ÉCHELLE DE CLASSEMENT DU RISQUE M Commission canadienne de sûreté nucléaire Risque modéré E Risque élevé 11 Cotes des domaines de sûreté et de réglementation COTES ES SA IA IN Commission canadienne de sûreté nucléaire DESCRIPTION Entièrement satisfaisant Satisfaisant Inférieur aux attentes Inacceptable 12 Comparaison du risque et de la conformité par domaine de sûreté et de réglementation Domaine fonctionnel Domaine de sûreté et de réglementation Système de gestion Gestion de la performance humaine Gestion Conduite de l’exploitation Analyse de la sûreté Installation et Conception matérielle matériel Aptitude fonctionnelle Radioprotection Santé et sécurité classiques Protection de l’environnement Gestion des urgences et protectionProcessus de incendie contrôle de base Gestion des déchets Sécurité Garanties et non-prolifération Emballage et transport Commission canadienne de sûreté nucléaire Classeme nt du risque M F M F F M M F M Pertinence par rapport au permis OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI Cote F OUI SA F F F F OUI OUI NON OUI SA SA S. O. SA 13 SA SA SA SA SA ES SA ES SA Division des installations de traitement nucléaires Installations de traitement de l’uranium au Canada • Raffinerie de Blind River de Cameco (RBR) • Installation de conversion de Port Hope de Cameco (ICPH) • Cameco Fuel Manufacturing (CFM) • GE Hitachi Nuclear Energy Canada Inc., Toronto et Peterborough (GEH-C) Commission canadienne de sûreté nucléaire 15 Installation de traitement de l’uranium : Raffinerie de Blind River de Cameco River • La plus grande raffinerie commerciale d’uranium au monde • Des fûts de concentrés de minerai d’uranium sont expédiés à la RBR en provenance de mines du monde entier • La raffinerie comprend une usine de traitement, une station de traitement des eaux, une centrale électrique, un système de récupération de l’acide nitrique et des laboratoires d’analyse • Elle raffine les concentrés d’uranium pour produire du trioxyde d’uranium (UO3) • L’UO3 est expédié à l’installation de conversion de Port Hope Commission canadienne de sûreté nucléaire 16 Installation de traitement de l’uranium : Installation de conversion de Port Hope de Cameco • L’installation de conversion de Port Hope de Cameco est l’une des quatre installations de conversion de l’uranium du monde occidental • Elle convertit l’UO3 en UF6 aux fins d’exportation et en UO2 destiné aux réacteurs CANDU • À capacité maximale de production, l’installation de conversion produit l’équivalent de 3,67 millions de barils de pétrole par jour Commission canadienne de sûreté nucléaire 17 Installations de traitement de l’uranium : Cameco et GE Hitachi Canada Installation de fabrication du combustible de GE Hitachi Nuclear Energy Canada Inc. Installation de Cameco Fuel Manufacturing Inc. Commission canadienne de sûreté nucléaire 18 Installations de traitement des substances nucléaires au Canada • SRB Technologies (Canada) Inc. (SRBT) • Nordion (Canada) Inc. • Shield Source Inc. (SSI) Shield Source (SSI) Peterborough Commission canadienne de sûreté nucléaire 19 Installation de traitement des substances nucléaires : SRB Technologies (Canada) Inc. • SRB fabrique des sources lumineuses au tritium autoalimentées destinées à divers types d’appareils à rayonnement • Les dispositifs servent couramment à l’éclairage d’urgence lorsque l’utilisation d’éclairage électrique conventionnel est indisponible ou peu pratique Commission canadienne de sûreté nucléaire Types d’appareils à rayonnement Panneaux de sortie Panneaux destinés aux avions Balises de sécurité Sources lumineuses brutes Panneaux de sécurité Dispositifs tactiques 20 Installation de traitement des substances nucléaires : Shield Source Inc. • SSI a exploité une installation de traitement des substances nucléaires à l’aéroport de Peterborough, en Ontario • Elle produisait des panneaux autolumineux semblables à ceux fabriqués par SRB SLTG Sources lumineuses au tritium gazeux (SLTG) • Le 28 mars 2012, SSI a suspendu ses activités de remplissage au tritium gazeux suite à la découverte d’erreurs dans ses rapports concernant les émissions Commission canadienne de sûreté nucléaire 21 Installation de traitement des substances nucléaires : Nordion • Nordion exporte des technologies gamma et des isotopes médicaux dans le monde entier – le traitement aux rayons gamma est le plus souvent utilisé pour l’irradiation des denrées alimentaires, la stérilisation des appareils médicaux et la modification des matériaux – les isotopes médicaux et les produits radiopharmaceutiques servent aux procédures de diagnostic, aux traitements et à la recherche dans le domaine de la médecine nucléaire Commission canadienne de sûreté nucléaire 22 Échange d’expérience en exploitation Incidents Installation de conversion de Port Hope – Perte du contrôle de supervision Description de l’événement : • En janvier 2014, Cameco a perdu le contrôle de supervision du système de contrôle de son usine d’hexafluorure d’uranium (UF6) • La perte du contrôle de supervision signifie que le personnel de Cameco a dû intervenir manuellement pour reprendre le contrôle de l’usine Commission canadienne de sûreté nucléaire Salle des cellules de l’ICPH 24 Causes fondamentales – Perte du contrôle de supervision • Pratiques de gestion pas tout à fait adéquates • Politiques et procédures pas tout à fait adéquates Cellule Commission canadienne de sûreté nucléaire 25 Mesures – Perte du contrôle de supervision Mesures prises par Cameco : •A mis en place les mesures d’atténuation supplémentaires avant le redémarrage de l’installation •A expliqué pourquoi les travaux ont été effectués sur des procédés critiques pour la sûreté durant les activités normales et quelles mesures de contrôle Cameco avait en place pour empêcher une telle situation •A déterminé pourquoi le système de contrôle de supervision a nécessité une intervention supplémentaire pour mettre l’usine d’UF6 dans un état d’arrêt sûr Commission canadienne de sûreté nucléaire Conduite de fluorure d’hydrogène anhydre de la cellule no 10 26 Mesures – Perte de commande de surveillance Mesures prises par Cameco (suite) : • A fourni une analyse des causes fondamentales de l’incident et a déterminé les mesures correctives appropriées pour assurer le maintien de la sûreté de l’usine • A établi un calendrier de mise en œuvre des mesures correctives Mesures réglementaires : • A demandé que l’usine d’UF6 de Cameco soit remise en service uniquement lorsque la CCSN aura été convaincue de la mise en place de mesures correctives appropriées pour assurer la sûreté de l’usine et la sécurité de ses travailleurs Commission canadienne de sûreté nucléaire 27 Installation de conversion de Port Hope – Rejet imprévu de fluorure d’hydrogène anhydre Description de l’événement : Le 26 novembre 2014, un rejet imprévu de fluorure d’hydrogène anhydre (FHA) est survenu à la cellule no 10 de l’ICPH pendant des travaux d’entretien Tuyauterie de FHA de la cellule no 10 Commission canadienne de sûreté nucléaire 28 Causes fondamentales - Rejet imprévu de fluorure d’hydrogène anhydre Causes fondamentales : •Les procédures et les instructions de travail n’étaient pas tout à fait adéquates •Le respect des procédures n’était pas tout à fait adéquat Vue aérienne de la salle des cellules v Qu’est-ce que le FHA? Le fluorure d’hydrogène est un gaz ou un liquide extrêmement dangereux, formant de l’acide fluorhydrique corrosif et pénétrant au contact des tissus. Le gaz peut également entraîner la cécité par destruction rapide des cornées. Commission canadienne de sûreté nucléaire 29 Rejet imprévu de fluorure d’hydrogène anhydre Remplacement de la vanne électromagnétique de la cellule no 10 Commission canadienne de sûreté nucléaire 30 Mesures - Rejet imprévu de fluorure d’hydrogène anhydre (FHA) Mesures prises par Cameco : • A mis l’usine d’UF6 dans un état d’arrêt sûr • A entamé une enquête sur l’incident • A placé des contrôles supplémentaires sur les conduites de FHA ouvertes dans l’installation • A instauré de nouvelles exigences relatives au contrôle des énergies dangereuses • A entamé une analyse des causes fondamentales Mesures réglementaires : • La CCSN a demandé que l’usine d’UF6 de Cameco soit remise en service uniquement lorsqu’elle aura été convaincue de la mise en place de mesures correctives appropriées pour assurer la sûreté de l’usine et la sécurité de ses travailleurs • A mené une visite de suivi et une inspection ciblée Commission canadienne de sûreté nucléaire 31 Raffinerie de Blind River de Cameco - Incident de dépressurisation d’un fût de concentré d’uranium Description de l’événement : •En juin 2012, un fût de concentré d’uranium s’est dépressurisé lors de l’ouverture du couvercle par un travailleur •Près de 20 kg de concentré d’uranium ont été rejetés dans l’air de l’installation •La dose reçue par un employé était d’environ 1,7 mSv (170 mrem) Commission canadienne de sûreté nucléaire Image du fût à l’origine du rejet de concentré d’uranium dans l’installation 32 Causes fondamentales - Incident de dépressurisation d’un fût de concentré d’uranium Causes fondamentales : •N’a pas reconnu que les fûts pouvaient devenir pressurisés •Les autres parties de l’entreprise qui connaissaient ce problème ont omis de communiquer l’information à toutes les parties intéressées Commission canadienne de sûreté nucléaire 33 Causes fondamentales - Incident de dépressurisation d’un fût de concentré d’uranium • L’enquête a révélé que les cas de fûts sous pression sont limités aux usines de concentration utilisant un processus à base de peroxyde • La mise sous pression des fûts est causée par la décomposition continue du produit d’uranium asséché et la production d’oxygène après le remplissage et le scellement des fûts Commission canadienne de sûreté nucléaire Réactivité du concentré d’uranium asséché précipité au peroxyde d’hydrogène avec de l’eau 34 Mesures - Incident de dépressurisation d’un fût de concentré d’uranium Mesures prises par Cameco : •A incorporé les leçons tirées dans les procédures •utilisation obligatoire d’une protection respiratoire à la station d’échantillonnage des fûts •inspection visuelle pour s’assurer que le fût ne semble pas bombé •A révisé les spécifications de qualité pour le concentré d’uranium précipité au peroxyde • a envoyé aux fournisseurs un exemplaire des spécifications révisées •A revu l’analyse des dangers professionnels pour refléter l’information actuelle •A élargi le processus d’examen de l’OPEX des organisations externes Commission canadienne de sûreté nucléaire 35 Mesures - Incident de dépressurisation d’un fût de concentré d’uranium Commission canadienne de sûreté nucléaire 36 • Mesures - Incident de dépressurisation d’un fût de concentré d’uranium Mesures réglementaires : •Un groupe de travail du secteur nucléaire a été créé entre la Nuclear Regulatory Commission (NRC) des États-Unis et la CCSN •Recommandations du groupe de travail – allonger le temps de refroidissement et de ventilation dans les installations utilisant le procédé de précipitation au peroxyde d’hydrogène – mener des inspections visuelles des fûts pour détecter les signes de mise sous pression avant l’expédition – les exploitants des installations devraient élaborer des protocoles pour réduire au minimum la pénétration potentielle de produits organiques (huiles, graisses, etc.) dans les circuits de traitement du concentré d’uranium – mettre à jour la norme US NRC IN99-03 avec les connaissances actuelles et diffuser l’information à tous les producteurs Commission canadienne de sûreté nucléaire 37 Raffinerie de Blind River de Cameco – Récurrence du cas de dépressurisation d’un fût Description de l’événement : •L’événement s’est reproduit en juin 2015 •Résultats de l’analyse d’urine du travailleur en dessous du seuil détectable de 0,5 µg d’uranium/l •Les mesures d’atténuation prises à la suite de l’incident de 2012 se sont avérées efficaces •Le producteur a été informé de l’incident •L’organisation de Cameco est en train de mener une enquête et présentera le rapport au personnel de la CCSN Commission canadienne de sûreté nucléaire 38 Shield Source Incorporated – Sous-déclaration des émissions de la cheminée Description de l’événement : •Les résultats de la surveillance des rejets de cheminée menée par un tiers ont révélé une erreur potentielle dans les résultats de la surveillance des rejets de cheminée •En mars 2012, SSI a suspendu ses activités de remplissage au tritium gazeux pour enquêter sur l’erreur •L’enquête a trouvé que les émissions ont été sousdéclarées depuis 1994 et que les limites des émissions atmosphériques autorisées par le permis ont été dépassées de 2009 à 2011 •En mars 2013, SSI a déclaré qu’elle mettrait fin à l’exploitation et qu’elle allait présenter une demande de permis d’abandon Commission canadienne de sûreté nucléaire 39 Causes fondamentales – Sous-déclaration des émissions de la cheminée Causes fondamentales : •Manque de processus officiel pour entamer, vérifier et documenter les changements apportés à la configuration de l’équipement •Programme insuffisant pour mener des vérifications internes et des examens par des tiers •Efficacité organisationnelle et culture de sûreté Commission canadienne de sûreté nucléaire 40 Mesures - Sous-déclaration des émissions de la cheminée Mesures prises par SSI : •A créé un programme exhaustif de surveillance des émissions qui comprend des procédures, la conception actuelle des systèmes, le dimensionnement, le contrôle des changements et des paramètres de vérification et de validation •A élaboré et mis en œuvre une formation pour le programme de surveillance des émissions •A effectué des examens de tous les autres processus au sein de l’organisation pour déterminer les secteurs qui doivent être améliorés. Ceci sera achevé selon un échéancier correspondant à l’importance du risque •A révisé les procédures de contrôle des changements apportés à l’installation pour exiger l’examen par un tiers des changements apportés aux systèmes et processus opérationnels essentiels •A élaboré et mis en œuvre un programme de vérifications et d’inspections amélioré qui comprend un système de suivi officiel de toutes les recommandations relatives à l’amélioration •A évalué les techniques et les mesures disponibles pour calculer le bilan massique du tritium afin de déterminer s’il s’agit d’une méthode viable pouvant servir à vérifier les émissions de l’installation Commission canadienne de sûreté nucléaire 41 Mesures - Sous-déclaration des émissions de la cheminée Mesures prises par SSI : •A revu la politique de sûreté existante de l’entreprise pour encourager une attitude de questionnement et une prise de décisions prudente •A élaboré une nouvelle politique en matière de culture de sûreté donnant au personnel de l’installation des détails sur la façon d’appliquer une attitude de questionnement, une prise de décisions prudente et des communications trilatérales •A dispensé une formation initiale en matière de culture de sûreté au personnel de l’installation avant le redémarrage de l’installation et une formation de perfectionnement tous les deux ans •A revu les descriptions de poste du personnel clé afin de préciser les limites de leur autorité. La responsable de la radioprotection et le représentant en gestion de la qualité devront maintenant rendre directement compte au président de l’entreprise •A revu le programme de gestion des entrepreneurs pour préciser les normes de sûreté liées aux communications avec les entrepreneurs et les conseillers Commission canadienne de sûreté nucléaire 42 Mesures - Sous-déclaration des émissions de la cheminée Mesures réglementaires : •Toutes les activités de production ont été suspendues du 29 mars 2012 au 2 avril 2012 •Le permis a été modifié le 2 mai 2012, empêchant SSI de traiter le tritium gazeux •Une inspection non annoncée a été réalisée pour s’assurer que SSI ne procédait plus au traitement du tritium gazeux •Plusieurs examens des documents ont été réalisés, y compris le rapport des causes fondamentales, les mesures correctives proposées et les évaluations environnementales découlant de la sous-déclaration des émissions •Une inspection du programme lié au système de gestion de l’installation a été réalisée, y compris le programme d’assurance de la qualité de l’installation Commission canadienne de sûreté nucléaire 43 Décision finale - Sous-déclaration des émissions de la cheminée • En mars 2013, SSI a avisé la CCSN de sa décision de ne pas demander le renouvellement de son permis d’exploitation, mais de plutôt demander le permis nécessaire pour déclasser l’installation • SSI a procédé au nettoyage et à la décontamination de l’installation. La CCSN a assuré la surveillance réglementaire tout au long de ce processus pour assurer la protection de la population et de l’environnement • Le 28 mars 2014, la Commission a délivré à SSI un permis d’abandon Commission canadienne de sûreté nucléaire 44 Je vous remercie de votre attention. Des questions? Commission canadienne de sûreté nucléaire 45