Procédé d`adjonction en allemand - Hélène Vinckel Roisin Hélène

Transcription

Procédé d`adjonction en allemand - Hélène Vinckel Roisin Hélène
Le procédé d’adjonction en allemand : éclairage textuel et argumentatif
Résumé
L’ordre des constituants est soumis en allemand à des contraintes syntaxiques et dépend
aussi de l’intention communicative du locuteur, qui reste, dans une certaine mesure, libre de
ses choix en matière de linéarisation. Parmi ces libertés, l’exploitation d’un espace situé audelà de la dernière position matérialisée en allemand - à la différence du français - par un
« démarcateur dernier » (p. e. participe 2, infinitif, préverbe séparable ; cf. Faucher 1984).
L’occupation de cette « après-dernière position » par des constituants non-verbaux ayant fait
l’objet d’une adjonction, et ainsi « détachés » du reste de l’énoncé, est au cœur de cette étude.
Partant de la constatation que les constituants adjoints auraient théoriquement pu apparaître
intra muros, conformément aux « règles » de la syntaxe allemande, on se demandera dans une
perspective essentiellement pragmatico-communicative à quoi sert le procédé d’adjonction. Il
s’agira de mettre en évidence le rôle stratégique de l’adjonction tant au niveau de
l’organisation informative de l’énoncé qu’au sein de la dynamique textuelle, tout en
s’attardant sur sa fonction focalisante et davantage encore sa portée argumentative, à l’unisson
avec le genre textuel appréhendé. Cette analyse s’appuie sur des échantillons extraits de
discours politiques allemands contemporains, tels les deux exemples suivants dans lesquels
les constituants adjoints, i.e. les « ajouts », apparaissent en gras :
1)
Das Interesse an der deutschen Sprache ist nachhaltig gewachsen, und zwar weltweit,
nicht nur in Mittel- und Osteuropa. Von den weltweit etwa 16 Millionen Deutschlernenden leben allein 10 Millionen in dieser Region. (H. Schäfer, 23.11.1990.)
2)
Wir haben in diesen Tagen von unseren Landsleuten drüben in der DDR, in Ost-Berlin, in
Leipzig und Dresden und in vielen Städten immer wieder EINE BOTSCHAFT DER
BESONNENHEIT erfahren – eine Botschaft, die sagt, dass es in dieser glücklichen, aber
auch schwierigen Stunde in der Geschichte unseres Volkes wichtig ist, besonnen zu
bleiben und klug zu handeln. Klug handeln heißt, radikalen Parolen und Stimmen nicht
zu folgen. Klug handeln heißt jetzt, die ganze Dimension der weltpolitischen, der
europäischen und der deutschen Entwicklung zu sehen. (H. Kohl, 10.11.1989.)
Indications bibliographiques
DUPONT, N., 1985. Linguistique du détachement en français. [Sciences pour la communication 12]. Berne :
Lang.
FAUCHER, E., 1984. L’ordre pour la clôture. Essai sur la place du verbe allemand. Nancy : Presses
Universitaires de Nancy.
NEVEU, F., 1998. Études sur l’apposition. Aspects du détachement nominal et adjectival en français
contemporain dans un corpus de textes de J.-P. Sartre. Paris : Champion.
-2002. « L’ajout et la problématique appositive - Détachement, espace phrastique, contextualité ».
In : Authier-Revuz, J. / Lala, M.-C. (éds.), Figures d’ajout. Phrase, texte, écriture. Paris : Presses
Sorbonne Nouvelle, pp. 111-122.
VINCKEL, H., 2004. Réalisations ‘originales’ de l’après-dernière position en allemand contemporain Projection à droite & Adjonction. Thèse de doctorat. Université Paris-Sorbonne (Paris IV).
Mots-clés
Aspects fonctionnels ou pragmatiques - Analyse syntaxique ou syntagmatique