BrochureCMA-BAT Dordogne - metiersdart

Transcription

BrochureCMA-BAT Dordogne - metiersdart
2015
Artists Trail
Dordogne-Périgord
Une terre d’art et de création
Depuis la nuit des temps, la Dordogne est une terre d’art et de création.
Une belle terre d’inspiration où l’homme a su magnifier ses talents artistiques
comme en témoignent les fresques de Lascaux à la dimension universelle.
Aujourd’hui, la Dordogne est riche d’hommes et de femmes de talent qui
au travers de leur art et de leurs créations, perpétuent des savoir-faire
admirables, alliant tradition et modernité. Des hommes et des femmes qui
méritent une visite, véritable découverte d’une Dordogne secrète et intime.
Cette richesse irrigue tout le département comme en témoigne la Route
des Métiers d’art, un parcours fait de rencontres et d’un véritable partage.
Que d’émotions quand l’on traverse le seuil d’un atelier, que l’on rencontre
l’artiste, que ses ouvrages se présentent à votre regard. Un parcours qui
est aussi d’une grande diversité, autre richesse de la Route.
Aujourd’hui, comme hier, comme demain, le Département est un partenaire
fidèle de la Route des Métiers d’art, véritable atout touristique de notre
emblématique Dordogne-Périgord.
Germinal PEIRO
Député de la Dordogne
Président du Conseil Départemental
Édito
Choisir les artisans d’art en Dordogne
De longue date les métiers d’art ont toujours été présents en Périgord ; et notre
département a toujours été une terre d’accueil et d’asile pour la création et la
recherche où excellent les artistes et artisans d’art. Ils trouvent dans nos contrées
la ressource et les forces pour exprimer leurs dons.
Conscient de cette immense richesse, la Chambre de Métiers et de l’artisanat,
les associations des artisans d’art de Dordogne et le Conseil Départemental de
Dordogne ont voulu faire partager ces savoir-faire aux plus nombreux et vous
permettre de découvrir ces ateliers sur tout notre territoire.
Ces artisans et artistes vous ouvrent leurs portes depuis 16 années, pour vous
faire partager leur passion et leur amour de leur métier, ici les règles du jeu sont
authenticité, expérience et compétences.
Chaque pièce est le fruit d’une réflexion et d’une conception uniques où les
standards sont restés sur le pas de la porte.
Venez rencontrer ces femmes et ces hommes qui vouent leur existence à leur art,
ils sauront vous initier à leur métier, et si vous savez les écouter à leur raison de vie.
Nouveauté cette année, vous pourrez conjuguer tourisme et métiers d’art grâce
aux circuits qui vous sont proposés sur l’ensemble de notre département.
Que ce carnet de route des Métiers d’Art en Périgord puisse être pour vous un
fil d’Ariane vers la beauté et la découverte de notre Périgord, vous pourrez ainsi
apprécier l’excellence méconnue de ces métiers et les particularités et curiosités
de notre territoire.
Offrez-vous une balade sur la route des Métiers d’art 2015, elle vous mènera de
surprises en émerveillements.
Patrick MEYNIER
Patrick MEYNIER
Président de la section Dordogne Périgord de
la Chambre de Métiers et de l'Artisanat
de Région-Aquitaine
Édito
Charte d’accueil
de la route des métiers d'art
Les artisans d’art, artistes créateurs, signataires de la
charte d’accueil s’engagent à :
• Vous réserver un accueil chaleureux et personnalisé
• Vous recevoir aux heures d’ouverture de leur atelier ou
sur rendez-vous
• Vous proposer leurs créations
• Vous faire découvrir leur métier
• Vous renseigner sur la région et fournir les 6 circuits de
la Route des Métiers d’Art 2015
Charte d'accueil
Édito de Valoris'Art
Les artisans d’art, trait d’union entre le passé et le futur,
l’esthétique et la fonction, fondent un socle important de
notre patrimoine culturel.
Grace au soutien actif du Conseil Départemental de la Dordogne, de la Chambre de Métiers et de l’Artisanat de région
Aquitaine section Dordogne, les artistes et artisans d’art, leur
association Valoris’Art vous invitent à découvrir la magie de
leurs créations et l’univers de leur savoir-faire.
• 6 chemins, 6 découvertes, au cœur du Périgord vous
sont proposés.
Nous espérons vous faire partager notre passion et vous
souhaitons d’agréables visites.
Valoris'Art en Périgord
Valoris'Art en Périgord
1- Céline BOQUET / Loïc GAIGNARD
2- Bernard SALVADOR
3- Atelier " Pierres et images "
4- Coutellerie nontronnaise
5- Atelier Chuchotin
6- Le souper d'sacoches
7- Savonnerie de Brantôme
8- La grotte du souffleur de verre
9- Atelier Or de Terre
10- Ona Volungeviciute
11- Adrien Moisson
12- Maryvonne De Pracontal
13- Maryvonne Montagut
14- Atelier Mataguerre
15- Eric Gonthier
16- Sandrine De Cacqueray
17- Florence de Sacy
18- Passion Savon (more than soap)
75- Pôle Expérimental des Métiers
d’Art de Nontron et du
Périgord-Limousin
1
• Production porcelaine utilitaire et/ou décorative.
Entièrement fabriquée main : tournée, décorée
par graphitage. Décors colorés en bleu puis
émaillés. Monocuisson à 1280°C.
• Production de céramique utilitaire et décorative. Mes pièces sont recouvertes de vernis fins
argileux de type terre sigillée cuits au bois.
• Work in porcelain, usefull and decorative. Entirely hand
made : throwing, decorate with engraving. Decoration
blue drawing then glazing. Only one burning to 1280°C.
• Usefull and decorative ceramical work. My pieces
are recovered with clayey varnish, it's called terra
sigillata and it's wood fired about 1000°C.
• Ouverture : de mi-mars à décembre
du mardi au vendredi de 15h à 19h,
samedi et dimanche
de 10h à 13h et de 15h à 19h
• Accueil de groupes : 10 personnes max.
Céline BOQUET / Loïc GAIGNARD
Fabrication de produits céramiques divers /
Potier céramiste
4 rue Larginière - 24340 LA ROCHEBEAUCOURT
Tél. : 06 20 53 45 11 / 06 63 35 45 07
[email protected] / [email protected]
GPS 45° 29’ 3.337’’ N / 0° 22’ 43.912’’ E
C2
à La Rochebeaucourt
Haut Périgord / À proximité d'une céramiste et d'un tourneur sur bois ébeniste
2
Artisan tourneur sur bois.
Ebéniste hautement qualifié.
Vente production.
Possibilité de stages avec hébergement.
Craftsman wood turner. Cabinetmaker.
Product from theworkshop.
Training course - lessons (Bad and breakfeast).
• Ouverture : de 10h à 11h et de 15h à 18h
• Fermeture : septembre
• Accueil de groupes : 4 personnes max.
English spoken, Deutsch gesprochen, habla Español
Bernard SALVADOR
Tourneur sur bois - Ebéniste
Le Bourg - 24340 BEAUSSAC
Tél : 09 50 58 29 22
[email protected]
GPS 45° 29’ 53.905’’ N / 0° 29’ 42.436’’ E
à Beaussac
D2
Haut Périgord / À proximité d'une fabrique de coutellerie et d'un potier-céramiste
3
Je crée mes oeuvres originales en tirages limités,
en imprimant à partir des blocs
de pierre calcaire...
I produce limited edition prints, printing from
limestone blocks
• Ouverture : sur rendez-vous
• Accueil de groupes : 10 personnes max.
English spoken
Janet CINTAS
Atelier "PIERRES ET IMAGES"
Lithographie traditionnelle
Ligneras - 24360 SAINT ESTÈPHE
Tél. : 05 53 56 29 38 / 06 76 70 39 87
[email protected]
www.jancintas-lithographie.fr
GPS 45° 35’ 6.85’’ N / 0° 39’ 14’’ E
D1
à Saint-Estèphe
Haut Périgord / À proximité d'une fabrique de coutellerie
4
Couteau de Nontron, art de la table :
alliance du savoir-faire et de la créativité.
Knife of Nontron, service of table : the combination
of know-how and designers creativity.
• Ouverture : du lundi au vendredi,
de 9h à 12h et de 13h30 à 18h30
• Accueil de groupes : 80 personnes max.
sur rendez-vous
Thierry MOYSSET
Coutellerie nontronnaise
Fabrique de coutellerie :
Couteaux de Nontron et art de la table
Place Paul Bert - 24300 NONTRON / Tél. : 05 53 56 01 55
[email protected]
www.coutellerie-nontronnaise.com
GPS 45° 31’ 30.94’’ N / 0° 39’ 37.92’’ E
à Nontron
Haut Périgord / À proximité d'une lithographe traditionnelle
D2
5
Passionnée de nature, Monique Mandé fabrique
des champignons, un par un et étape par étape.
Champignons décoratifs ou utilitaires (sel, poivre,
confiturier, épice, bougeoir, etc...).
Impassioned of nature Monique Mandé manufactures decorative and uhlly mushrooms (salt, pepper,
confiturier, spice, candlestick.
She invites you on a tour of mushrooms.
• Ouverture : de janvier à mars
sur rendez-vous
• Accueil de groupes : 10 personnes max.
Monique MANDÉ
Atelier CHUCHOTIN
Céramiste modelage de champignons
Chez Gayet - 24340 MAREUIL
Tél. : 06 15 21 17 58
[email protected]
www.atelier-chuchotin.com
GPS 45° 27’ 38.376’’ N / 0° 28’ 15.467’’ E
C2
à Mareuil
Haut Périgord / À proximité d'un potier-céramiste et d'un tourneur sur bois
6
Création et fabrication de sacs à main en cuir, sac
à dos, cabas, cartables et petite maroquinerie ;
ceintures, étuis, pochettes, porte monnaie.
Design and manufacture of leather handbags,
shoulderbags, shopping bags, breifcases.
Also, belts, wallets and cases for mobilphones, pen
and spectacles.
• Ouverture : avril à juin et septembre à
décembre, les jeudis, vendredis, samedis,
jours et week-ends fériés de 14h à 18h30.
Juillet-Août : tous les jours
sauf lundi et mercredi.
• Fermeture : janvier, février, mars
• Accueil de groupes : 5 personnes max.
English notions
Nathalie LECOEUR
Le souper d’sacoches
Maroquinerie cuir
Les Tremblades - 24340 LÉGUILLAC DE CERCLES
Tél. : 09 83 58 69 95 / 06 60 81 23 52
[email protected] / lesouperdsacoches.com
GPS 45° 22’ 53.684’’ N / 0° 31’ 23.509’’ E
à Léguillac de Cercles
Haut Périgord / À proximité d'une créatrice de bougies et savons
D3
7
Je vous invite à me rencontrer au sein de ma boutique-atelier. Je fabrique mes savons et bougies
en sélectionnant rigoureusement mes ingrédients.
Large choix de savons parfumés, surgras, au lait
d’ânesse, aux huiles essentielles bio, large gamme
bio, bougies 100 % végétales sans paraffine.
I invite you to meet me in my workshop. I handmake my
soaps and candles selecting carefully my ingredients.
Wide choice of perfumes soaps, oil enriched soaps, with
donkey milk, with organic essential oils, wide organic products range, 100% vegetal candles without paraffin wax.
• De 10h à 18h30 sans interruption
• Fermeture : janvier, février, mars et
novembre
• Accueil de groupes : 7 personnes max.
English spoken
Céline LEPESQUEUR
Savonnerie de Brantôme
Création et fabrication artisanale
de savons et bougies
20 rue Victor Hugo - 24310 BRANTÔME
Tél. : 05 53 08 81 62 / 06 23 61 00 93
[email protected]
www.savonneriedebrantome.com
GPS 45° 21’ 52.604’’ N / 0° 38’ 54.401’’ E
D3
à Brantôme
Haut Périgord / À proximité d'un souffleur de verre
8
Venez visiter « la grotte du souffleur de verre »
à Brantôme près de l’Abbaye. Créations de
pièces selon les techniques traditionnelles du
soufflage de verre à la canne.
Visit the cave of glass blower in Brantôme close to
the Abbey. Here you will see pieces created using
traditional techniques of glass blowing by pipe.
• Ouverture : de 10h à 12h et 14h à 19h ;
en juillet et août de 10h à 19h
• Fermeture : janvier et février
• Accueil de groupes : 7 personnes max.
English spoken
Éric SIMONIN
La grotte du souffleur de verre
Souffleur de verre
6 boulevard Charlemagne - 24310 BRANTÔME
Tél. : 05 53 35 24 13 / 06 83 73 55 08
www.ericsimonin.com
GPS 45° 21’ 50.82’’ N / 0° 38’ 49.25’’ E
à Brantôme
Haut Périgord / À proximité d'une créatrice de bougies et savons
D3
9
Arts manuels sur argile :
sculptures animalières, céramiques diverses
type luminaires & peintures.
Manual arts on clay : animal sculptures, various
ceramics type lighting & paintings.
• Ouverture : à partir du lundi 11 mai 2015
de 14h à 20h, tous les jours
sauf dimanche.
• Accueil de groupes : 4 personnes max.
English notions
Alessia RENIER
Atelier Or de Terre
Céramique / Sculpture sur argile (faïence) /
Peinture au pastel et à l'acrylique /
Meubles peints
Lieu dit Riviers - 24350 BUSSAC
Tél. : 06 60 13 19 68
[email protected] / www.ordeterre.com
GPS 45° 15’ 21.359’’ N / 0° 36’ 27.64’’ E
D4
à Bussac
Haut Périgord / À proximité d'un potier
10
Je m’intéresse aux techniques anciennes, de
fabrication et de cuisson des poteries.
Je fabrique du colombin, et cuit mes pots dans
un four creusé dans la terre.
I’m interested in old techniques of pottery making.
My pots are made using the coil method and fired
in a pit.
• Ouverture en juillet-août : de 10h à 12h
et de 14h à 18h
• Sur rendez-vous le reste de l’année
• Accueil de groupes : 6 personnes max.
English spoken, Lithuanien
Ona VOLUNGEVICIUTE
Céramiste
5, Quartier St-Jacques - 24800 SAINT JEAN DE CÔLE
Tél. : 05 53 52 66 94
[email protected]
GPS 45° 25’ 12.695’’ N / 0° 50’ 21.577’’ E
à Saint Jean de Côle
Haut Périgord / À proximité d'une savonnerie et d'un souffleur de verre
E3
11
Articles réalisés avec passion dans du cuir pleine
fleur. Matériel d’équitation (selles, briderie,
harnais d’attelage...). Bagagerie moto.
Maroquinerie (portefeuille, ceintures, sacs...) et
article de chasse (cartouchières, étui à fusil...).
Personnalisation et réparations possibles.
Hand made with passion into a great quality leather.
Equipment of riding (saddle, briddle, harness).
Motorcycle bag. Fine leather (wallet, belt, bag) and
huntig (cartridge belt, case for rifle).
Possible customization and repairs.
• Sur rendez-vous uniquement
• Accueil de groupes : 5 personnes max.
English spoken
Adrien MOISSON
Sellier-harnacheur
Sellerie Adrien Moisson, Le Theil - 24390 BOISSEUILH
Tél. : 06 43 75 56 96
[email protected]
www.sellerie-attelage-maroquinerie.eu
GPS 45° 27' 7.131" N / 1° 19' 8.555" E
F4
à Boisseuilh
Haut Périgord / À proximité d'une céramiste Raku et d'une abajouriste
12
Je crée, émaille, enflamme, partage l’argile
native des origines de notre Terre-Mère.
Venez ! Carressez, la porcelaine est si douce !
Come to share our clay from Mother-Nature.
Come to feel the softness of porcelaine, so sweet !
• Ouverture : de 10h à 13h et de 14h à 20h
• Fermeture : novembre
• Accueil de groupes : 10 personnes max.
English spoken
Maryvonne DE PRACONTAL
Potier
Création grès, porcelaine utilitaire décoratif
Jarre à la corde
Partage d’atelier et cours de poterie
La Fayardie - 24750 CORNILLE
Tél. : 05 53 04 63 03
GPS 45° 15’ 7.98’’ N / 0° 47’ 48.98’’ E
à Cornille
Haut Périgord / À proximité d'une céramiste sculptrice
E4
13
Je fabrique des abats-jour personnalisés,
sur-mesure, sur de nombreux modèles de
carcasse, avec toute sorte de tissus
(soie, coton, velour, lin...).
I make personalized, custom-made giblets-day,
on numerous models of carcass, with any kind of
fabrics(tissues) (silk, tricky, velour, linen).
• Sur rendez-vous uniquement
Magasin d’exposition
" Bulles d’autres choses " - Périgueux
Maryvonne MONTAGUT
Abajouriste (fabrication d’abat-jour)
Le Moulin - 24640 LA BOISSIÈRE D’ANS
Tél. : 09 82 22 35 33
[email protected]
GPS 45° 13' 34.442" N / 0° 59' 4.279" E
F4
à La Boissière d’Ans
Haut Périgord / À proximité d'une céramiste Raku et d'un sellier-harnacheur
14
Atelier-boutique : gravures originales et oeuvres
graphiques. Création céramique, pièces
usuelles ou uniques dans un esprit naturel et
contemporain.
Artist studio : original engravings and grphic works.
Ceramic creation, usual or unique pieces in a natural and contemporary spirit.
• Ouverture : de 10h à 19h
• Accueil de groupes : 10 personnes max.
English spoken, Deutsch gesprochen
Claire LECREUX & Thomas VILLETTE
Atelier Mataguerre
Céramique / Gravure - œuvres graphiques
1 rue de la Selle - 24000 PÉRIGUEUX
Tél. : 05 53 09 44 79 / 06 82 05 99 22
[email protected] / [email protected]
www.clairelecreux.e-monsite.com
www.thomasvillette.e-monsite.com
GPS 45° 10’ 58.473’’ N / 0° 43’ 11.092’’ E
à Périgueux
Haut Périgord / À proximité d'un peintre décorateur
D4
15
Fresques murales - trompe l’oeil - faux bois faux marbre - meubles peints - peinture sur toile.
Peintures personnalisées pose de tissus tendus muraux.
Customizing Paintings.
• Sur rendez-vous uniquement
• Accueil de groupes : 8 personnes max
sur rendez-vous.
Eric GONTHIER
Peinture et décoration
Peintre en bâtiment - Peintre décorateur
93 route d’Atur - 24750 BOULAZAC
Tél. : 05 53 35 04 15 / 06 79 91 01 10
[email protected]
www.peinture-decoration-eric-gonthier.com
GPS 45° 10' 14.16" N / 0° 44' 11.257" E
E4
à Boulazac
Haut Périgord / À proximité d'un atelier de céramique et gravures
16
Je façonne des objets décoratifs et des bijoux
que je cuis selon la technique japonaise RAKU
qui donne un aspect craquelé unique.
I create decorative objects and jewels that I fire
using the japonese technique RAKU which produce
a unique cracked aspect.
• Ouverture : début juin.
Sur rendez-vous uniquement
English notions
Sandrine DE CACQUERAY
Céramiste Raku
Fabrication d’articles céramique à usage
domestique ou ornemental
La Meysselie - 24210 BROUCHAUD
Tél. : 05 53 13 36 08 / 07 82 54 48 61
[email protected]
www.rakuceramique.wix.com/sandrine
GPS 45° 11’ 51.09’’ N / 1° 0’ 27.741’’ E
à Brouchaud
Haut Périgord / À proximité d'une abajouriste et d'un sellier-harnacheur
F4
17
Grès utilitaires, culinaires et décoratifs.
Pièces uniques gravées, porcelaine gravée,
épis de faîtage, cuisson en four à bois.
Hand decorated stoneware. Wood fired.
• Ouverture : de 10h à 19h tous les jours
sauf le mercredi
• Fermeture : en décembre, 1 semaine en
juin et 1 semaine en septembre
• Accueil de groupes : 20 personnes max.
English spoken
Florence DE SACY
Céramiste - Potier
Le Gourdil - 24190 DOUZILLAC
Tél. : 05 53 80 01 76
[email protected]
www.florencedesacy.com
GPS 45° 6’ 17.18’’ N / 0° 23’ 38.34’’ E
C5
à Douzillac
Haut Périgord / À proximité d'un créateur de savons
18
Depuis plus de 30 ans... fabrication artisanale
de savons et cosmétiques 100 % naturels, à
froid, à base d’huile d’olive, d’huiles essentielles
et de pigments naturels.
Since more than 30 years... The manufacture
of handmade natural and therapeutic soap and
cosmetics, which a base of extra virgin olive oil,
essential oil and natural colors.
• Ouverture boutique : de 14h à 19h
• Atelier : sur rendez-vous
English and welsh spoken
Nia et Karim HAFSIA
Passion Savon (more than soap)
Fabrication de savons et cosmétiques
Moulin de Bourgnac - 24400 BOURGNAC
Tél. : 05 53 81 16 92 / 06 60 81 25 19
[email protected]
www.passion-savon.fr
GPS 45° 0’ 58.198’’ N / 0° 24’ 9.507’’ E
à Bourgnac
Haut Périgord / À proximité d'une céramiste potier
C5
19- Atelier de Julie Z
20- Alain Lagorsse
21- Francine Bécard
22- La Terre en feu
23- Artisan Poterie de la Vézère
24- Piqoli
25- Kristof Mascher
26- Anne-Marie & Nathalie Cardon
27- Salsa
27
26
25
23
24
(
22
21
20
19
19
Julie Z crée objets du quotidien et pièces d’art
en grès décoré d’émaux de haute température
(1280°).
Stages et cours de poterie toute l’année.
Ceramic potter Julie Z creates original hand thrown
household items and unique art pieces made from
fire gres clay and decorated wish high-temperature
glazes (1280°).
• Ouverture : du mardi au samedi
de 10h à 12h et de 14h à 18h
• Fermeture : janvier et février
Sur rendez-vous
• Accueil de groupes : 8 personnes max.
English spoken
Julie LOPEZ
Atelier de Julie Z
Potière Céramiste
3 rue Margontier - Échoppe « sabots et galoches »
24120 TERRASSON
Tél. : 06 16 98 66 76
atelierjuliez.wix.com/atelierdejuliez
GPS 45° 7’ 40.035’’ N / 1° 18’ 18.724’’ E
à Terrasson
Vallée Vézère / À proximité d'un dinandier d'art et d'une sculptrice et bijoux
G5
20
Réalisation d'objets en cuivre et laiton par
opérations manuelles à partir d'une feuille.
Restauration antiquités : cuivre, laiton, étain étamanges d'ustencils.
Achievements of objects in copper, brass, tin,
tinning of ustensils.
• Ouverture : de 8h à 12h et de 14h à 18h
• Fermeture : le dimanche.
Ouvert à la demande
• Accueil de groupes : 25 personnes max.
Alain LAGORSSE
Dinandier d'art
Le bourg - 24290 ST AMAND DE COLY
Tél. : 05 53 57 66 48 / 06 79 22 44 72
[email protected]
www.dinandierdart.fr
GPS 45° 3’ 50.96’’ N / 1° 14’ 51.10’’ E
G5
à St Amand de Coly
Vallée Vézère / À proximité d'une potière céramiste et d'une potière Raku
21
Sculptures : terre cuite (pièces uniques), bronze
(séries limitées), matériaux divers.
Bijoux : métal argenté.
Sculptures : terracotta sculptures (individual
pieces), bronze (limited series), different materials.
Jewellery : silver plated.
• Ouverture : de 14h à 19h toute l’année
(téléphoner avant passage recommandé
car déplacements fréquents)
• Accueil de groupes : 10 personnes max.
English spoken
Francine BÉCARD
Sculptures et bijoux
Place du village - 24290 AURIAC-DU-PÉRIGORD
Tél. : 05 53 50 51 76 / 06 78 96 90 66
[email protected]
www.francinebecard.fr (sculpture)
www.creations-zambelli.com (bijoux, boutique en ligne)
GPS 45° 06.349’ N / 1° 08.199’ E
à Auriac-du-Périgord
F5
Vallée Vézère / À proximité d'une potière céramiste et d'un concepteur d'objets en cuir
22
Pièces uniques utiles et décoratives, décorées
avec techniques antiques de sigillée, Raku,
porcelaine, cuissons au bois, formations,
stages, visites atelier.
Useful and ornamental unique pottery decorated
with antique techniques of Terra Sigillata, Raku,
porcelain, wood cook stoves, trainings, internships,
production workshop visits.
• Ouverture : toute l’année au rythme des
activités et sur rendez vous
• Accueil de groupes : 8 personnes max.
English spoken
Sophie HOUDEBERT
La Terre en Feu
Exposition vente de Poteries.
Terres sigillées, Raku, poteries cuites au bois
Les Faux - 24290 VALOJOULX
Tél. : 06 85 23 01 52
[email protected]
http://laterreenfeu.fr - http://laterreenfeu.canalblog.com
GPS 45° 1’ 8.987’’ N / 1° 8’ 32.751’’ E
F5
à Valojoulx
Vallée Vézère / À proximité d'un potier et d'un fabricant de bijoux et sculptures
23
Grès blanc utilitaire, pièces uniques.
Fine stoneware.
• Ouverture : juillet-août et vacances
scolaires de 10h à 19h.
Mi-saison, ouvert du mardi au vendredi
de 10h à 19h et les samedis et dimanches
à 14h. Fermé le lundi.
• Fermeture : janvier et février
• Accueil de groupes : 15 personnes max.
English spoken
Georges ASTON
Artisan Potier
Poterie de la vallée de la Vézère
Roche Morel - 24620 LE MOUSTIER
Tél. : 05 53 50 78 20 / 06 47 20 95 99
[email protected]
GPS 44° 59’ 19.34" N / 1° 3’ 47.54" E
au Moustier
F6
Vallée Vézère / À proximité d'un fabricant de bijoux et sculptures et d'une potière raku
24
J’apprécie de travailler les belles matières naturelles
qui prêtent au voyage et à l’imaginaire : ivoire
fossile de mammouth de Sibérie et autres
matières merveilleuses (os fossiles, corne, chêne
de tourbière,...). Galerie d’articles d’artisanat d’art
(couteaux, maroquinerie, céramique,...).
I particulary appreciate to work beautiful natural
materials that suggest travel and fantasy: fossil mammoth ivory from Siberia and other natural materials
(fossil bones, horn, bog oak,...). Gallery of articles of
arts and craft (knives, leather goods, ceramics,...).
• Ouverture : du 15 mars au 30 juin et du 1er
sept. au 31 oct. du mercredi au dimanche
de 14h à 19h. En juillet et août du mardi au
dimanche de 10h30 à 13h et de 14h30 à 19h.
• Accueil de groupes : 10 personnes max.
English spoken, Spanish
Olivier PICQUART
Piqoli
Fabrication de bijoux et sculptures.
Galerie d’articles d’artisanat d’art de belle facture
Place de l’église - 24290 SAINT-LÉON-SUR-VÉZÈRE
Tél. : 06 16 16 25 25
[email protected] / www.piqoli.com
GPS 45° 0’ 35.345’’ N / 1° 5’ 17.185’’ E
F5
à St-Léon-sur-Vézère
Vallée Vézère / À proximité d'un concepteur d'objets en cuir et d'un potier
25
Sacs, ceintures et tableaux avec incrustations
en cuir de poisson. Maroquinerie.
Bags and belts of cowhide with inlets of tanned
fish-skin.
• Ouverture : de juin à septembre de 11h à
18h. D'octobre à mai, sur rendez-vous
• Fermeture : du 15 novembre au 31 janvier
• Accueil de groupes : 20 personnes max.
English spoken, Deutsch, Spanish, Swedish
Kristof MASCHER
Conception et vente d’objets en cuir
Le bourg - 24290 FANLAC
Tél. : 05 53 51 85 44
[email protected]
www. fischleder-kreationen.com
GPS 45° 3’ 59.674" N / 1° 5’ 45.297" E
à Fanlac
F5
Vallée Vézère / À proximité d'un fabricant de bijoux et sculptures et d'une sculptrice et bijoux
26
Poterie tournée et modelée utilitaire
et décorative faïence et grès.
Stoneware.
• Ouverture : de 10h à 12h et de 15h à 18h
• Fermeture : janvier
• Accueil de groupes : 12 personnes max.
English spoken, Spanish
Anne-Marie & Nathalie CARDON
Poterie - Céramique
Atelier de l’Armoise - 24260 SAINT-FÉLIX DE REILHAC
Tél. : 06 89 42 36 78
[email protected]
GPS 45° 2’ 32.81" N / 0° 53’ 54.51" E
E5
à St-Félix de Reilhac
Vallée Vézère / À proximité d'un maroquinier
27
Création design et fabrication de sacs,
ceintures et petite maroquinerie en cuir
dans notre atelier à Mauzens.
Creation, design, modelisation and manufacture of
bags; belts, wallets, pockets, etc... in our workshop
in Mauzens.
• Ouverture : de 9h30 à 12h30
et de 14h à 18h30
• Fermeture : janvier
English spoken, habla Español
Didier SOUMAH
& Laurence VALDMAN
Salsa
Maroquinerie - Création - Fabrication
Les Granges - 24260 MAUZENS ET MIREMONT
Tél. : 05 53 08 73 57 / 06 84 67 43 07
[email protected] / www.salsacreations.fr
GPS 44° 59’ 51.68" N / 0° 54’ 48.28" E
à Mauzens et Miremont
Vallée Vézère / À proximité d'une potière céramiste
E6
28- Éric Gérard
29- Lacasamidyni
30- Pascal Peltier
31- L'Uni-verre
32- Atelier de verre soufflé
33- André Leseigneur
34- Alain Gorlier
35- Marie-Jeanne Anglade
36- Charles Duret
37- Dallaud
38- Pierre-Marie Americo Devillers
39- Frédéric Allègre
78- Association Quartier des Arts
(
28
Fabrication d’oiseaux en bois sculpté et peint.
Fabrication de nichoirs et mangeoires pour
oiseaux.
Manufacture of birds in wooden carved and
painted. Manufacture of nesting boxes and trough
for birds.
• Ouverture : du lundi au vendredi,
de 9h30 à 12h30 et de 15h à 18h ;
en dehors de ces horaires, sur RDV
• Fermeture : du 26 juin au 4 juillet
English spoken
Éric GÉRARD
Sculpteur d’oiseaux en bois
Tous verts - 24200 MARCILLAC SAINT QUENTIN
Tél. : 05 53 59 60 05 / 06 07 67 61 61
[email protected]
www.lesoiseauxenbois.fr
La cristoflerie : GPS 44° 57’ 2.82" N / 1° 11’ 18.59" E
à Marcillac St Quentin
Sarlat et son pays / À proximité d'une mosaïste
F6
29
Au coeur de la casamidyni vous découvrirez
l’univers coloré et lumineux des petites villes
qui se dessinent dans les rêves de l’artiste.
The essence of casamidyni is a multi-coloured and
luminous word linking the small towns from which
the artist draws her inspiration.
• Ouverture : tous les jours de 11h
à 12h30 et de 14h30 à 19h.
• Fermeture : du 1er janvier au 15 janvier
• Accueil de groupes : 10 personnes max.
English spoken
Myriam ROULLAND
Lacasamidyni
Mosaïste
La Lande - 24620 MARQUAY
Tél. : 06 84 39 87 95
[email protected]
GPS 44° 56’ 43.47" N / 1° 7’ 32.87" E
E6
à Marquay
Sarlat et son pays / À proximité d'un sculpteur
30
Création de sculptures figuratives en bronze
(nus et chevaux).
Figurative bronze sculpture (nudes and horses).
• Ouverture : de 10h à 12h et de 14h à 19h
• Fermeture : novembre à mars (visite
néanmoins possible en sonnant ou sur RDV)
English spoken
Pascal PELTIER
Sculpteur - Fondeur d’art
Le Bourg - 24370 PEYRILLAC ET MILLAC
Tél. : 06 52 06 22 81
[email protected]
www.pascal-peltier.com
GPS 44° 53’ 25.50" N / 1° 24’ 20.96" E
à Peyrillac et Millac
Sarlat et son pays / À proximité d'un luthier et d'une tisserande couturière
G6
31
Le filage permet de travailler des tubes et des
baguettes de verre à la flamme pour créer des
bijoux et objets utilitaires.
Manufacture of jewels, decorative and utility
objects with a burner.
• Ouverture : de 10h à 12h30
et de 14h30 à 18h. Fermé le lundi et mardi.
En période estivale : 7j/7 de 10h à 20h
• Stage d’initiation au verre sur RDV.
• Fermeture : janvier
• Accueil de groupes : 20 personnes max.
English notions
Benjamin BLANC
L’Uni-verre
Atelier-boutique de filage de verre
5 cour des fontaines - 24200 SARLAT
Tél. : 06 75 09 75 60
[email protected]
www.uni-verre.com
GPS 44° 53’ 17.876" N / 1° 13’ 1.559" E
F6
à Sarlat
Sarlat et son pays / À proximité d'un créateur de verre soufflé
32
Verre soufflé bouche, façonné à la main suivant
les plus vieilles techniques artisanales.
Hand made glass artware. Decorative glass made
using traditional glass blowing.
• Ouverture : de 9h à 12h30
et de 14h30 à 19h
• Fermeture : le lundi en juillet/août.
Hors saison le dimanche et lundi.
Atelier fermé de décembre à mars.
• Accueil de groupes : 50 personnes max.
English spoken
Yonel FAURE
Atelier de verre soufflé
Verre soufflé à la canne
La tavernerie - 24200 SARLAT
Tél. : 05 53 28 15 21
[email protected]
souffleurdeverre.com
GPS 44° 53’ 27.208" N / 1° 13’ 2.251" E
à Sarlat
Sarlat et son pays / À proximité d'un atelier de filage de verre
F6
33
Fabrication, réparation, restauration de violons
altos, violoncelles, guitares et archets.
Location et achat.
Stringed instrument maker, violins, cellos,
bows, guitars.
• Ouverture : de 9h à 12h et de 14h à 19h.
Sur rendez-vous de préférence
• Fermeture : du 14 juillet au 10 août
(fermé le dimanche)
• Accueil de groupes : 10 personnes max.
English notions
André LESEIGNEUR
Artisan luthier
Fabrication, restauration du quatuor à cordes
Combe du Pech - 24200 CARSAC-AILLAC
Tél. : 05 53 28 10 12
[email protected]
GPS 44° 50’ 23.90’’ N / 1° 17’ 4.51’’ E
F7
à Carsac-Aillac
Sarlat et son pays / À proximité d'une tisserande couturière et d'un tourneur sur bois
34
Création de pièces uniques, d’objets d’art
décoratifs, casse-noix, luminaires, coupes,
vases, compotiers, sculptures murales, etc...
Woodturner. Creation of unique pieces of art
developed using a process of woodturning and
carving bowl, vessel, vase, lamp...
• Ouverture : de 10h à 13h et de 15 à 19h
• Fermeture : janvier-février
• Accueil de groupes : 6 personnes max.
English spoken
Alain GORLIER
Tourneur sur bois
Le Moulin Haut - 24200 VITRAC
Tél. : 06 15 94 75 23
[email protected]
www.le-moulin-haut.com/tournage
GPS 44° 49’ 49.55’’ N / 1° 13’ 34.55’’ E
à Vitrac
Sarlat et son pays / À proximité d'un créateur fabricant de bijoux-sculptures
F7
35
Création de vêtements uniques réalisés à
partir de tissus originaux (laine, coton, lin ou
soie) tissés sur métier manuel.
Creation of unique clothes, made from original
material (natural materials) woven on handloom.
• Ouverture : d’avril à fin novembre
de 10h à 12h et de 15h à 19h.
• Fermeture : du 13 au 27 juin.
Décembre à mars sur rendez-vous
• Accueil de groupes : 10 personnes max.
Marie-Jeanne ANGLADE
Tisserande - Couturière
Le Mespoulet - 24250 GROLÉJAC
Tél. : 05 53 28 13 68
[email protected]
GPS 44° 50’ 23.90’’ N / 1° 17’ 4.51’’ E
F7
à Groléjac
Sarlat et son pays / À proximité d'un tourneur sur bois et d'un luthier
36
Bijoux-sculptures « Charles Duret » pour vivre
l’art au quotidien.
When sculpture meets jewellery, art becomes part
of your daily life.
• Ouverture : de 10h à 19h30
d’avril à octobre
• Fermeture : variable entre novembre et
mars, se renseigner par téléphone
• Accueil de groupes : 6 personnes max.
English spoken
Open 7 days a week
Charles DURET
Créateur,
fabricant de bijoux-sculptures
Maison du Batteur de Monnaie du Roy
Place de la Rode - 24250 DOMME
Tél. : 05 53 29 17 06
[email protected]
www.charlesduret.com
GPS 44° 80’ 1.46’’ N / 1° 214’ 6.33’’ E
à Domme
F7
Sarlat et son pays / À proximité d'un tourneur sur bois et d'une tisserande couturière
37
Peintures et sculptures abstraites.
L’Ondirétisme (mouvement artistique) : l’art
appartient à celui qui le regarde. L’artiste invite
le public à apporter sa propre interprétation
de l’œuvre.
Paintings and abstract sculptures. The ondiretisme
(art movement) : art belongs to the beholder.
The artiste invites the public to make its own
interpretation of the work
• Ouverture : d’avril à octobre
de 10h à 19h.
• Acueil de groupes : 8 personnes max.
Jean-Claude DALLAUD
Dallaud
Sculpteur « Ondirestiste »
Le pont est - Place de la Victoire - 24250 DAGLAN
Rue du Général René Carmille - 24250 DOMME
Tél. : 05 53 31 09 15 / 06 12 40 98 61
[email protected]
www.dallaudjc.com
GPS 44° 44’ 30.332’’ N / 1° 11’ 33.478’’ E
F7
à Daglan
Sarlat et son pays / À proximité d'un ferronnier d'art et d'un coutellier-ébeniste-menuisier
38
Création et restauration de pièces en fer
forgé : mobiliers, balustrades, pergolas,
portails et portillons de style ainsi que toutes
pièces nécessitant un regard et une sensibilté
artistiques.
Creation in forged iron-furniture, railing, pergolas
and gates, as well as decorative, artistic, ornemental pieces. Restoration projects also undertaken.
• Ouverture : de 14h30 à 18h
• Fermeture : janvier
• Accueil de groupes : 4 personnes max.
English spoken
Pierre-Marie Americo DEVILLERS
Ferronnerie d’Art - Forge
Le bourg - Route de Cahors
24250 SAINT MARTIAL DE NABIRAT
Tél. : 05 53 31 98 37
[email protected]
www.devillers-forge.com
GPS 44° 44’ 41.338’’ N / 1° 15’ 30.895’’ E
à St Martial de Nabirat
Sarlat et son pays / À proximité de l'Association Quartier des Arts
F7
39
Couteaux fabriqués avec des essences locales
Périgourdines. Tournage sur bois et création
de meubles sur mesure, restauration de
meubles dans les règles de l’art.
Ballons de rugby, couteaux et arts de la table :
le Pompon, marque déposée.
Knife making with authentic Perigourdian wood.
Wood turning and furniture making to order,
furniture restoration using traditional methods and
materials. Rugby ball, table cutellerie, sports and
hunting knives : Le Pompon, registered trademark.
• Ouverture : de 10h à 12h et de 16h à 19h
• Accueil de groupes : 5 personnes max.
English spoken, habla Español
Frédéric ALLÈGRE
Coutellerie - Ebénisterie - Menuiserie générale
Le Terme de Caux - 24170 ST POMPON
Tél. : 05 53 59 51 50 / 06 82 93 25 52
[email protected]
www.le-pompon.fr
www.ebenisterie-menuiserie-dordogne.fr
GPS 44° 42’ 51.78” N / 1° 9’ 10.80’’ E
F7
à St Pompon
Sarlat et son pays / À proximité d'un peintre sculpteur « Ondirestiste »
• Les M, designers en résidence : Château, av. Général LECLERC - Nontron
Du 11 Avril 30 Mai - Exposition métiers d'art
Contact : Sophie ROLLIN - 05 53 60 74 17 - [email protected]
• Salon des métiers d'art : Château, av. Général LECLERC - Nontron
Du 23 au 25 Mai - 35 exposants métiers d'art
Contact : Sophie ROLLIN - 05 53 60 74 17 - [email protected]
• Marché des Tisserands : Association Fils et Métiers Château communal
Animations pour enfants et démonstrations de professionnels - Varaignes
Du 23 au 25 Mai - Thème pour 2015 Rêve Végétal
Contact : S.BOYER 06 74 72 62 34 ou S. WEBER 05 53 60 96 41 [email protected]
• Expo Gilles VADEL : Galerie Créateurs et Artisans d’Art du Périgord
4 rue Saint Front - Périgueux
Du 12 Juin au 08 Septembre - Exposition métiers d'art
Contact : Michel POURTIER - 05 53 06 11 36 - [email protected]
• Terre et Verre Alain GUILLOT et Alain DEVISE : Exposition croisée
entre la Galerie et le Musée d’art et d’archéologie du Périgord - Périgueux
Du 12 Juin au 08 Septembre - Le verre et la terre
Contact : Sophie ROLLIN - 05 53 60 74 17 - [email protected]
• La Cuisine : Château, av. Général LECLERC - Nontron
Du 20 Juin 30 Août - Exposition métiers d'art
Contact : Sophie ROLLIN - 05 53 60 74 17 - [email protected]
• Fête du couteau : Place de la bibliothèque - Nontron
Le 08 et 09 Août 2015 - 100 exposants - 10 000 visiteurs
Contact : 05 53 60 33 88 - 06 89 24 52 32
• Marché potier de Limeuil : 24510 Limeuil
Du 25 et 26 juillet - 50 potiers exposent au sein du village - 8000 visiteurs
Contact : Potiers en Périgord le Bourg - 06 83 47 98 51
• Design Graphique : Château, av. Général LECLERC - Nontron
Du 19 Sept au 31 Octobre - Exposition
Contact : Sophie ROLLIN - 05 53 60 74 17 - [email protected]
• Jardin d’hiver : Château, av. Général LECLERC - Nontron
Du 21 Nov 31 Dec - Exposition
Contact : Sophie ROLLIN - 05 53 60 74 17 - [email protected]
• Rétrospective DENISE PAROUTY : Galerie Créateurs et Artisans d’Art du
Périgord. À la galerie et parmi les vitrines de la rue ST FRONT - Périgueux
4° Trimestre 2015 - 4° rétrospective "une vie de porcelaine’’
Contact : Michel POURTIER - 05 53 06 11 36 - [email protected]
Manifestations 2015
40- Marie-Pierre Méheust
41- Atelier du Verre Soufflé
42- Christine Robert Vanstrein
43- La Malle aux Costumes
44- Alain Bruneau
45- Robert Vignal
46- M-A GUÉNÉ original
47- Séverine Weber
48- Faïences des coquelicots
40
Création de pièces uniques en terre vernissée.
Recherche d’une expression poétique et humoristique sur les thèmes humain, végétal, animal.
Creation of unique art glazed earthenware, blending human, animal and plant themes,
tinged with poesy and humour.
• Ouverture : de 14h à 19h (téléphoner de
préférence avant)
English spoken
Marie-Pierre MÉHEUST
Céramiste
Campredon - 24510 LIMEUIL
Tél. : 09 51 69 27 58 / 07 82 23 00 70
[email protected]
mariepierremeheust.wix
GPS 44° 53’ 1.147’’ N / 0° 53’ 22.351’’ E
à Limeuil
E6
Confluence Dordogne Vézère / À proximité d'un souffleur de verre et d'une potière
41
Fabrication de verreries décoratives, création
de pièces uniques et sculptures.
Bijoux contemporains.
Handmade decorative glassware,
creation of unique pieces and scultures.
Contempony jewellery.
• Ouverture : de 10h à 13h et de 14h à 19h
• Fermeture : janvier et 15 jours en février.
Fermé le dimanche matin en basse saison.
• Accueil de groupes : 20 personnes max.
English spoken, Si parla Italiano
Atelier du Verre Soufflé
Soufflage de verre
Création pièces uniques
Route de Trémolat - 24510 LIMEUIL
Tél. : 05 53 63 38 96 / 06 86 41 09 08
[email protected]
www.nicolas-guittet-verrier.com
GPS 44° 53’ 1.147’’ N / 0° 53’ 22.351’’ E
E6
à Limeuil
Confluence Dordogne Vézère / À proximité d'une potière et d'une céramiste
42
Je tourne, émaille et décore des poteries de
grès et de porcelaine.
Pétales, bleuets, coquelicots et petits paysages
s’invitent sur théières, pichets, bols,...
I throw stoneware and chinaclay. Then I paint
flowers and tiny landscapes on cups, bowls,
teapots.
• Ouverture : de 10h à 13h et de 14h à 19h
(téléphoner de préférence avant)
• Fermeture : en janvier et fin août - début
septembre
• Accueil de groupes
English spoken, habla español
Christine ROBERT VANSTRIEN
Création, fabrication de poteries de grès
et porcelaine décorés
Ratillou, route du Bugue - 24510 LIMEUIL
Tél. : 05 53 61 04 81 / 07 85 36 70 55
[email protected]
poteriederatillou.wordpress.com
GPS 44° 53’ 1.147’’ N / 0° 53’ 22.351’’ E
à Limeuil
E6
Confluence Dordogne Vézère / À proximité d'une costumière et d'un souffleur de verre
43
Création, fabrication et location de costumes
de qualité pour les fêtes historiques,
l’évènementiel des professionnels
et des particuliers.
Creation, fabrication and hine of quality costumes
for all occasions, historic events and for the
professional.
• Ouverture : sur rendez-vous
• Accueil de groupes : 25 personnes max.
English spoken, Si parla Italiano
Catherine INGRASSIA
La Malle aux Costumes
Création, fabrication
et location de costumes artisanaux
Le bourg - 24260 AUDRIX
Tél. : 06 20 71 81 20
[email protected]
www.malle-costumes.com
GPS 44° 52’ 49.915’’ N / 0° 56’ 54.204’’ E
E6
à Audrix
Confluence Dordogne Vézère / À proximité d'un peintre sculpteur et d'une potière
44
Créations, expositions. Travail sur mesure.
Sous-traitance.
Restaurations Monuments Historiques.
Sculptures monumentales. Stages et cours.
Formation professionnelles.
Démonstration en public. Prix SEMA 2008.
Sculptures in wood, stone, clay...
• Ouverture : de 9h à 12h et de 14h à 19h
• Accueil de groupes : 6 personnes max.
English spoken, habla español
Alain BRUNEAU
Artiste sculpteur bois, pierre, terre
Rue de Seguinou - 24170 SIORAC EN PÉRIGORD
Tél. : 05 53 31 99 86 / 06 12 34 67 63
[email protected]
alain-bruneau.blogspot.com
GPS 44° 49’ 16.36’’ N / 0° 59’ 26.75’’ E
à Siorac en Périgord
F7
Confluence Dordogne Vézère / À proximité d'une créatrice de vitraux et d'un céramiste
45
Scènes paysannes du Périgord, marines,
paysages. Scènes d’actualité. Compositions,
sculptures, bois, pierres, dessins.
Artist : rural of Perigord, seascapes, paysages.
• Ouverture : de 15h à 18h
• Accueil de groupes : 6 à 8 personnes max.
Robert VIGNAL
Peinture sur toile, dessins encre et crayon
Sculptures pierre et bois
Route des molles de la pleine - 24220 SAINT-CYPRIEN
Tél. : 05 53 29 24 44 / 06 89 04 23 41
GPS 44° 52’ 11.161’’ N / 1° 2’ 33.641’’ E
F6
à Saint-Cyprien
Confluence Dordogne Vézère / À proximité d'un artiste sculpteur et d'une costumière
46
Dans le Belvès historique, découvrez l’ambiance
feutrée d’une Maison de Coutures.
Vous y serez spectateur ou acteur de créations
originales, cours de couture, stages.
In historical Belvès, discover the felted environment of a Designers house.
You will be there spectator or actor of original
creations, course of seam, internships.
• Ouverture : de 11h à 19h
• Fermeture : janvier
M-A GUENÉ original
Création en modèle unique
Couture sur mesure
13 rue de la Tour - 24170 BELVÈS
Tél. : 06 72 08 05 01
[email protected]
mamaisondecouture.blogspot.com
Facebook crêpe et dentelle
GPS 44° 46’ 35.72’’ N / 1° 0’ 31.655’’ E
à Belvès
F7
Confluence Dordogne Vézère / À proximité de l'Association "Au fil du temps"
47
Composez, jouez avec la lumière, les couleurs,
les formes pour vos fenêtres, portes,
luminaires, enseignes, miroirs, mobiles ;
décorations intérieures et extérieures...
Petites pièces, idées cadeaux.
Compose, play with light, colors, forms for
windows, doors, luminairs, sign of shop,
mirrors, mobiles ; inside/outside...
Small Items, Ideas for presents.
• Ouverture : de 15h à 18h les mercredis et
jeudis ou sur rendez-vous
• Accueil de groupes : 5 personnes max.
Séverine WEBER
Création de vitraux et d’objets décoratifs
Le pradal - 24170 SIORAC EN PÉRIGORD
Tél. : 05 53 59 24 65 / 06 77 80 73 38
[email protected]
www.valorisart.org
GPS 44° 48’ 57.776’’ N / 0° 59’ 2.908’’ E
E7
à Siorac en Périgord
Confluence Dordogne Vézère / À proximité d'un artiste sculpteur et d'un céramiste
48
Création, réalisation et décoration de volumes
originaux en céramique.
Hand made decorated earthenware.
• Ouverture : de 10h à 19h,
samedi et dimanche de 14h à 19h.
À Domme : ouvert d’avril à octobre
Annie et Guy LEGRAND
Faïences des coquelicots
Maître Artisan - Céramiste
Route du Buisson - 24170 SIORAC EN PÉRIGORD
Tél. : 05 53 59 61 10
15, Grand Rue - 24250 DOMME / Tél. : 05 53 59 65 71
[email protected]
www.faiences-des-coquelicots.com
GPS 44° 49’ 18.61” N / 0° 59’ 21.008” E
à Siorac en Périgord
F7
Confluence Dordogne Vézère / À proximité d'une créatrice de vitraux et d'un sculpteur sur bois
49- Emmanuelle Bouscaillou
50- Les Arts d'Oc
51- JDL'ART
52- Galerie du Bois Vert
53- Oeufs de lumière
54- Verrerie d'Art de Monpazier
55- Atelier Terre et Bois
56- Garance et passe partout
57- Atelier marqueterie
58- Poterie la Salamandre
qU
H
p]
/D
9
49
Atelier-boutique, création d’objets utilitaires,
décoratifs. J’anime des ateliers créatifs de
poterie, modelage-tournage (hebdomadaire
et sur rendez-vous).
I make functionnal and decorative potteries and
give lessons of creative pottery on the wheel, clay
sculpture (weekly lesson, on resquest).
• Ouverture : tous les jours en juillet-août
et durant les vacances scolaires de 10h à
12h30 et de 14h à 19h.
Hors saison, l’atelier est ouvert lors des
cours, des stages et sur rendez-vous
• Accueil groupes : 10 personnes max.
Emmanuelle BOUSCAILLOU
Cours de poterie - Modelage - Tournage
et fabrication poterie - Céramique
64 av. de Monpazier - 24440 BEAUMONT DU PÉRIGORD
Tél. : 06 44 27 97 08
[email protected]
www.terrexpression.canalblog.com
GPS 44° 45’ 54.929’’ N / 0° 46’ 5.833’’ E
à Beaumont du Périgord
E7
Les Bastides en Périgord / À proximité d'une créatrice de joyaux d’art et d'un tourneur sur bois
50
Nous réalisons des pièces uniques en grès,
faïence, raku et des poteries utilitaires.
Créations d’oeuvres originales
harmonisant terre et tissage.
Clever pieces enamel on earthenware, stoneware,
raku and utilitarian pottery. Sculpture.
Harmony of woven and earthenware.
Come to discover.
• Ouverture : de 10h à 12h30
et de 14h à 18h30
• Fermeture : le lundi, en janvier et février
et 1 semaine en octobre
• Accueil de groupes : 10 personnes max.
English spoken
Catherine et Rémy DANOY
Les Arts d’Oc
Sculpteur céramistes tisserands
Le Bourg - 24440 SAINT AVIT SÉNIEUR
Tél. : 06 07 02 34 06
[email protected]
arts-doc-ceramique.com
GPS 44° 46’ 32’’ N / 0° 49’ 2’’ E
E7
à Saint Avit Sénieur
Les Bastides en Périgord / À proximité d'un tourneur d'art sur bois
51
Un univers magique plein de couleurs et
d’imagination, des bijoux intemporels et
inédits. Un somptueux mélange de pierres,
minéraux, éléments anciens, météorites, alliés
à la feuille d’or. Michèle Jarry des Loges a une
longue carrière dans la Haute Couture avec
Christian Lacroix, Nina Ricci, Louis Féraud...
A timeless dreamworld full of colours and imagination.
A sumptuous blend of gems, stones, minerals,
Venetian glass and goldleaf... Michèle Jarry des Loges
goes a long way in the Haute Couture with Christian
Lacroix, Nina Ricci, Louis Féraud...
• Ouvert - Open : 11 - 13h / 17 - 19h en saison
et sur rendez-vous. Téléphoner avant
passage * Call us for an appointment and a visit.
• Fermeture : hors saison téléphoner
avant passage
• Accueil de groupes : 10 personnes max.
English spoken, Deutsch gesprochen, Nederlands gesproken
Michèle JARRY DES LOGES
Artiste - Designer
Création de joyaux d’art, fresques, miroirs.
8 rue Foussal - 24440 BEAUMONT DU PÉRIGORD
Tél. : 05 53 61 98 91 / 06 09 80 49 63
[email protected]
www.jarrydesloges.com
GPS 44° 46’ 5.214’’ N / 0° 46’ 2.089’’ E
à Beaumont du Périgord
E7
Les Bastides en Périgord / À proximité d'une potière céramiste et d'un tourneur sur bois
52
Daniel Salvucci tourne et sculpte des pièces
uniques aux formes originales dans des
essences régionales.
Sculptures, objets décoratifs.
Daniel Salvucci turns and carves unique pieces to
original shapes that reveals the beauty of wood.
Sculptures, art objects.
• Ouverture : de 10h à 18h30 du mardi au
samedi et de 10h30 à 13h le dimanche
(en saison)
• Fermeture : janvier et dimanche et lundi
(hors saison).
• Accueil de groupes : 10 personnes max.
English spoken
Daniel SALVUCCI
Galerie du Bois Vert
Tournage d’art sur bois
11 rue Foussal - 24440 BEAUMONT DU PÉRIGORD
Tél. : 05 53 27 24 56
[email protected]
GPS 44° 46’ 2.15’’ N / 0° 46’ 2.76’’ E
E7
à Beaumont du Périgord
Les Bastides en Périgord / À proximité d'une potière céramiste et d'une créatrice de joyaux d'art
53
Gravure sur oeufs d’autruche et d’émeu.
Une fois gravés, les oeufs sont éclairés de
l’intérieur pour révéler matière et graphisme.
Engraved ostrich and emu eggs. The inside light
makes the eggshell and drawing stand out.
• Ouverture : juin à septembre.
De 10h à 13h et de 15h à 19h
English spoken
Patrick ALLAERT
Oeufs de lumière
Gravure sur coquilles d’oeufs
(autruche, émeu et oie)
38 rue Notre-Dame - 24540 MONPAZIER
Tél. : 05 53 23 35 76 - 06 76 80 75 08
[email protected]
www.oeufs-de-lumiere.com
GPS 44° 40’ 51.75" N / 0° 53’ 40.53" E
à Monpazier
E7
Les Bastides en Périgord / À proximité d'un souffleur de verre et d'un encadreur
54
Découvrez un métier passionnant,
celui de souffleur de verre selon des gestes
ancestraux, réalisation d’objets
décoratifs et utilitaires.
Glassblower, decorative glassware.
• Ouverture : de 10h à 12h30 et de 14h à
19h du mardi au dimanche et jours fériés ;
juillet et août ouvert tous les jours
• Fermeture : janvier et 1 semaine en mars
• Accueil de groupes : 50 personnes max.
English spoken, Nederlands gesproken
Pascal GUERNIC
Verrerie d’Art de Monpazier
Souffleur de verre
Foirail Nord - 13 rue St André - 24540 MONPAZIER
Tél. : 05 53 74 30 82
[email protected]
www.artisans-d-art.com/guernic
GPS 44° 40’ 55.55’ N / 0° 53’ 44.39’’ E
E7
à Monpazier
Les Bastides en Périgord / À proximité d'un graveur sur coquilles d'oeufs
55
Un double savoir-faire pour une alliance inattendue entre la céramique (technique raku) et
différentes essences de bois tournées (noyer,
merisier...). Des créations uniques à découvrir.
A double expertise to an unlikely alliance between
ceramics (raku technique) and various wood tours
(walnut, cherry...).
Unique creations to be discovered.
• Ouverture : d'avril à octobre, tous les
jours de 10h à 13h et de 14h30 à 19h30.
De novembre à mars de 10h à 13h et de
14h30 à 19h30. Fermé le lundi.
• Fermeture : janvier février
• Accueil de groupes : 10 personnes max.
English spoken
Stéphane MIGLIERINA
Atelier Terre et Bois
Céramiste - Tourneur sur bois
Foirail Sud - 24540 MONPAZIER
Tél. : 06 83 47 98 81
[email protected]
www.atelier-terrebois.com
GPS 44° 40’ 53.51" N / 0° 53’ 32.19" E
à Monpazier
Les Bastides en Périgord / À proximité d'un encadreur et d'un graveur
E7
56
Encadrement d’Art : peintures, gravures,
dessins, tapisseries, canevas, entre-deux
verres. Boîtage, gainage. Choix de cadres et
miroirs anciens. Relais restauration peinture et
dorure. Fourniture cimaises.
Artistic framing for all media : creation of
cardboard boxes and casing. Restoration of all
paintings and gilding upon request. Selection of
antiques frames and gilded framed mirrors.
Hanging systems supply.
• Ouverture de 14h à 18h
(de 15h à 18h de novembre à avril)
English spoken, Deutsch gesprochen
Lucien BRESSON
Garance et passe partout
Encadrement et cartonnage
19 rue Saint-Jacques - 24540 MONPAZIER
Tél. : 05 53 74 39 67 - 06 85 11 85 38
[email protected]
GPS 44° 68’ 1220’’ N / 0° 89’ 3365’’ E
E8
à Monpazier
Les Bastides en Périgord / À proximité d'un céramiste tourneur sur bois
57
Créations uniques d'oeuvres contemporaines
en marqueterie : tableaux, objets décoratifs
et mobilier. Stages d'initiation à la marqueterie.
Unique creations of marquetry : pictures, decorative pieces and furniture. Wood inlay training
classes.
• Ouverture : toute l'année de 10h à 12h30
et de 13h30 à 19h30
• Fermeture : samedi matin et lundi
hors saison
• Accueil de groupes : 20 personnes max.
English spoken
Christophe PLANCHON
Atelier marqueterie
Marqueterie d'art
Foirail Sud - 24540 MONPAZIER
Tél. : 05 53 58 80 03 / 06 30 81 26 18
[email protected]
GPS 44° 40’ 53.51" N / 0° 53’ 32.19" E
à Monpazier
Les Bastides en Périgord / À proximité d'un potier et d'un souffleur de verre
E8
58
Création et réalisation d'objets utilitaires et
décoratifs en grès émaillé et en porcelaine.
Ceramic ware, utility and decorative handcrafed
stoneware and porcelain.
• Ouverture atelier : de 10h à 12h
et de 14h à 18h.
Boutique : de 10h à 12h et de 14h
à 19h d'avril à septembre.
Juillet et août de 9h30 à 19h30
• Fermeture atelier : janvier, juillet, août
• Accueil de groupes : 6 personnes max.
English notions
Alexandra & Jean-Francois
CESAR-VILPOUX
Poterie la Salamandre
Potier céramiste
Le Coustal - 24540 SOULAURES
34 rue St Jacques - 24540 MONPAZIER
Tél. : 05 53 63 45 84 / 06 48 47 53 24 ou 06 10 07 69 91
[email protected] / www.poterielasalamandre.com
GPS 44° 38’ 57.685" N / 0° 55’ 21.583" E
E8
à Soulaures
Les Bastides en Périgord / À proximité d'un marquetier d'art et d'un céramiste tourneur sur bois
Le label Entreprise du Patrimoine Vivant (EPV) est une
marque de reconnaissance de l’État, mise en place pour distinguer
des entreprises françaises aux savoir-faire artisanaux et industriels
d’excellence. Attribué pour une période de cinq ans, ce label rassemble des fabricants attachés à la haute performance de leur métier
et de leurs produits. Il peut « être attribué à toute entreprise qui détient
un patrimoine économique, composé en particulier d’un savoir-faire
rare, renommé ou ancestral, reposant sur la maîtrise de techniques
traditionnelles ou de haute technicité et circonscrit à un territoire ».
Contact : CMARA Dordogne Périgord - Tél. : 05 53 31 56 23
La qualité d'Artisan d'art
Qui peut demander la Qualité d’Artisan d’Art ?
La qualité d’Artisan d’Art est reconnue de droit par le Président de
la Chambre de Métiers et de l’Artisanat aux personnes physiques, y
compris les dirigeants sociaux des personnes morales, dont l’activité
exercée est répertoriée dans la liste des métiers d’art fixée par l’arrêté
du 12 décembre 2003 et qui sont titulaires d’un CAP ou d’un diplôme
équivalent ou supérieur délivré pour le métier considéré. A défaut les
demandeurs doivent justifier d’une durée d’immatriculation au Répertoire des Métiers de six ans dans le métier considéré. Dans tous les
cas, la demande d’attribution de la qualité d’Artisan d’Art est volontaire
et reste de l’initiative du chef d’entreprise. Cette demande se fait par
lettre de motivation. 217 métiers, répartis en 19 domaines d’activité
et regroupés en 3 grandes familles peuvent en bénéficier Voir la liste
complète des 217 métiers (JO n°299 du 27 décembre 2003).
Contact : CMARA Dordogne Périgord - Tél. : 05 53 35 87 00
Maître Artisan en métier d’Art
L’article 3 de l’arrêté du 12 décembre 2003 a créé également un titre
de « maître artisan en métier d’art » qui est attribué dans les mêmes
conditions que le titre de maître artisan, à savoir :
• Être titulaire d’un diplôme de formation au moins équivalent au Brevet
de Maîtrise dans le métier exercé, après 2 ans de pratique professionnelle,
et justifier de connaissances en gestion et psychopédagogie.
• A défaut de diplôme, être immatriculé au Répertoire des Métiers au
moins depuis 10 ans et pouvoir faire la preuve (courriers, attestations,
prix, etc.), d’un savoir-faire reconnu ou d’une participation à des actions
de formation. Ou bien avoir mené à terme 3 contrats d’apprentissage.
Contact : CMARA Dordogne Périgord - Tél. : 05 53 35 87 00
Diplôme MEILLEUR OUVRIER DE FRANCE
Titre prestigieux, le diplôme atteste de l’acquisition d’une haute
qualification dans l’exercice d’une activité professionnelle artisanale.
Contact : Allain GUILLOT - 24560 BOISSE / Tél. : 09 79 39 50 11
Qualifications des artisans
59- Jean Victor Dubois
60- Atelier du Creuzet
61- Marie Pichon Varin
62- Moulin de Larroque
63- L'Art du temps
64- Atelier de la Crabouille
65- Jean-Claude Favre
66- La Galerie de Glass
67- Atelier " L'hôme de bois "
68-Meri-Li
69- Vitraux and Co
70- Myriam Moszkowich
71- Arts Terres
72- Annabelle Degroote
73- Atelier Muriel Goupy
74- Art et sol
59
Sur plaque de cuivre l'émail en poudre est déposé en fines couches et cuit plusieurs fois à
différentes températures selon les techniques
classiques de l'émail de Limoges.
Several firings to fix enamel powder on copper.
The result will be original and unique pictures,
jewellery and objects for decoration.
• Ouverture : de 10h à 19h, tous les jours,
dimanches et jours fériés inclus.
Hors saison sur rendez-vous
• Fermeture : du 10 octobre au 28 avril
• Accueil de groupes : 5 personnes max.
English spoken, Deutsch gesprochen, habla Español
Jean Victor DUBOIS
Fabricant créateur d'émaux sur cuivre
Rue du Bracquemont - 24510 TRÉMOLAT
Tél. : 05 53 22 31 21 / 06 38 15 65 09
[email protected]
GPS 44° 52' 34.30" N / 0° 49' 51.11" E
à Trémolat
E6
Les Bastides en Périgord / À proximité d'un sculpteur de terre et fonte de bronze
60
Création de sculptures originales en pièces
uniques ou en séries limitées dans les matériaux
suivants : terre cuite / bronze / autres....
Stages pour adultes et adolescents.
Creation of original works.
Courses for adults and adolescents.
• Ouverture : de 15h à 18h
• Fermeture : de novembre à février
• Accueil de groupes : 8 personnes max.
English spoken, Deutsch gesprochen,
Nederlands gesproken
Jean-Pierre TAUZIA
Atelier du Creuzet
Sculpteur de terre et fonte de bronze
Pech-Brut - 24150 MAUZAC ET GRAND CASTANG
Tél. : 05 53 22 52 38
[email protected]
www.artactif.com/tauzia
GPS 44° 51’ 42.69’’ N / 0° 47’ 45.04’’ E
E6
à Mauzac
Les Bastides en Périgord / À proximité d'un créateur d'émaux sur cuivre
61
Création de céramiques utilitaires et sculptures.
Pratique de l'enfumage sur terres polies.
Différentes techniques primitives sont utilisées
pour réaliser des oeuvres toutes uniques.
Creation of ceramic ware and sculptures.
A variety of primitive and traditional techniques
are used to design unique pieces.
• Ouverture : de 10h à 12h et de 15h à 18h.
Par prudence, téléphoner au préalable.
• Accueil de groupes : 10-15 personnes max.
English spoken, habla Español
Marie PICHON VARIN
Céramiste sculpteur - Fabrication
de céramiques utilitaires et pièces uniques
27 avenue de Cahors - 24150 COUZE ET ST FRONT
Tél. : 06 04 08 75 14
[email protected]
www.mariepv.com
GPS 44° 49' 42.726" N / 0° 42' 15.102" E
à Couze et Saint Front
Les Bastides en Périgord / À proximité d'une mosaïste d'art
D7
62
Des papiers pur chiffon fabriqués à la main
selon les méthodes traditionnelles pour toute
technique : aquarelle, dessin, gravure,
pastel, écriture.
Handmade papers, pure cotton,
for every technics : watercolor, drawing, oil,
embossing, writing.
• Ouverture : de 9h à 11h30
et de 14h à 16h30
• Accueil de groupes : 20 personnes max.
English spoken
Moulin de Larroque
Fabrication artisanale de papiers d’art
40 avenue de Cahors - 24150 COUZE ET SAINT FRONT
Tél. : 05 53 61 01 75
[email protected]
www.moulindelarroque.com
GPS 44° 49’ 55.9914’’ N / 0° 42’ 15.159’’ E
E7
à Couze et Saint Front
Les Bastides en Périgord / À proximité d'une céramiste sculpteur
63
Création de mosaïque d'art, de la méthode
antique au style contemporain, dans tous les
matériaux et sur toutes surfaces.
Creation of artistic mosaics, from the antic to the
contemporary techniques, in all kinds of materials
and scales.
• Ouverture : sur rendez-vous préalable.
• Accueil de groupes : 15 personnes max.
English spoken
Stéphanie DUPIRE
L'art du temps
Mosaïque d'art - Sculpture
22 rue Jean de la Salle - 24150 COUZE ET ST FRONT
Tél. : 06 03 79 44 72
[email protected]
www.mosaiqueantique.fr
GPS 44° 49' 34.72" N / 0° 42' 26.971" E
à Couze et Saint Front
Les Bastides en Périgord / À proximité d'un fabricant de papiers d'art
E7
64
Pièces uniques en grès ou porcelaine, cuisson
four à bois ou four électrique.
Single ceramics eartherware or porcelaine,
cooking in wood over or electric oven.
• Ouverture : sur rendez-vous
English notions, Deutch notions
Catherine WOLF
Atelier de la Crabouille
Céramiste
La Crabouille - 24520 LAMONZIE MONTASTRUC
Tél. : 05 53 58 17 31 / 06 33 56 17 31
[email protected]
ceramiquewolf.fr
GPS 44° 53' 55.651" N / 0° 34' 31.012" E
D6
à Lamonzie Montastruc
Les Bastides en Périgord / À proximité d'un céramiste
65
Création de pièces uniques. Tout m'intéresse,
la faïence, le grès, la porcelaine, la recherche
infinie des émaux.
Creation of individual pieces, everything interest
me the earthenware, shoneware, porcelain, the
infinite reasearch of glazes.
• Ouverture : de 14h à 19h
• Fermeture : en janvier et février
English spoken
Jean-Claude FAVRE
Céramiste
La Raffigne - 24520 LIORAC SUR LOUYRE
Tél. : 05 53 22 59 46 / 06 66 84 30 28
[email protected]
GPS 44° 54' 33.412" N / 0° 39' 13.547" E
à Liorac sur Louyre
Les Bastides en Périgord / À proximité d'une céramiste
D6
66
Verrerie d'art au chalumeau, objets déco,
luminaires, bijoux, tableaux, arts de la table.
Lampwork, objects decoration, lights, jewels,
pictures, tableware.
• Ouverture : sur rendez-vous
English spoken, Deutch notions
Dounyo MONTBAZET
La Galerie de Glass
Verre filé et soufflé au chalumeau, thermoformage, fusing, gravure et peinture sur verre
37 avenue de la Gare - 24520 MOULEYDIER
Tél. : 09 82 36 26 62 / 06 67 91 40 39
[email protected]
www.lagaleriedeglass.com
GPS 44° 51' 18.994" N / 0° 35' 5.294" E
D6
à Mouleydier
Les Bastides en Périgord / À proximité d'un tourneur sculpteur sur bois
67
Réalisation de pièces en bois vert ou assemblées, pieds de lampes, colonnes grecques,
pendules et boîtes avec incrustations, vases
avec contenant.
Making of unseasoned or assembled wood, foot
lamps, greek columns, clocks, inlaid boxes and
vases with container.
• Ouverture : sur rendez-vous préalable.
Hall d'exposition du 15 mars
au 15 octobre, du lundi au samedi
de 9h à 12h et de 14h à 18h
• Accueil de groupes : 8 personnes max.
Jean-Paul MAIGNAN
Atelier " L'Hôme de bois "
Tournage, sculpture sur bois
Les Cireyssous, RD 37 - 24520 ST GERMAIN ET MONS
Tél. : 05 53 22 52 44 / 06 85 66 79 59
[email protected]
GPS 44° 50' 43.159" N / 0° 35' 33.857" E
à St Germain et Mons
Les Bastides en Périgord / À proximité d'un souffleur graveur de verre
D7
68
Méri-Li conçoit des collections de prêt à
porter féminin au style raffiné en utilisant des
matières nobles et des dentelles anciennes.
Méri-Li creates collections of ready-to-wear
clothing for women, with a refined style by using
noble fabrics and antique laces.
• Ouverture : sur rendez-vous
• Accueil de groupes : 7 personnes max.
English spoken
Amandine BONNEAU
Meri-Li
Styliste - Coloriste
8 rue berggren - 24100 BERGERAC
Tél. : 06 77 54 59 42
[email protected]
www.meri-li.com
GPS 44° 50' 47.184" N / 0° 28' 57.522" E
D6
à Bergerac
Les Bastides en Périgord / À proximité d'une créatrice de vitraux et bijoux
69
Création et restauration de vitraux.
Bijoux et objets de décoration en verre.
Creation and restoration of stained-glass
windows. Glass jewerly and decoration items.
• Ouverture : de 11h à 18h
• Accueil de groupes : 10 personnes max.
English spoken
Aude LEBLOND
Vitraux and Co
Fabrication et restauration de vitraux
Création de bijoux
19 rue Saint Georges - 24100 BERGERAC
Tél. : 06 37 91 66 92
[email protected] / www.vitraux-and-co.fr
GPS 44° 51' 5.846" N / 0° 29' 3.43" E
à Bergerac
Les Bastides en Périgord / À proximité d'une styliste coloriste
D6
70
Je crée des pièces uniques avec des perles
anciennes ainsi que des bijoux
en broderie perlée.
I research old pearls to create unique pieces. And
I create jewellery in headwork, unique pieces.
• Ouverture : sur rendez-vous
English spoken, Deutsch gesprochen
Myriam MOSZKOWICZ
Bijoux Mz
Création de bijoux uniques perles anciennes
Broderie perlée haute couture
24100 BERGERAC
Tél. : 06 60 42 95 41
[email protected]
www.bijoux-mz.fr
D6
à Bergerac
Les Bastides en Périgord / À proximité d'une céramiste
71
Arts-Terres : univers inattendu où les sens
sont sollicités. Grès, faïences, raku, terres
enfumées... École à l'année, stages vacances
enfants, adultes.
Arts-Terres : gallery and workshop. Work on
stoneware, earthware, raku, pirefire... School all
years long and hollidays courses for all ages.
• Ouverture : du lundi au samedi
de 9h à 12h et de 14h à 19h.
Ouvert le dimanche en juillet et août
• Fermeture : vacances d'hiver
• Accueil de groupes : 20 personnes max.
English spoken, habla español, Portuguese
Caroline VERNET
Arts Terres
Fabrication céramique : grès, faïence, raku
24 rue neuve d'Argenson - 24100 BERGERAC
Tél. : 05 53 24 25 00 / 06 42 50 02 52 ou 06 75 54 63 06
[email protected]
www.arts-terres.com
GPS 44° 50' 59.7948" N / 0° 29' 4.1238" E
à Bergerac
C6
Les Bastides en Périgord / À proximité d'une créatrice de bijoux et de broderie
72
Annabelle est créatrice de bijoux et même
davantage elle " jardine " ses bijoux.
Sa collection " caprice de vigne " est réalisée
avec de véritables grilles de vignes
ornée de pierres fines.
Annabelle is jewellery designer. Her collection
"caprice de vigne" is handmade white spiral of
wine and decored with finestones.
• Ouverture : sur rendez-vous
• Accueil de groupes : 10 personnes max.
Annabelle DEGROOTE
Créatrice de bijoux - Plasticienne
Petite Métairie - 24240 SAUSSIGNAC
Tél. : 05 53 58 61 04 / 06 11 60 66 71
[email protected]
annabeldegroote.canalblog.com
GPS 44° 48' 0.029" N / 0° 19' 36.484" E
C7
à Saussignac
Les Bastides en Périgord / À proximité de l'Association du pays du Grand Bergeracois
73
J’exerce en création et en restauration de
vitraux en église, en résidences privées ou en
immeubles, avec des syndics, des architectes
ou directement avec les particuliers. Mes créations sont toujours précédées d’une maquette
pour définir clairement le projet avant réalisation.
I create or restore stained glass windows in
churches, private homes,or public buildings,
with architects or directly with the client.
I always draw the project before making it.
• Ouverture : sur rendez-vous
• Accueil de groupes : 10 personnes max.
English spoken
Muriel GOUPY
Atelier Muriel Goupy
Création et restauration de vitraux
68 rue de la République - 33220 SAINTE FOY LA GRANDE
Tél. : 06 02 08 08 68
[email protected]
www.murielgoupy.com
GPS 44° 50' 31.452" N / 0° 13' 0.829" E
à Ste Foy la Grande
Les Bastides en Périgord / À proximité d'un fabricant de carrelage
C7
74
Epi de faîtage
Fabrication de produits traditionnels en terre
cuite : carreaux, tomettes, épis de faîtage,
briquettes “bricous”, briques crues, dalles
pour four à pain.
Fabrication of traditional terra cotta for building,
rustic floor tiles and bricks for fire place.
• Ouverture : de 8h à 12h et de 14h à 18h
• Fermeture : entre Noël et 1er janvier
et du 1er au 20 août
• Accueil de groupes : 15 personnes max.
English spoken, habla Español
Brigitte et Jean Pierre DURAND
Art et sol
Fabricant et pose de carrelage
et accesoires en terre cuite
558 route de la Mallevieille, D20 - 24130 LE FLEIX
Tél. : 05 53 24 93 55 / 06 45 22 23 95
[email protected] - art-et-sol.fr
GPS 44° 52’ 32.088’’ N / 0° 14’ 40.492’’ E
C6
au Fleix
Les Bastides en Périgord / À proximité d'une créatrice de vitraux
75
Le Pôle organise des expositions et événements, anime la Boutique Métiers d’Art et
l’Espace Lames et Métaux et propose des
stages et ateliers.
The Pôle organizes art&craft and knife exhibitions
and events. He has a specialize shop.
It also organizes regular workshops.
• Ouverture : du lundi au samedi et tous
les jours en juillet et août
de 10h à 13h et de 14h à 18h
Entrée libre et gratuite.
• Accueil de groupes : 30 personnes max.
English spoken
Pôle Expérimental des
Métiers d’Art de Nontron
et du Périgord-Limousin
Promotion des métiers d’art - Organisation
d’expositions, évènements, stages et ateliers
Château, Avenue du Général Leclerc - 24300 NONTRON
Tél. : 05 53 60 74 17
[email protected] www.metiersdartperigord.fr
GPS 45° 31' 33.992" N / 0° 39' 36.68" E
à Nontron
À proximité d'une fabrique de coutellerie
D2
76
Production de feutre de laine, utilisé pour la fabrication d’accessoires de mode, de décoration
intérieure et de vêtements. Stages de feutre
pour adultes sur réservation. Atelier-feutre en
famille pendant les vacances scolaires.
Production of wool felt used to make objects for
house decoration (cushions, covers…)
clothes and bags.
• Ouverture : Septembre-Juin, tous les
jours de 14h à 18h, sauf le samedi.
Juillet-Août, tous les jours de 10h à 19h.
• Fermeture : 2 semaines à partir
du 25 décembre
• Accueil de groupes : 80 personnes max.
English spoken, Nederlands gesproken
Association " Au Fil du Temps "
Production de feutre
Visites guidées, animations et stages textiles
Fongauffier - 24170 MONPLAISANT
Tél. : 05 53 31 83 05
[email protected]
www.filaturedebelves.com
GPS 44° 45' 7.855" N / 1° 2' 22.07" E
F7
à Monplaisant
À proximité d'une couturière sur mesure
77
Le Réseau Métiers d'Art Pays de Bergerac,
c'est : des expositions itinérantes, un Salon
Métiers & Arts au Château de Monbazillac
tous les ans au printemps où 75 artistes et
artisans d'art à découvrir sur :
www.artisandart-perigord.com.
Find all the informations about "Le Réseau Métiers
d'Art Pays de Bergerac", travelling exhibition, an
arts and crafts fair to Monbazillac Castle on May
7th, 8th, 9th and 10th 2015 and 75 artists and fine
craftspersons to discover on the website :
www.artisandart-perigord.com.
Réseau Métiers d'Art
Pays de Bergerac
Association du Pays du Grand Bergeracois
Les Séguinots
16 route d'Eymet - 24100 SAINT LAURENT DES VIGNES
Tél. : 05 53 27 30 18
[email protected]
www.artisandart-perigord.com
GPS 44° 49' 6.668" N / 0° 27' 18.389" E
à St Laurent des Vignes
C7
À proximité d'une styliste coloriste, d'une créatrice de vitraux et bijoux, d'une créatrice
de bijoux et broderie et d'une céramiste
78
Mobilier intérieur/extérieur; linge et accessoires
de mode pour la maison;
peinture/sculpture; accessoires de mode
et vêtements enfants/adultes.
Indoor and outdoor furniture; linen and accessories for the home; painting/sculpture; fashion
accessories and clothing adult and children.
• Ouverture : du mardi au samedi
de 14h à 19h
• Accueil de groupes : 10 personnes max.
English spoken, Si parla Italiano
Association Quartier des Arts
Artisans Créateurs 24
Promotion des métiers d'art / Vente-exposition
Le bourg - 24250 ST MARTIAL DE NABIRAT
Tél. : 05 53 28 79 01 - 06 95 52 96 32
[email protected]
quartiers-des-arts.zygplume.fr
GPS 44° 44' 41.338" N / 1° 15' 30.895" E
F7
à St Martial de Nabirat
À proximité d'un ferronnier d'art
potiers affiche 2015_Mise en page 1 01/04/15 15:54 Page1
Organisé par l'association Potiers en Périgord - 24510 Limeuil
77 artisans artistes - 77 artisans artistes
Arts and craft trail
Seventy seven local crafts people have opened their workshops to the public
to showcase their specialist crafts. Do pay them a visit, whilst exploring the
Dordogne region, to experience their exceptional talent.
Thank you to « Rout-Arts » of the Perigord.
www.artisanat24.com
© ILÔ Créatif - www.ilo-creatif.com / Photos : artisans, CMA Dordogne, IstockPhoto
Autant de portes ouvertes pour découvrir les coulisses de la création
artisanale en Périgord. 77 ateliers d'art sont réunis pour vous, ils vous
invitent à franchir leurs portes. Découvrez des savoir-faire exceptionnels
au fil de vos promenades en Dordogne.
Merci aux « Rout'Arts » du Périgord !

Documents pareils