The Professional Institute of the Public Service of Canada L`Institut

Transcription

The Professional Institute of the Public Service of Canada L`Institut
The Professional Institute of the Public Service of Canada
L’Institut professionnel de la fonction publique du Canada
COMPUTER SYSTEMS GROUP NEWS
BULLETIN DU GROUPE GESTION DES SYSTÈMES
D’ORDINATEURS
www.csgroup.ca/www.groupecs.ca
The Professional Institute of the Public Service of Canada, 53 Auriga Drive, Nepean, Ontario, K2E 8C3.
Telephone (613) 228-6310 or 1-800-267-0446. Fax # (613) 228-9048 or 1-800-465-7477. Web site: www.pipsc.ca
L’Institut professionnel de la fonction publique du Canada, 53, promenade Auriga, Nepean (Ontario) K2E 8C3
Téléphone (613) 228-6310 ou 1-800-267-0446. Télécopieur (613) 228-9048 ou 1-800-465-7477. Site Web : www.pipsc.ca
CS Group Bargaining Team / Équipe de négociation du groupe CS
Greg Hamilton
Guy Abel
Leith Chu
Brian Clarke
Ron Hebdon
Ron Hugh
Denis McCarthy
Blair Stannard
Bargaining Officer / Agent de négociation (506) 851-3193
Members / Membres
(418) 844-4000
(902) 368-0413
(416) 739-4900
(416) 973-6771
(613) 979-3717
(613) 821-1008
(613) 952-2568
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Brian [email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Critical Bargaining Update!! / La négociation est rendue à un point
critique!!
Treasury Board has reached new lows in its unconscionable foot
dragging with our contract talks over the last few months. And
just when we thought it couldn't get any worse, it has.
home, please reply to this email and let us know - it's vitally
important that we be able to stay in contact over the next while
until we are able to settle on a fair and equitable contract.
The latest word from their negotiator is that he has been given no
mandate whatsoever to bargain with us. This is extremely hard to
credit considering that we, at every opportunity at the table and
away, made it abundantly clear that we could not leave our
members hanging with no contract in place. This is especially
galling in light of the bleed to private sector and South of the
border of our brightest and best talent. Furthermore, all of our
hard and dedicated work on the Y2K issue seems to be repaid to
us with the back of a hand, as if the UCS work description insult
were not punishment enough........
Stand strong, my brothers and sisters - for the old adage was
never truer - united we stand, divided we fall.
They seem to expect us to obediently roll over like whipped dogs
and beg for the meager scraps of salary that they deign to
dribble out to us. We cannot let this happen - we deserve better
treatment and we deserve respect - something that is far too
often missing from our workplaces. For all of our days, nights
and weekends of upgrades, migrations, code writing and
help desk hand holding, bearing the brunt of stressed out users
and managers alike, we get to be treated like photocopier
repairmen.
In light of this horribly abusive situation, we need now more than
ever before to band together in solidarity. We need to strengthen
the lin es of communication to our members - whether it is
resurrecting old sub-groups, starting new ones or other less
formal workplace organizations and local strike planning
committees.
We cannot bury our heads in the sand any longer - action is
going to be needed and there is no way to sugar coat it. We have
asked for conciliation services as of Friday, June 23, 2000 after
hearing from the TB negotiator on Thursday, June 22 that no
meetings would soon be forthcoming.
We're also conducting a phone campaign to the subgroups,
stewards and info-stewards to raise awarene ss and support - if
you haven't been contacted already, you soon will be.
If you
have recently had a change of phone number, either office or
Nous pensions que le Conseil du Trésor ne pouvait pas se traîner
les pieds plus qu’il ne l’avait fait dans la négociation au cours des
derniers mois. Nous pensions que ce ne pouvait être pire, et
pourtant...
Nous venons d’apprendre de son négociateur qu’il n’a reçu aucun
mandat de négocier avec nous. C’est extrêmement difficile à
croire, d’autant plus que de notre côté nous n’avons c e s s é d e
dire clairement, tant à la table qu’ailleurs, que nous ne pouvions
laisser nos membres sans contrat.
C’est d’autant plus
exaspérant compte tenu de l’exode de nos meilleurs cerveaux
vers le secteur privé et le Sud de la frontière. De plus, tout le
dévouement dont nous avons fait preuve pour combattre le bogue
de l’An 2000 est rejeté du revers de la main, comme si l’insulte
des descriptions de travail de la NGC ne suffisait pas.
Il semble s’attendre à ce que nous nous jetions à genoux pour le
supplier de nous donner les miettes de salaire qu’il nous offre.
Les choses ne peuvent en rester là. Nous méritons un meilleur
traitement et le respect, ce qui manque trop souvent dans le
milieu de travail. Pour toutes ces journées, ces nuits et ces fins
de semaine de mises à niveau, de migrations, de codification et
de téléassistance, à supporter des utilisateurs et des
gestionnaires à bout de nerfs, nous sommes traités comme des
réparateurs de photocopieuses.
Compte tenu de cette situation des plus abusive, il nous faut faire
front commun plus que jamais auparavant.
Nous devons
renforcer les lignes de communications avec nos membres, par
exemple ressusciter les anciens sous-groupes, en établir de
nouveaux ou encore constituer en milieu de travail des
organisations moins formelles et des comités locaux de
planification de grève.
Nous ne pouvons plus jouer à l’autruche. Il nous faut passer
véritablement à l’action. Nous avons demandé les services d’un
conciliateur le vendredi 23 juin après avoir entendu dire par le
négociateur du Conseil du Trésor le jeudi 22 juin qu’aucune
rencontre n’était prévue.
Nous effectuons également une campagne téléphonique auprès
des sous-groupes, des délégués syndicaux ordinaires et ceux
responsables de l’information afin de les sensibiliser et obtenir
leur appui; ne vous en faites pas, si l’on a pas encore
communiqué avec vous, ce sera bientôt fait. Si vous avez
changé de numéro de téléphone dernièrement au bureau ou à la
maison, répondez à ce courriel pour nous en informer. Il est
d’une importance cruciale que nous restions en contact tant que
nous n’aurons pas obtenu un contrat juste et équitable.
Donnons-nous la main, confrères et consoeurs; l’union fait la
force!

Documents pareils