BrochureCMA-BAT Dordogne - metiersdart
Transcription
BrochureCMA-BAT Dordogne - metiersdart
2015 Artists Trail Dordogne-Périgord Une terre d’art et de création Depuis la nuit des temps, la Dordogne est une terre d’art et de création. Une belle terre d’inspiration où l’homme a su magnifier ses talents artistiques comme en témoignent les fresques de Lascaux à la dimension universelle. Aujourd’hui, la Dordogne est riche d’hommes et de femmes de talent qui au travers de leur art et de leurs créations, perpétuent des savoir-faire admirables, alliant tradition et modernité. Des hommes et des femmes qui méritent une visite, véritable découverte d’une Dordogne secrète et intime. Cette richesse irrigue tout le département comme en témoigne la Route des Métiers d’art, un parcours fait de rencontres et d’un véritable partage. Que d’émotions quand l’on traverse le seuil d’un atelier, que l’on rencontre l’artiste, que ses ouvrages se présentent à votre regard. Un parcours qui est aussi d’une grande diversité, autre richesse de la Route. Aujourd’hui, comme hier, comme demain, le Département est un partenaire fidèle de la Route des Métiers d’art, véritable atout touristique de notre emblématique Dordogne-Périgord. Germinal PEIRO Député de la Dordogne Président du Conseil Départemental Édito Choisir les artisans d’art en Dordogne De longue date les métiers d’art ont toujours été présents en Périgord ; et notre département a toujours été une terre d’accueil et d’asile pour la création et la recherche où excellent les artistes et artisans d’art. Ils trouvent dans nos contrées la ressource et les forces pour exprimer leurs dons. Conscient de cette immense richesse, la Chambre de Métiers et de l’artisanat, les associations des artisans d’art de Dordogne et le Conseil Départemental de Dordogne ont voulu faire partager ces savoir-faire aux plus nombreux et vous permettre de découvrir ces ateliers sur tout notre territoire. Ces artisans et artistes vous ouvrent leurs portes depuis 16 années, pour vous faire partager leur passion et leur amour de leur métier, ici les règles du jeu sont authenticité, expérience et compétences. Chaque pièce est le fruit d’une réflexion et d’une conception uniques où les standards sont restés sur le pas de la porte. Venez rencontrer ces femmes et ces hommes qui vouent leur existence à leur art, ils sauront vous initier à leur métier, et si vous savez les écouter à leur raison de vie. Nouveauté cette année, vous pourrez conjuguer tourisme et métiers d’art grâce aux circuits qui vous sont proposés sur l’ensemble de notre département. Que ce carnet de route des Métiers d’Art en Périgord puisse être pour vous un fil d’Ariane vers la beauté et la découverte de notre Périgord, vous pourrez ainsi apprécier l’excellence méconnue de ces métiers et les particularités et curiosités de notre territoire. Offrez-vous une balade sur la route des Métiers d’art 2015, elle vous mènera de surprises en émerveillements. Patrick MEYNIER Patrick MEYNIER Président de la section Dordogne Périgord de la Chambre de Métiers et de l'Artisanat de Région-Aquitaine Édito Charte d’accueil de la route des métiers d'art Les artisans d’art, artistes créateurs, signataires de la charte d’accueil s’engagent à : • Vous réserver un accueil chaleureux et personnalisé • Vous recevoir aux heures d’ouverture de leur atelier ou sur rendez-vous • Vous proposer leurs créations • Vous faire découvrir leur métier • Vous renseigner sur la région et fournir les 6 circuits de la Route des Métiers d’Art 2015 Charte d'accueil Édito de Valoris'Art Les artisans d’art, trait d’union entre le passé et le futur, l’esthétique et la fonction, fondent un socle important de notre patrimoine culturel. Grace au soutien actif du Conseil Départemental de la Dordogne, de la Chambre de Métiers et de l’Artisanat de région Aquitaine section Dordogne, les artistes et artisans d’art, leur association Valoris’Art vous invitent à découvrir la magie de leurs créations et l’univers de leur savoir-faire. • 6 chemins, 6 découvertes, au cœur du Périgord vous sont proposés. Nous espérons vous faire partager notre passion et vous souhaitons d’agréables visites. Valoris'Art en Périgord Valoris'Art en Périgord 1- Céline BOQUET / Loïc GAIGNARD 2- Bernard SALVADOR 3- Atelier " Pierres et images " 4- Coutellerie nontronnaise 5- Atelier Chuchotin 6- Le souper d'sacoches 7- Savonnerie de Brantôme 8- La grotte du souffleur de verre 9- Atelier Or de Terre 10- Ona Volungeviciute 11- Adrien Moisson 12- Maryvonne De Pracontal 13- Maryvonne Montagut 14- Atelier Mataguerre 15- Eric Gonthier 16- Sandrine De Cacqueray 17- Florence de Sacy 18- Passion Savon (more than soap) 75- Pôle Expérimental des Métiers d’Art de Nontron et du Périgord-Limousin 1 • Production porcelaine utilitaire et/ou décorative. Entièrement fabriquée main : tournée, décorée par graphitage. Décors colorés en bleu puis émaillés. Monocuisson à 1280°C. • Production de céramique utilitaire et décorative. Mes pièces sont recouvertes de vernis fins argileux de type terre sigillée cuits au bois. • Work in porcelain, usefull and decorative. Entirely hand made : throwing, decorate with engraving. Decoration blue drawing then glazing. Only one burning to 1280°C. • Usefull and decorative ceramical work. My pieces are recovered with clayey varnish, it's called terra sigillata and it's wood fired about 1000°C. • Ouverture : de mi-mars à décembre du mardi au vendredi de 15h à 19h, samedi et dimanche de 10h à 13h et de 15h à 19h • Accueil de groupes : 10 personnes max. Céline BOQUET / Loïc GAIGNARD Fabrication de produits céramiques divers / Potier céramiste 4 rue Larginière - 24340 LA ROCHEBEAUCOURT Tél. : 06 20 53 45 11 / 06 63 35 45 07 [email protected] / [email protected] GPS 45° 29’ 3.337’’ N / 0° 22’ 43.912’’ E C2 à La Rochebeaucourt Haut Périgord / À proximité d'une céramiste et d'un tourneur sur bois ébeniste 2 Artisan tourneur sur bois. Ebéniste hautement qualifié. Vente production. Possibilité de stages avec hébergement. Craftsman wood turner. Cabinetmaker. Product from theworkshop. Training course - lessons (Bad and breakfeast). • Ouverture : de 10h à 11h et de 15h à 18h • Fermeture : septembre • Accueil de groupes : 4 personnes max. English spoken, Deutsch gesprochen, habla Español Bernard SALVADOR Tourneur sur bois - Ebéniste Le Bourg - 24340 BEAUSSAC Tél : 09 50 58 29 22 [email protected] GPS 45° 29’ 53.905’’ N / 0° 29’ 42.436’’ E à Beaussac D2 Haut Périgord / À proximité d'une fabrique de coutellerie et d'un potier-céramiste 3 Je crée mes oeuvres originales en tirages limités, en imprimant à partir des blocs de pierre calcaire... I produce limited edition prints, printing from limestone blocks • Ouverture : sur rendez-vous • Accueil de groupes : 10 personnes max. English spoken Janet CINTAS Atelier "PIERRES ET IMAGES" Lithographie traditionnelle Ligneras - 24360 SAINT ESTÈPHE Tél. : 05 53 56 29 38 / 06 76 70 39 87 [email protected] www.jancintas-lithographie.fr GPS 45° 35’ 6.85’’ N / 0° 39’ 14’’ E D1 à Saint-Estèphe Haut Périgord / À proximité d'une fabrique de coutellerie 4 Couteau de Nontron, art de la table : alliance du savoir-faire et de la créativité. Knife of Nontron, service of table : the combination of know-how and designers creativity. • Ouverture : du lundi au vendredi, de 9h à 12h et de 13h30 à 18h30 • Accueil de groupes : 80 personnes max. sur rendez-vous Thierry MOYSSET Coutellerie nontronnaise Fabrique de coutellerie : Couteaux de Nontron et art de la table Place Paul Bert - 24300 NONTRON / Tél. : 05 53 56 01 55 [email protected] www.coutellerie-nontronnaise.com GPS 45° 31’ 30.94’’ N / 0° 39’ 37.92’’ E à Nontron Haut Périgord / À proximité d'une lithographe traditionnelle D2 5 Passionnée de nature, Monique Mandé fabrique des champignons, un par un et étape par étape. Champignons décoratifs ou utilitaires (sel, poivre, confiturier, épice, bougeoir, etc...). Impassioned of nature Monique Mandé manufactures decorative and uhlly mushrooms (salt, pepper, confiturier, spice, candlestick. She invites you on a tour of mushrooms. • Ouverture : de janvier à mars sur rendez-vous • Accueil de groupes : 10 personnes max. Monique MANDÉ Atelier CHUCHOTIN Céramiste modelage de champignons Chez Gayet - 24340 MAREUIL Tél. : 06 15 21 17 58 [email protected] www.atelier-chuchotin.com GPS 45° 27’ 38.376’’ N / 0° 28’ 15.467’’ E C2 à Mareuil Haut Périgord / À proximité d'un potier-céramiste et d'un tourneur sur bois 6 Création et fabrication de sacs à main en cuir, sac à dos, cabas, cartables et petite maroquinerie ; ceintures, étuis, pochettes, porte monnaie. Design and manufacture of leather handbags, shoulderbags, shopping bags, breifcases. Also, belts, wallets and cases for mobilphones, pen and spectacles. • Ouverture : avril à juin et septembre à décembre, les jeudis, vendredis, samedis, jours et week-ends fériés de 14h à 18h30. Juillet-Août : tous les jours sauf lundi et mercredi. • Fermeture : janvier, février, mars • Accueil de groupes : 5 personnes max. English notions Nathalie LECOEUR Le souper d’sacoches Maroquinerie cuir Les Tremblades - 24340 LÉGUILLAC DE CERCLES Tél. : 09 83 58 69 95 / 06 60 81 23 52 [email protected] / lesouperdsacoches.com GPS 45° 22’ 53.684’’ N / 0° 31’ 23.509’’ E à Léguillac de Cercles Haut Périgord / À proximité d'une créatrice de bougies et savons D3 7 Je vous invite à me rencontrer au sein de ma boutique-atelier. Je fabrique mes savons et bougies en sélectionnant rigoureusement mes ingrédients. Large choix de savons parfumés, surgras, au lait d’ânesse, aux huiles essentielles bio, large gamme bio, bougies 100 % végétales sans paraffine. I invite you to meet me in my workshop. I handmake my soaps and candles selecting carefully my ingredients. Wide choice of perfumes soaps, oil enriched soaps, with donkey milk, with organic essential oils, wide organic products range, 100% vegetal candles without paraffin wax. • De 10h à 18h30 sans interruption • Fermeture : janvier, février, mars et novembre • Accueil de groupes : 7 personnes max. English spoken Céline LEPESQUEUR Savonnerie de Brantôme Création et fabrication artisanale de savons et bougies 20 rue Victor Hugo - 24310 BRANTÔME Tél. : 05 53 08 81 62 / 06 23 61 00 93 [email protected] www.savonneriedebrantome.com GPS 45° 21’ 52.604’’ N / 0° 38’ 54.401’’ E D3 à Brantôme Haut Périgord / À proximité d'un souffleur de verre 8 Venez visiter « la grotte du souffleur de verre » à Brantôme près de l’Abbaye. Créations de pièces selon les techniques traditionnelles du soufflage de verre à la canne. Visit the cave of glass blower in Brantôme close to the Abbey. Here you will see pieces created using traditional techniques of glass blowing by pipe. • Ouverture : de 10h à 12h et 14h à 19h ; en juillet et août de 10h à 19h • Fermeture : janvier et février • Accueil de groupes : 7 personnes max. English spoken Éric SIMONIN La grotte du souffleur de verre Souffleur de verre 6 boulevard Charlemagne - 24310 BRANTÔME Tél. : 05 53 35 24 13 / 06 83 73 55 08 www.ericsimonin.com GPS 45° 21’ 50.82’’ N / 0° 38’ 49.25’’ E à Brantôme Haut Périgord / À proximité d'une créatrice de bougies et savons D3 9 Arts manuels sur argile : sculptures animalières, céramiques diverses type luminaires & peintures. Manual arts on clay : animal sculptures, various ceramics type lighting & paintings. • Ouverture : à partir du lundi 11 mai 2015 de 14h à 20h, tous les jours sauf dimanche. • Accueil de groupes : 4 personnes max. English notions Alessia RENIER Atelier Or de Terre Céramique / Sculpture sur argile (faïence) / Peinture au pastel et à l'acrylique / Meubles peints Lieu dit Riviers - 24350 BUSSAC Tél. : 06 60 13 19 68 [email protected] / www.ordeterre.com GPS 45° 15’ 21.359’’ N / 0° 36’ 27.64’’ E D4 à Bussac Haut Périgord / À proximité d'un potier 10 Je m’intéresse aux techniques anciennes, de fabrication et de cuisson des poteries. Je fabrique du colombin, et cuit mes pots dans un four creusé dans la terre. I’m interested in old techniques of pottery making. My pots are made using the coil method and fired in a pit. • Ouverture en juillet-août : de 10h à 12h et de 14h à 18h • Sur rendez-vous le reste de l’année • Accueil de groupes : 6 personnes max. English spoken, Lithuanien Ona VOLUNGEVICIUTE Céramiste 5, Quartier St-Jacques - 24800 SAINT JEAN DE CÔLE Tél. : 05 53 52 66 94 [email protected] GPS 45° 25’ 12.695’’ N / 0° 50’ 21.577’’ E à Saint Jean de Côle Haut Périgord / À proximité d'une savonnerie et d'un souffleur de verre E3 11 Articles réalisés avec passion dans du cuir pleine fleur. Matériel d’équitation (selles, briderie, harnais d’attelage...). Bagagerie moto. Maroquinerie (portefeuille, ceintures, sacs...) et article de chasse (cartouchières, étui à fusil...). Personnalisation et réparations possibles. Hand made with passion into a great quality leather. Equipment of riding (saddle, briddle, harness). Motorcycle bag. Fine leather (wallet, belt, bag) and huntig (cartridge belt, case for rifle). Possible customization and repairs. • Sur rendez-vous uniquement • Accueil de groupes : 5 personnes max. English spoken Adrien MOISSON Sellier-harnacheur Sellerie Adrien Moisson, Le Theil - 24390 BOISSEUILH Tél. : 06 43 75 56 96 [email protected] www.sellerie-attelage-maroquinerie.eu GPS 45° 27' 7.131" N / 1° 19' 8.555" E F4 à Boisseuilh Haut Périgord / À proximité d'une céramiste Raku et d'une abajouriste 12 Je crée, émaille, enflamme, partage l’argile native des origines de notre Terre-Mère. Venez ! Carressez, la porcelaine est si douce ! Come to share our clay from Mother-Nature. Come to feel the softness of porcelaine, so sweet ! • Ouverture : de 10h à 13h et de 14h à 20h • Fermeture : novembre • Accueil de groupes : 10 personnes max. English spoken Maryvonne DE PRACONTAL Potier Création grès, porcelaine utilitaire décoratif Jarre à la corde Partage d’atelier et cours de poterie La Fayardie - 24750 CORNILLE Tél. : 05 53 04 63 03 GPS 45° 15’ 7.98’’ N / 0° 47’ 48.98’’ E à Cornille Haut Périgord / À proximité d'une céramiste sculptrice E4 13 Je fabrique des abats-jour personnalisés, sur-mesure, sur de nombreux modèles de carcasse, avec toute sorte de tissus (soie, coton, velour, lin...). I make personalized, custom-made giblets-day, on numerous models of carcass, with any kind of fabrics(tissues) (silk, tricky, velour, linen). • Sur rendez-vous uniquement Magasin d’exposition " Bulles d’autres choses " - Périgueux Maryvonne MONTAGUT Abajouriste (fabrication d’abat-jour) Le Moulin - 24640 LA BOISSIÈRE D’ANS Tél. : 09 82 22 35 33 [email protected] GPS 45° 13' 34.442" N / 0° 59' 4.279" E F4 à La Boissière d’Ans Haut Périgord / À proximité d'une céramiste Raku et d'un sellier-harnacheur 14 Atelier-boutique : gravures originales et oeuvres graphiques. Création céramique, pièces usuelles ou uniques dans un esprit naturel et contemporain. Artist studio : original engravings and grphic works. Ceramic creation, usual or unique pieces in a natural and contemporary spirit. • Ouverture : de 10h à 19h • Accueil de groupes : 10 personnes max. English spoken, Deutsch gesprochen Claire LECREUX & Thomas VILLETTE Atelier Mataguerre Céramique / Gravure - œuvres graphiques 1 rue de la Selle - 24000 PÉRIGUEUX Tél. : 05 53 09 44 79 / 06 82 05 99 22 [email protected] / [email protected] www.clairelecreux.e-monsite.com www.thomasvillette.e-monsite.com GPS 45° 10’ 58.473’’ N / 0° 43’ 11.092’’ E à Périgueux Haut Périgord / À proximité d'un peintre décorateur D4 15 Fresques murales - trompe l’oeil - faux bois faux marbre - meubles peints - peinture sur toile. Peintures personnalisées pose de tissus tendus muraux. Customizing Paintings. • Sur rendez-vous uniquement • Accueil de groupes : 8 personnes max sur rendez-vous. Eric GONTHIER Peinture et décoration Peintre en bâtiment - Peintre décorateur 93 route d’Atur - 24750 BOULAZAC Tél. : 05 53 35 04 15 / 06 79 91 01 10 [email protected] www.peinture-decoration-eric-gonthier.com GPS 45° 10' 14.16" N / 0° 44' 11.257" E E4 à Boulazac Haut Périgord / À proximité d'un atelier de céramique et gravures 16 Je façonne des objets décoratifs et des bijoux que je cuis selon la technique japonaise RAKU qui donne un aspect craquelé unique. I create decorative objects and jewels that I fire using the japonese technique RAKU which produce a unique cracked aspect. • Ouverture : début juin. Sur rendez-vous uniquement English notions Sandrine DE CACQUERAY Céramiste Raku Fabrication d’articles céramique à usage domestique ou ornemental La Meysselie - 24210 BROUCHAUD Tél. : 05 53 13 36 08 / 07 82 54 48 61 [email protected] www.rakuceramique.wix.com/sandrine GPS 45° 11’ 51.09’’ N / 1° 0’ 27.741’’ E à Brouchaud Haut Périgord / À proximité d'une abajouriste et d'un sellier-harnacheur F4 17 Grès utilitaires, culinaires et décoratifs. Pièces uniques gravées, porcelaine gravée, épis de faîtage, cuisson en four à bois. Hand decorated stoneware. Wood fired. • Ouverture : de 10h à 19h tous les jours sauf le mercredi • Fermeture : en décembre, 1 semaine en juin et 1 semaine en septembre • Accueil de groupes : 20 personnes max. English spoken Florence DE SACY Céramiste - Potier Le Gourdil - 24190 DOUZILLAC Tél. : 05 53 80 01 76 [email protected] www.florencedesacy.com GPS 45° 6’ 17.18’’ N / 0° 23’ 38.34’’ E C5 à Douzillac Haut Périgord / À proximité d'un créateur de savons 18 Depuis plus de 30 ans... fabrication artisanale de savons et cosmétiques 100 % naturels, à froid, à base d’huile d’olive, d’huiles essentielles et de pigments naturels. Since more than 30 years... The manufacture of handmade natural and therapeutic soap and cosmetics, which a base of extra virgin olive oil, essential oil and natural colors. • Ouverture boutique : de 14h à 19h • Atelier : sur rendez-vous English and welsh spoken Nia et Karim HAFSIA Passion Savon (more than soap) Fabrication de savons et cosmétiques Moulin de Bourgnac - 24400 BOURGNAC Tél. : 05 53 81 16 92 / 06 60 81 25 19 [email protected] www.passion-savon.fr GPS 45° 0’ 58.198’’ N / 0° 24’ 9.507’’ E à Bourgnac Haut Périgord / À proximité d'une céramiste potier C5 19- Atelier de Julie Z 20- Alain Lagorsse 21- Francine Bécard 22- La Terre en feu 23- Artisan Poterie de la Vézère 24- Piqoli 25- Kristof Mascher 26- Anne-Marie & Nathalie Cardon 27- Salsa 27 26 25 23 24 ( 22 21 20 19 19 Julie Z crée objets du quotidien et pièces d’art en grès décoré d’émaux de haute température (1280°). Stages et cours de poterie toute l’année. Ceramic potter Julie Z creates original hand thrown household items and unique art pieces made from fire gres clay and decorated wish high-temperature glazes (1280°). • Ouverture : du mardi au samedi de 10h à 12h et de 14h à 18h • Fermeture : janvier et février Sur rendez-vous • Accueil de groupes : 8 personnes max. English spoken Julie LOPEZ Atelier de Julie Z Potière Céramiste 3 rue Margontier - Échoppe « sabots et galoches » 24120 TERRASSON Tél. : 06 16 98 66 76 atelierjuliez.wix.com/atelierdejuliez GPS 45° 7’ 40.035’’ N / 1° 18’ 18.724’’ E à Terrasson Vallée Vézère / À proximité d'un dinandier d'art et d'une sculptrice et bijoux G5 20 Réalisation d'objets en cuivre et laiton par opérations manuelles à partir d'une feuille. Restauration antiquités : cuivre, laiton, étain étamanges d'ustencils. Achievements of objects in copper, brass, tin, tinning of ustensils. • Ouverture : de 8h à 12h et de 14h à 18h • Fermeture : le dimanche. Ouvert à la demande • Accueil de groupes : 25 personnes max. Alain LAGORSSE Dinandier d'art Le bourg - 24290 ST AMAND DE COLY Tél. : 05 53 57 66 48 / 06 79 22 44 72 [email protected] www.dinandierdart.fr GPS 45° 3’ 50.96’’ N / 1° 14’ 51.10’’ E G5 à St Amand de Coly Vallée Vézère / À proximité d'une potière céramiste et d'une potière Raku 21 Sculptures : terre cuite (pièces uniques), bronze (séries limitées), matériaux divers. Bijoux : métal argenté. Sculptures : terracotta sculptures (individual pieces), bronze (limited series), different materials. Jewellery : silver plated. • Ouverture : de 14h à 19h toute l’année (téléphoner avant passage recommandé car déplacements fréquents) • Accueil de groupes : 10 personnes max. English spoken Francine BÉCARD Sculptures et bijoux Place du village - 24290 AURIAC-DU-PÉRIGORD Tél. : 05 53 50 51 76 / 06 78 96 90 66 [email protected] www.francinebecard.fr (sculpture) www.creations-zambelli.com (bijoux, boutique en ligne) GPS 45° 06.349’ N / 1° 08.199’ E à Auriac-du-Périgord F5 Vallée Vézère / À proximité d'une potière céramiste et d'un concepteur d'objets en cuir 22 Pièces uniques utiles et décoratives, décorées avec techniques antiques de sigillée, Raku, porcelaine, cuissons au bois, formations, stages, visites atelier. Useful and ornamental unique pottery decorated with antique techniques of Terra Sigillata, Raku, porcelain, wood cook stoves, trainings, internships, production workshop visits. • Ouverture : toute l’année au rythme des activités et sur rendez vous • Accueil de groupes : 8 personnes max. English spoken Sophie HOUDEBERT La Terre en Feu Exposition vente de Poteries. Terres sigillées, Raku, poteries cuites au bois Les Faux - 24290 VALOJOULX Tél. : 06 85 23 01 52 [email protected] http://laterreenfeu.fr - http://laterreenfeu.canalblog.com GPS 45° 1’ 8.987’’ N / 1° 8’ 32.751’’ E F5 à Valojoulx Vallée Vézère / À proximité d'un potier et d'un fabricant de bijoux et sculptures 23 Grès blanc utilitaire, pièces uniques. Fine stoneware. • Ouverture : juillet-août et vacances scolaires de 10h à 19h. Mi-saison, ouvert du mardi au vendredi de 10h à 19h et les samedis et dimanches à 14h. Fermé le lundi. • Fermeture : janvier et février • Accueil de groupes : 15 personnes max. English spoken Georges ASTON Artisan Potier Poterie de la vallée de la Vézère Roche Morel - 24620 LE MOUSTIER Tél. : 05 53 50 78 20 / 06 47 20 95 99 [email protected] GPS 44° 59’ 19.34" N / 1° 3’ 47.54" E au Moustier F6 Vallée Vézère / À proximité d'un fabricant de bijoux et sculptures et d'une potière raku 24 J’apprécie de travailler les belles matières naturelles qui prêtent au voyage et à l’imaginaire : ivoire fossile de mammouth de Sibérie et autres matières merveilleuses (os fossiles, corne, chêne de tourbière,...). Galerie d’articles d’artisanat d’art (couteaux, maroquinerie, céramique,...). I particulary appreciate to work beautiful natural materials that suggest travel and fantasy: fossil mammoth ivory from Siberia and other natural materials (fossil bones, horn, bog oak,...). Gallery of articles of arts and craft (knives, leather goods, ceramics,...). • Ouverture : du 15 mars au 30 juin et du 1er sept. au 31 oct. du mercredi au dimanche de 14h à 19h. En juillet et août du mardi au dimanche de 10h30 à 13h et de 14h30 à 19h. • Accueil de groupes : 10 personnes max. English spoken, Spanish Olivier PICQUART Piqoli Fabrication de bijoux et sculptures. Galerie d’articles d’artisanat d’art de belle facture Place de l’église - 24290 SAINT-LÉON-SUR-VÉZÈRE Tél. : 06 16 16 25 25 [email protected] / www.piqoli.com GPS 45° 0’ 35.345’’ N / 1° 5’ 17.185’’ E F5 à St-Léon-sur-Vézère Vallée Vézère / À proximité d'un concepteur d'objets en cuir et d'un potier 25 Sacs, ceintures et tableaux avec incrustations en cuir de poisson. Maroquinerie. Bags and belts of cowhide with inlets of tanned fish-skin. • Ouverture : de juin à septembre de 11h à 18h. D'octobre à mai, sur rendez-vous • Fermeture : du 15 novembre au 31 janvier • Accueil de groupes : 20 personnes max. English spoken, Deutsch, Spanish, Swedish Kristof MASCHER Conception et vente d’objets en cuir Le bourg - 24290 FANLAC Tél. : 05 53 51 85 44 [email protected] www. fischleder-kreationen.com GPS 45° 3’ 59.674" N / 1° 5’ 45.297" E à Fanlac F5 Vallée Vézère / À proximité d'un fabricant de bijoux et sculptures et d'une sculptrice et bijoux 26 Poterie tournée et modelée utilitaire et décorative faïence et grès. Stoneware. • Ouverture : de 10h à 12h et de 15h à 18h • Fermeture : janvier • Accueil de groupes : 12 personnes max. English spoken, Spanish Anne-Marie & Nathalie CARDON Poterie - Céramique Atelier de l’Armoise - 24260 SAINT-FÉLIX DE REILHAC Tél. : 06 89 42 36 78 [email protected] GPS 45° 2’ 32.81" N / 0° 53’ 54.51" E E5 à St-Félix de Reilhac Vallée Vézère / À proximité d'un maroquinier 27 Création design et fabrication de sacs, ceintures et petite maroquinerie en cuir dans notre atelier à Mauzens. Creation, design, modelisation and manufacture of bags; belts, wallets, pockets, etc... in our workshop in Mauzens. • Ouverture : de 9h30 à 12h30 et de 14h à 18h30 • Fermeture : janvier English spoken, habla Español Didier SOUMAH & Laurence VALDMAN Salsa Maroquinerie - Création - Fabrication Les Granges - 24260 MAUZENS ET MIREMONT Tél. : 05 53 08 73 57 / 06 84 67 43 07 [email protected] / www.salsacreations.fr GPS 44° 59’ 51.68" N / 0° 54’ 48.28" E à Mauzens et Miremont Vallée Vézère / À proximité d'une potière céramiste E6 28- Éric Gérard 29- Lacasamidyni 30- Pascal Peltier 31- L'Uni-verre 32- Atelier de verre soufflé 33- André Leseigneur 34- Alain Gorlier 35- Marie-Jeanne Anglade 36- Charles Duret 37- Dallaud 38- Pierre-Marie Americo Devillers 39- Frédéric Allègre 78- Association Quartier des Arts ( 28 Fabrication d’oiseaux en bois sculpté et peint. Fabrication de nichoirs et mangeoires pour oiseaux. Manufacture of birds in wooden carved and painted. Manufacture of nesting boxes and trough for birds. • Ouverture : du lundi au vendredi, de 9h30 à 12h30 et de 15h à 18h ; en dehors de ces horaires, sur RDV • Fermeture : du 26 juin au 4 juillet English spoken Éric GÉRARD Sculpteur d’oiseaux en bois Tous verts - 24200 MARCILLAC SAINT QUENTIN Tél. : 05 53 59 60 05 / 06 07 67 61 61 [email protected] www.lesoiseauxenbois.fr La cristoflerie : GPS 44° 57’ 2.82" N / 1° 11’ 18.59" E à Marcillac St Quentin Sarlat et son pays / À proximité d'une mosaïste F6 29 Au coeur de la casamidyni vous découvrirez l’univers coloré et lumineux des petites villes qui se dessinent dans les rêves de l’artiste. The essence of casamidyni is a multi-coloured and luminous word linking the small towns from which the artist draws her inspiration. • Ouverture : tous les jours de 11h à 12h30 et de 14h30 à 19h. • Fermeture : du 1er janvier au 15 janvier • Accueil de groupes : 10 personnes max. English spoken Myriam ROULLAND Lacasamidyni Mosaïste La Lande - 24620 MARQUAY Tél. : 06 84 39 87 95 [email protected] GPS 44° 56’ 43.47" N / 1° 7’ 32.87" E E6 à Marquay Sarlat et son pays / À proximité d'un sculpteur 30 Création de sculptures figuratives en bronze (nus et chevaux). Figurative bronze sculpture (nudes and horses). • Ouverture : de 10h à 12h et de 14h à 19h • Fermeture : novembre à mars (visite néanmoins possible en sonnant ou sur RDV) English spoken Pascal PELTIER Sculpteur - Fondeur d’art Le Bourg - 24370 PEYRILLAC ET MILLAC Tél. : 06 52 06 22 81 [email protected] www.pascal-peltier.com GPS 44° 53’ 25.50" N / 1° 24’ 20.96" E à Peyrillac et Millac Sarlat et son pays / À proximité d'un luthier et d'une tisserande couturière G6 31 Le filage permet de travailler des tubes et des baguettes de verre à la flamme pour créer des bijoux et objets utilitaires. Manufacture of jewels, decorative and utility objects with a burner. • Ouverture : de 10h à 12h30 et de 14h30 à 18h. Fermé le lundi et mardi. En période estivale : 7j/7 de 10h à 20h • Stage d’initiation au verre sur RDV. • Fermeture : janvier • Accueil de groupes : 20 personnes max. English notions Benjamin BLANC L’Uni-verre Atelier-boutique de filage de verre 5 cour des fontaines - 24200 SARLAT Tél. : 06 75 09 75 60 [email protected] www.uni-verre.com GPS 44° 53’ 17.876" N / 1° 13’ 1.559" E F6 à Sarlat Sarlat et son pays / À proximité d'un créateur de verre soufflé 32 Verre soufflé bouche, façonné à la main suivant les plus vieilles techniques artisanales. Hand made glass artware. Decorative glass made using traditional glass blowing. • Ouverture : de 9h à 12h30 et de 14h30 à 19h • Fermeture : le lundi en juillet/août. Hors saison le dimanche et lundi. Atelier fermé de décembre à mars. • Accueil de groupes : 50 personnes max. English spoken Yonel FAURE Atelier de verre soufflé Verre soufflé à la canne La tavernerie - 24200 SARLAT Tél. : 05 53 28 15 21 [email protected] souffleurdeverre.com GPS 44° 53’ 27.208" N / 1° 13’ 2.251" E à Sarlat Sarlat et son pays / À proximité d'un atelier de filage de verre F6 33 Fabrication, réparation, restauration de violons altos, violoncelles, guitares et archets. Location et achat. Stringed instrument maker, violins, cellos, bows, guitars. • Ouverture : de 9h à 12h et de 14h à 19h. Sur rendez-vous de préférence • Fermeture : du 14 juillet au 10 août (fermé le dimanche) • Accueil de groupes : 10 personnes max. English notions André LESEIGNEUR Artisan luthier Fabrication, restauration du quatuor à cordes Combe du Pech - 24200 CARSAC-AILLAC Tél. : 05 53 28 10 12 [email protected] GPS 44° 50’ 23.90’’ N / 1° 17’ 4.51’’ E F7 à Carsac-Aillac Sarlat et son pays / À proximité d'une tisserande couturière et d'un tourneur sur bois 34 Création de pièces uniques, d’objets d’art décoratifs, casse-noix, luminaires, coupes, vases, compotiers, sculptures murales, etc... Woodturner. Creation of unique pieces of art developed using a process of woodturning and carving bowl, vessel, vase, lamp... • Ouverture : de 10h à 13h et de 15 à 19h • Fermeture : janvier-février • Accueil de groupes : 6 personnes max. English spoken Alain GORLIER Tourneur sur bois Le Moulin Haut - 24200 VITRAC Tél. : 06 15 94 75 23 [email protected] www.le-moulin-haut.com/tournage GPS 44° 49’ 49.55’’ N / 1° 13’ 34.55’’ E à Vitrac Sarlat et son pays / À proximité d'un créateur fabricant de bijoux-sculptures F7 35 Création de vêtements uniques réalisés à partir de tissus originaux (laine, coton, lin ou soie) tissés sur métier manuel. Creation of unique clothes, made from original material (natural materials) woven on handloom. • Ouverture : d’avril à fin novembre de 10h à 12h et de 15h à 19h. • Fermeture : du 13 au 27 juin. Décembre à mars sur rendez-vous • Accueil de groupes : 10 personnes max. Marie-Jeanne ANGLADE Tisserande - Couturière Le Mespoulet - 24250 GROLÉJAC Tél. : 05 53 28 13 68 [email protected] GPS 44° 50’ 23.90’’ N / 1° 17’ 4.51’’ E F7 à Groléjac Sarlat et son pays / À proximité d'un tourneur sur bois et d'un luthier 36 Bijoux-sculptures « Charles Duret » pour vivre l’art au quotidien. When sculpture meets jewellery, art becomes part of your daily life. • Ouverture : de 10h à 19h30 d’avril à octobre • Fermeture : variable entre novembre et mars, se renseigner par téléphone • Accueil de groupes : 6 personnes max. English spoken Open 7 days a week Charles DURET Créateur, fabricant de bijoux-sculptures Maison du Batteur de Monnaie du Roy Place de la Rode - 24250 DOMME Tél. : 05 53 29 17 06 [email protected] www.charlesduret.com GPS 44° 80’ 1.46’’ N / 1° 214’ 6.33’’ E à Domme F7 Sarlat et son pays / À proximité d'un tourneur sur bois et d'une tisserande couturière 37 Peintures et sculptures abstraites. L’Ondirétisme (mouvement artistique) : l’art appartient à celui qui le regarde. L’artiste invite le public à apporter sa propre interprétation de l’œuvre. Paintings and abstract sculptures. The ondiretisme (art movement) : art belongs to the beholder. The artiste invites the public to make its own interpretation of the work • Ouverture : d’avril à octobre de 10h à 19h. • Acueil de groupes : 8 personnes max. Jean-Claude DALLAUD Dallaud Sculpteur « Ondirestiste » Le pont est - Place de la Victoire - 24250 DAGLAN Rue du Général René Carmille - 24250 DOMME Tél. : 05 53 31 09 15 / 06 12 40 98 61 [email protected] www.dallaudjc.com GPS 44° 44’ 30.332’’ N / 1° 11’ 33.478’’ E F7 à Daglan Sarlat et son pays / À proximité d'un ferronnier d'art et d'un coutellier-ébeniste-menuisier 38 Création et restauration de pièces en fer forgé : mobiliers, balustrades, pergolas, portails et portillons de style ainsi que toutes pièces nécessitant un regard et une sensibilté artistiques. Creation in forged iron-furniture, railing, pergolas and gates, as well as decorative, artistic, ornemental pieces. Restoration projects also undertaken. • Ouverture : de 14h30 à 18h • Fermeture : janvier • Accueil de groupes : 4 personnes max. English spoken Pierre-Marie Americo DEVILLERS Ferronnerie d’Art - Forge Le bourg - Route de Cahors 24250 SAINT MARTIAL DE NABIRAT Tél. : 05 53 31 98 37 [email protected] www.devillers-forge.com GPS 44° 44’ 41.338’’ N / 1° 15’ 30.895’’ E à St Martial de Nabirat Sarlat et son pays / À proximité de l'Association Quartier des Arts F7 39 Couteaux fabriqués avec des essences locales Périgourdines. Tournage sur bois et création de meubles sur mesure, restauration de meubles dans les règles de l’art. Ballons de rugby, couteaux et arts de la table : le Pompon, marque déposée. Knife making with authentic Perigourdian wood. Wood turning and furniture making to order, furniture restoration using traditional methods and materials. Rugby ball, table cutellerie, sports and hunting knives : Le Pompon, registered trademark. • Ouverture : de 10h à 12h et de 16h à 19h • Accueil de groupes : 5 personnes max. English spoken, habla Español Frédéric ALLÈGRE Coutellerie - Ebénisterie - Menuiserie générale Le Terme de Caux - 24170 ST POMPON Tél. : 05 53 59 51 50 / 06 82 93 25 52 [email protected] www.le-pompon.fr www.ebenisterie-menuiserie-dordogne.fr GPS 44° 42’ 51.78” N / 1° 9’ 10.80’’ E F7 à St Pompon Sarlat et son pays / À proximité d'un peintre sculpteur « Ondirestiste » • Les M, designers en résidence : Château, av. Général LECLERC - Nontron Du 11 Avril 30 Mai - Exposition métiers d'art Contact : Sophie ROLLIN - 05 53 60 74 17 - [email protected] • Salon des métiers d'art : Château, av. Général LECLERC - Nontron Du 23 au 25 Mai - 35 exposants métiers d'art Contact : Sophie ROLLIN - 05 53 60 74 17 - [email protected] • Marché des Tisserands : Association Fils et Métiers Château communal Animations pour enfants et démonstrations de professionnels - Varaignes Du 23 au 25 Mai - Thème pour 2015 Rêve Végétal Contact : S.BOYER 06 74 72 62 34 ou S. WEBER 05 53 60 96 41 [email protected] • Expo Gilles VADEL : Galerie Créateurs et Artisans d’Art du Périgord 4 rue Saint Front - Périgueux Du 12 Juin au 08 Septembre - Exposition métiers d'art Contact : Michel POURTIER - 05 53 06 11 36 - [email protected] • Terre et Verre Alain GUILLOT et Alain DEVISE : Exposition croisée entre la Galerie et le Musée d’art et d’archéologie du Périgord - Périgueux Du 12 Juin au 08 Septembre - Le verre et la terre Contact : Sophie ROLLIN - 05 53 60 74 17 - [email protected] • La Cuisine : Château, av. Général LECLERC - Nontron Du 20 Juin 30 Août - Exposition métiers d'art Contact : Sophie ROLLIN - 05 53 60 74 17 - [email protected] • Fête du couteau : Place de la bibliothèque - Nontron Le 08 et 09 Août 2015 - 100 exposants - 10 000 visiteurs Contact : 05 53 60 33 88 - 06 89 24 52 32 • Marché potier de Limeuil : 24510 Limeuil Du 25 et 26 juillet - 50 potiers exposent au sein du village - 8000 visiteurs Contact : Potiers en Périgord le Bourg - 06 83 47 98 51 • Design Graphique : Château, av. Général LECLERC - Nontron Du 19 Sept au 31 Octobre - Exposition Contact : Sophie ROLLIN - 05 53 60 74 17 - [email protected] • Jardin d’hiver : Château, av. Général LECLERC - Nontron Du 21 Nov 31 Dec - Exposition Contact : Sophie ROLLIN - 05 53 60 74 17 - [email protected] • Rétrospective DENISE PAROUTY : Galerie Créateurs et Artisans d’Art du Périgord. À la galerie et parmi les vitrines de la rue ST FRONT - Périgueux 4° Trimestre 2015 - 4° rétrospective "une vie de porcelaine’’ Contact : Michel POURTIER - 05 53 06 11 36 - [email protected] Manifestations 2015 40- Marie-Pierre Méheust 41- Atelier du Verre Soufflé 42- Christine Robert Vanstrein 43- La Malle aux Costumes 44- Alain Bruneau 45- Robert Vignal 46- M-A GUÉNÉ original 47- Séverine Weber 48- Faïences des coquelicots 40 Création de pièces uniques en terre vernissée. Recherche d’une expression poétique et humoristique sur les thèmes humain, végétal, animal. Creation of unique art glazed earthenware, blending human, animal and plant themes, tinged with poesy and humour. • Ouverture : de 14h à 19h (téléphoner de préférence avant) English spoken Marie-Pierre MÉHEUST Céramiste Campredon - 24510 LIMEUIL Tél. : 09 51 69 27 58 / 07 82 23 00 70 [email protected] mariepierremeheust.wix GPS 44° 53’ 1.147’’ N / 0° 53’ 22.351’’ E à Limeuil E6 Confluence Dordogne Vézère / À proximité d'un souffleur de verre et d'une potière 41 Fabrication de verreries décoratives, création de pièces uniques et sculptures. Bijoux contemporains. Handmade decorative glassware, creation of unique pieces and scultures. Contempony jewellery. • Ouverture : de 10h à 13h et de 14h à 19h • Fermeture : janvier et 15 jours en février. Fermé le dimanche matin en basse saison. • Accueil de groupes : 20 personnes max. English spoken, Si parla Italiano Atelier du Verre Soufflé Soufflage de verre Création pièces uniques Route de Trémolat - 24510 LIMEUIL Tél. : 05 53 63 38 96 / 06 86 41 09 08 [email protected] www.nicolas-guittet-verrier.com GPS 44° 53’ 1.147’’ N / 0° 53’ 22.351’’ E E6 à Limeuil Confluence Dordogne Vézère / À proximité d'une potière et d'une céramiste 42 Je tourne, émaille et décore des poteries de grès et de porcelaine. Pétales, bleuets, coquelicots et petits paysages s’invitent sur théières, pichets, bols,... I throw stoneware and chinaclay. Then I paint flowers and tiny landscapes on cups, bowls, teapots. • Ouverture : de 10h à 13h et de 14h à 19h (téléphoner de préférence avant) • Fermeture : en janvier et fin août - début septembre • Accueil de groupes English spoken, habla español Christine ROBERT VANSTRIEN Création, fabrication de poteries de grès et porcelaine décorés Ratillou, route du Bugue - 24510 LIMEUIL Tél. : 05 53 61 04 81 / 07 85 36 70 55 [email protected] poteriederatillou.wordpress.com GPS 44° 53’ 1.147’’ N / 0° 53’ 22.351’’ E à Limeuil E6 Confluence Dordogne Vézère / À proximité d'une costumière et d'un souffleur de verre 43 Création, fabrication et location de costumes de qualité pour les fêtes historiques, l’évènementiel des professionnels et des particuliers. Creation, fabrication and hine of quality costumes for all occasions, historic events and for the professional. • Ouverture : sur rendez-vous • Accueil de groupes : 25 personnes max. English spoken, Si parla Italiano Catherine INGRASSIA La Malle aux Costumes Création, fabrication et location de costumes artisanaux Le bourg - 24260 AUDRIX Tél. : 06 20 71 81 20 [email protected] www.malle-costumes.com GPS 44° 52’ 49.915’’ N / 0° 56’ 54.204’’ E E6 à Audrix Confluence Dordogne Vézère / À proximité d'un peintre sculpteur et d'une potière 44 Créations, expositions. Travail sur mesure. Sous-traitance. Restaurations Monuments Historiques. Sculptures monumentales. Stages et cours. Formation professionnelles. Démonstration en public. Prix SEMA 2008. Sculptures in wood, stone, clay... • Ouverture : de 9h à 12h et de 14h à 19h • Accueil de groupes : 6 personnes max. English spoken, habla español Alain BRUNEAU Artiste sculpteur bois, pierre, terre Rue de Seguinou - 24170 SIORAC EN PÉRIGORD Tél. : 05 53 31 99 86 / 06 12 34 67 63 [email protected] alain-bruneau.blogspot.com GPS 44° 49’ 16.36’’ N / 0° 59’ 26.75’’ E à Siorac en Périgord F7 Confluence Dordogne Vézère / À proximité d'une créatrice de vitraux et d'un céramiste 45 Scènes paysannes du Périgord, marines, paysages. Scènes d’actualité. Compositions, sculptures, bois, pierres, dessins. Artist : rural of Perigord, seascapes, paysages. • Ouverture : de 15h à 18h • Accueil de groupes : 6 à 8 personnes max. Robert VIGNAL Peinture sur toile, dessins encre et crayon Sculptures pierre et bois Route des molles de la pleine - 24220 SAINT-CYPRIEN Tél. : 05 53 29 24 44 / 06 89 04 23 41 GPS 44° 52’ 11.161’’ N / 1° 2’ 33.641’’ E F6 à Saint-Cyprien Confluence Dordogne Vézère / À proximité d'un artiste sculpteur et d'une costumière 46 Dans le Belvès historique, découvrez l’ambiance feutrée d’une Maison de Coutures. Vous y serez spectateur ou acteur de créations originales, cours de couture, stages. In historical Belvès, discover the felted environment of a Designers house. You will be there spectator or actor of original creations, course of seam, internships. • Ouverture : de 11h à 19h • Fermeture : janvier M-A GUENÉ original Création en modèle unique Couture sur mesure 13 rue de la Tour - 24170 BELVÈS Tél. : 06 72 08 05 01 [email protected] mamaisondecouture.blogspot.com Facebook crêpe et dentelle GPS 44° 46’ 35.72’’ N / 1° 0’ 31.655’’ E à Belvès F7 Confluence Dordogne Vézère / À proximité de l'Association "Au fil du temps" 47 Composez, jouez avec la lumière, les couleurs, les formes pour vos fenêtres, portes, luminaires, enseignes, miroirs, mobiles ; décorations intérieures et extérieures... Petites pièces, idées cadeaux. Compose, play with light, colors, forms for windows, doors, luminairs, sign of shop, mirrors, mobiles ; inside/outside... Small Items, Ideas for presents. • Ouverture : de 15h à 18h les mercredis et jeudis ou sur rendez-vous • Accueil de groupes : 5 personnes max. Séverine WEBER Création de vitraux et d’objets décoratifs Le pradal - 24170 SIORAC EN PÉRIGORD Tél. : 05 53 59 24 65 / 06 77 80 73 38 [email protected] www.valorisart.org GPS 44° 48’ 57.776’’ N / 0° 59’ 2.908’’ E E7 à Siorac en Périgord Confluence Dordogne Vézère / À proximité d'un artiste sculpteur et d'un céramiste 48 Création, réalisation et décoration de volumes originaux en céramique. Hand made decorated earthenware. • Ouverture : de 10h à 19h, samedi et dimanche de 14h à 19h. À Domme : ouvert d’avril à octobre Annie et Guy LEGRAND Faïences des coquelicots Maître Artisan - Céramiste Route du Buisson - 24170 SIORAC EN PÉRIGORD Tél. : 05 53 59 61 10 15, Grand Rue - 24250 DOMME / Tél. : 05 53 59 65 71 [email protected] www.faiences-des-coquelicots.com GPS 44° 49’ 18.61” N / 0° 59’ 21.008” E à Siorac en Périgord F7 Confluence Dordogne Vézère / À proximité d'une créatrice de vitraux et d'un sculpteur sur bois 49- Emmanuelle Bouscaillou 50- Les Arts d'Oc 51- JDL'ART 52- Galerie du Bois Vert 53- Oeufs de lumière 54- Verrerie d'Art de Monpazier 55- Atelier Terre et Bois 56- Garance et passe partout 57- Atelier marqueterie 58- Poterie la Salamandre qU H p] /D 9 49 Atelier-boutique, création d’objets utilitaires, décoratifs. J’anime des ateliers créatifs de poterie, modelage-tournage (hebdomadaire et sur rendez-vous). I make functionnal and decorative potteries and give lessons of creative pottery on the wheel, clay sculpture (weekly lesson, on resquest). • Ouverture : tous les jours en juillet-août et durant les vacances scolaires de 10h à 12h30 et de 14h à 19h. Hors saison, l’atelier est ouvert lors des cours, des stages et sur rendez-vous • Accueil groupes : 10 personnes max. Emmanuelle BOUSCAILLOU Cours de poterie - Modelage - Tournage et fabrication poterie - Céramique 64 av. de Monpazier - 24440 BEAUMONT DU PÉRIGORD Tél. : 06 44 27 97 08 [email protected] www.terrexpression.canalblog.com GPS 44° 45’ 54.929’’ N / 0° 46’ 5.833’’ E à Beaumont du Périgord E7 Les Bastides en Périgord / À proximité d'une créatrice de joyaux d’art et d'un tourneur sur bois 50 Nous réalisons des pièces uniques en grès, faïence, raku et des poteries utilitaires. Créations d’oeuvres originales harmonisant terre et tissage. Clever pieces enamel on earthenware, stoneware, raku and utilitarian pottery. Sculpture. Harmony of woven and earthenware. Come to discover. • Ouverture : de 10h à 12h30 et de 14h à 18h30 • Fermeture : le lundi, en janvier et février et 1 semaine en octobre • Accueil de groupes : 10 personnes max. English spoken Catherine et Rémy DANOY Les Arts d’Oc Sculpteur céramistes tisserands Le Bourg - 24440 SAINT AVIT SÉNIEUR Tél. : 06 07 02 34 06 [email protected] arts-doc-ceramique.com GPS 44° 46’ 32’’ N / 0° 49’ 2’’ E E7 à Saint Avit Sénieur Les Bastides en Périgord / À proximité d'un tourneur d'art sur bois 51 Un univers magique plein de couleurs et d’imagination, des bijoux intemporels et inédits. Un somptueux mélange de pierres, minéraux, éléments anciens, météorites, alliés à la feuille d’or. Michèle Jarry des Loges a une longue carrière dans la Haute Couture avec Christian Lacroix, Nina Ricci, Louis Féraud... A timeless dreamworld full of colours and imagination. A sumptuous blend of gems, stones, minerals, Venetian glass and goldleaf... Michèle Jarry des Loges goes a long way in the Haute Couture with Christian Lacroix, Nina Ricci, Louis Féraud... • Ouvert - Open : 11 - 13h / 17 - 19h en saison et sur rendez-vous. Téléphoner avant passage * Call us for an appointment and a visit. • Fermeture : hors saison téléphoner avant passage • Accueil de groupes : 10 personnes max. English spoken, Deutsch gesprochen, Nederlands gesproken Michèle JARRY DES LOGES Artiste - Designer Création de joyaux d’art, fresques, miroirs. 8 rue Foussal - 24440 BEAUMONT DU PÉRIGORD Tél. : 05 53 61 98 91 / 06 09 80 49 63 [email protected] www.jarrydesloges.com GPS 44° 46’ 5.214’’ N / 0° 46’ 2.089’’ E à Beaumont du Périgord E7 Les Bastides en Périgord / À proximité d'une potière céramiste et d'un tourneur sur bois 52 Daniel Salvucci tourne et sculpte des pièces uniques aux formes originales dans des essences régionales. Sculptures, objets décoratifs. Daniel Salvucci turns and carves unique pieces to original shapes that reveals the beauty of wood. Sculptures, art objects. • Ouverture : de 10h à 18h30 du mardi au samedi et de 10h30 à 13h le dimanche (en saison) • Fermeture : janvier et dimanche et lundi (hors saison). • Accueil de groupes : 10 personnes max. English spoken Daniel SALVUCCI Galerie du Bois Vert Tournage d’art sur bois 11 rue Foussal - 24440 BEAUMONT DU PÉRIGORD Tél. : 05 53 27 24 56 [email protected] GPS 44° 46’ 2.15’’ N / 0° 46’ 2.76’’ E E7 à Beaumont du Périgord Les Bastides en Périgord / À proximité d'une potière céramiste et d'une créatrice de joyaux d'art 53 Gravure sur oeufs d’autruche et d’émeu. Une fois gravés, les oeufs sont éclairés de l’intérieur pour révéler matière et graphisme. Engraved ostrich and emu eggs. The inside light makes the eggshell and drawing stand out. • Ouverture : juin à septembre. De 10h à 13h et de 15h à 19h English spoken Patrick ALLAERT Oeufs de lumière Gravure sur coquilles d’oeufs (autruche, émeu et oie) 38 rue Notre-Dame - 24540 MONPAZIER Tél. : 05 53 23 35 76 - 06 76 80 75 08 [email protected] www.oeufs-de-lumiere.com GPS 44° 40’ 51.75" N / 0° 53’ 40.53" E à Monpazier E7 Les Bastides en Périgord / À proximité d'un souffleur de verre et d'un encadreur 54 Découvrez un métier passionnant, celui de souffleur de verre selon des gestes ancestraux, réalisation d’objets décoratifs et utilitaires. Glassblower, decorative glassware. • Ouverture : de 10h à 12h30 et de 14h à 19h du mardi au dimanche et jours fériés ; juillet et août ouvert tous les jours • Fermeture : janvier et 1 semaine en mars • Accueil de groupes : 50 personnes max. English spoken, Nederlands gesproken Pascal GUERNIC Verrerie d’Art de Monpazier Souffleur de verre Foirail Nord - 13 rue St André - 24540 MONPAZIER Tél. : 05 53 74 30 82 [email protected] www.artisans-d-art.com/guernic GPS 44° 40’ 55.55’ N / 0° 53’ 44.39’’ E E7 à Monpazier Les Bastides en Périgord / À proximité d'un graveur sur coquilles d'oeufs 55 Un double savoir-faire pour une alliance inattendue entre la céramique (technique raku) et différentes essences de bois tournées (noyer, merisier...). Des créations uniques à découvrir. A double expertise to an unlikely alliance between ceramics (raku technique) and various wood tours (walnut, cherry...). Unique creations to be discovered. • Ouverture : d'avril à octobre, tous les jours de 10h à 13h et de 14h30 à 19h30. De novembre à mars de 10h à 13h et de 14h30 à 19h30. Fermé le lundi. • Fermeture : janvier février • Accueil de groupes : 10 personnes max. English spoken Stéphane MIGLIERINA Atelier Terre et Bois Céramiste - Tourneur sur bois Foirail Sud - 24540 MONPAZIER Tél. : 06 83 47 98 81 [email protected] www.atelier-terrebois.com GPS 44° 40’ 53.51" N / 0° 53’ 32.19" E à Monpazier Les Bastides en Périgord / À proximité d'un encadreur et d'un graveur E7 56 Encadrement d’Art : peintures, gravures, dessins, tapisseries, canevas, entre-deux verres. Boîtage, gainage. Choix de cadres et miroirs anciens. Relais restauration peinture et dorure. Fourniture cimaises. Artistic framing for all media : creation of cardboard boxes and casing. Restoration of all paintings and gilding upon request. Selection of antiques frames and gilded framed mirrors. Hanging systems supply. • Ouverture de 14h à 18h (de 15h à 18h de novembre à avril) English spoken, Deutsch gesprochen Lucien BRESSON Garance et passe partout Encadrement et cartonnage 19 rue Saint-Jacques - 24540 MONPAZIER Tél. : 05 53 74 39 67 - 06 85 11 85 38 [email protected] GPS 44° 68’ 1220’’ N / 0° 89’ 3365’’ E E8 à Monpazier Les Bastides en Périgord / À proximité d'un céramiste tourneur sur bois 57 Créations uniques d'oeuvres contemporaines en marqueterie : tableaux, objets décoratifs et mobilier. Stages d'initiation à la marqueterie. Unique creations of marquetry : pictures, decorative pieces and furniture. Wood inlay training classes. • Ouverture : toute l'année de 10h à 12h30 et de 13h30 à 19h30 • Fermeture : samedi matin et lundi hors saison • Accueil de groupes : 20 personnes max. English spoken Christophe PLANCHON Atelier marqueterie Marqueterie d'art Foirail Sud - 24540 MONPAZIER Tél. : 05 53 58 80 03 / 06 30 81 26 18 [email protected] GPS 44° 40’ 53.51" N / 0° 53’ 32.19" E à Monpazier Les Bastides en Périgord / À proximité d'un potier et d'un souffleur de verre E8 58 Création et réalisation d'objets utilitaires et décoratifs en grès émaillé et en porcelaine. Ceramic ware, utility and decorative handcrafed stoneware and porcelain. • Ouverture atelier : de 10h à 12h et de 14h à 18h. Boutique : de 10h à 12h et de 14h à 19h d'avril à septembre. Juillet et août de 9h30 à 19h30 • Fermeture atelier : janvier, juillet, août • Accueil de groupes : 6 personnes max. English notions Alexandra & Jean-Francois CESAR-VILPOUX Poterie la Salamandre Potier céramiste Le Coustal - 24540 SOULAURES 34 rue St Jacques - 24540 MONPAZIER Tél. : 05 53 63 45 84 / 06 48 47 53 24 ou 06 10 07 69 91 [email protected] / www.poterielasalamandre.com GPS 44° 38’ 57.685" N / 0° 55’ 21.583" E E8 à Soulaures Les Bastides en Périgord / À proximité d'un marquetier d'art et d'un céramiste tourneur sur bois Le label Entreprise du Patrimoine Vivant (EPV) est une marque de reconnaissance de l’État, mise en place pour distinguer des entreprises françaises aux savoir-faire artisanaux et industriels d’excellence. Attribué pour une période de cinq ans, ce label rassemble des fabricants attachés à la haute performance de leur métier et de leurs produits. Il peut « être attribué à toute entreprise qui détient un patrimoine économique, composé en particulier d’un savoir-faire rare, renommé ou ancestral, reposant sur la maîtrise de techniques traditionnelles ou de haute technicité et circonscrit à un territoire ». Contact : CMARA Dordogne Périgord - Tél. : 05 53 31 56 23 La qualité d'Artisan d'art Qui peut demander la Qualité d’Artisan d’Art ? La qualité d’Artisan d’Art est reconnue de droit par le Président de la Chambre de Métiers et de l’Artisanat aux personnes physiques, y compris les dirigeants sociaux des personnes morales, dont l’activité exercée est répertoriée dans la liste des métiers d’art fixée par l’arrêté du 12 décembre 2003 et qui sont titulaires d’un CAP ou d’un diplôme équivalent ou supérieur délivré pour le métier considéré. A défaut les demandeurs doivent justifier d’une durée d’immatriculation au Répertoire des Métiers de six ans dans le métier considéré. Dans tous les cas, la demande d’attribution de la qualité d’Artisan d’Art est volontaire et reste de l’initiative du chef d’entreprise. Cette demande se fait par lettre de motivation. 217 métiers, répartis en 19 domaines d’activité et regroupés en 3 grandes familles peuvent en bénéficier Voir la liste complète des 217 métiers (JO n°299 du 27 décembre 2003). Contact : CMARA Dordogne Périgord - Tél. : 05 53 35 87 00 Maître Artisan en métier d’Art L’article 3 de l’arrêté du 12 décembre 2003 a créé également un titre de « maître artisan en métier d’art » qui est attribué dans les mêmes conditions que le titre de maître artisan, à savoir : • Être titulaire d’un diplôme de formation au moins équivalent au Brevet de Maîtrise dans le métier exercé, après 2 ans de pratique professionnelle, et justifier de connaissances en gestion et psychopédagogie. • A défaut de diplôme, être immatriculé au Répertoire des Métiers au moins depuis 10 ans et pouvoir faire la preuve (courriers, attestations, prix, etc.), d’un savoir-faire reconnu ou d’une participation à des actions de formation. Ou bien avoir mené à terme 3 contrats d’apprentissage. Contact : CMARA Dordogne Périgord - Tél. : 05 53 35 87 00 Diplôme MEILLEUR OUVRIER DE FRANCE Titre prestigieux, le diplôme atteste de l’acquisition d’une haute qualification dans l’exercice d’une activité professionnelle artisanale. Contact : Allain GUILLOT - 24560 BOISSE / Tél. : 09 79 39 50 11 Qualifications des artisans 59- Jean Victor Dubois 60- Atelier du Creuzet 61- Marie Pichon Varin 62- Moulin de Larroque 63- L'Art du temps 64- Atelier de la Crabouille 65- Jean-Claude Favre 66- La Galerie de Glass 67- Atelier " L'hôme de bois " 68-Meri-Li 69- Vitraux and Co 70- Myriam Moszkowich 71- Arts Terres 72- Annabelle Degroote 73- Atelier Muriel Goupy 74- Art et sol 59 Sur plaque de cuivre l'émail en poudre est déposé en fines couches et cuit plusieurs fois à différentes températures selon les techniques classiques de l'émail de Limoges. Several firings to fix enamel powder on copper. The result will be original and unique pictures, jewellery and objects for decoration. • Ouverture : de 10h à 19h, tous les jours, dimanches et jours fériés inclus. Hors saison sur rendez-vous • Fermeture : du 10 octobre au 28 avril • Accueil de groupes : 5 personnes max. English spoken, Deutsch gesprochen, habla Español Jean Victor DUBOIS Fabricant créateur d'émaux sur cuivre Rue du Bracquemont - 24510 TRÉMOLAT Tél. : 05 53 22 31 21 / 06 38 15 65 09 [email protected] GPS 44° 52' 34.30" N / 0° 49' 51.11" E à Trémolat E6 Les Bastides en Périgord / À proximité d'un sculpteur de terre et fonte de bronze 60 Création de sculptures originales en pièces uniques ou en séries limitées dans les matériaux suivants : terre cuite / bronze / autres.... Stages pour adultes et adolescents. Creation of original works. Courses for adults and adolescents. • Ouverture : de 15h à 18h • Fermeture : de novembre à février • Accueil de groupes : 8 personnes max. English spoken, Deutsch gesprochen, Nederlands gesproken Jean-Pierre TAUZIA Atelier du Creuzet Sculpteur de terre et fonte de bronze Pech-Brut - 24150 MAUZAC ET GRAND CASTANG Tél. : 05 53 22 52 38 [email protected] www.artactif.com/tauzia GPS 44° 51’ 42.69’’ N / 0° 47’ 45.04’’ E E6 à Mauzac Les Bastides en Périgord / À proximité d'un créateur d'émaux sur cuivre 61 Création de céramiques utilitaires et sculptures. Pratique de l'enfumage sur terres polies. Différentes techniques primitives sont utilisées pour réaliser des oeuvres toutes uniques. Creation of ceramic ware and sculptures. A variety of primitive and traditional techniques are used to design unique pieces. • Ouverture : de 10h à 12h et de 15h à 18h. Par prudence, téléphoner au préalable. • Accueil de groupes : 10-15 personnes max. English spoken, habla Español Marie PICHON VARIN Céramiste sculpteur - Fabrication de céramiques utilitaires et pièces uniques 27 avenue de Cahors - 24150 COUZE ET ST FRONT Tél. : 06 04 08 75 14 [email protected] www.mariepv.com GPS 44° 49' 42.726" N / 0° 42' 15.102" E à Couze et Saint Front Les Bastides en Périgord / À proximité d'une mosaïste d'art D7 62 Des papiers pur chiffon fabriqués à la main selon les méthodes traditionnelles pour toute technique : aquarelle, dessin, gravure, pastel, écriture. Handmade papers, pure cotton, for every technics : watercolor, drawing, oil, embossing, writing. • Ouverture : de 9h à 11h30 et de 14h à 16h30 • Accueil de groupes : 20 personnes max. English spoken Moulin de Larroque Fabrication artisanale de papiers d’art 40 avenue de Cahors - 24150 COUZE ET SAINT FRONT Tél. : 05 53 61 01 75 [email protected] www.moulindelarroque.com GPS 44° 49’ 55.9914’’ N / 0° 42’ 15.159’’ E E7 à Couze et Saint Front Les Bastides en Périgord / À proximité d'une céramiste sculpteur 63 Création de mosaïque d'art, de la méthode antique au style contemporain, dans tous les matériaux et sur toutes surfaces. Creation of artistic mosaics, from the antic to the contemporary techniques, in all kinds of materials and scales. • Ouverture : sur rendez-vous préalable. • Accueil de groupes : 15 personnes max. English spoken Stéphanie DUPIRE L'art du temps Mosaïque d'art - Sculpture 22 rue Jean de la Salle - 24150 COUZE ET ST FRONT Tél. : 06 03 79 44 72 [email protected] www.mosaiqueantique.fr GPS 44° 49' 34.72" N / 0° 42' 26.971" E à Couze et Saint Front Les Bastides en Périgord / À proximité d'un fabricant de papiers d'art E7 64 Pièces uniques en grès ou porcelaine, cuisson four à bois ou four électrique. Single ceramics eartherware or porcelaine, cooking in wood over or electric oven. • Ouverture : sur rendez-vous English notions, Deutch notions Catherine WOLF Atelier de la Crabouille Céramiste La Crabouille - 24520 LAMONZIE MONTASTRUC Tél. : 05 53 58 17 31 / 06 33 56 17 31 [email protected] ceramiquewolf.fr GPS 44° 53' 55.651" N / 0° 34' 31.012" E D6 à Lamonzie Montastruc Les Bastides en Périgord / À proximité d'un céramiste 65 Création de pièces uniques. Tout m'intéresse, la faïence, le grès, la porcelaine, la recherche infinie des émaux. Creation of individual pieces, everything interest me the earthenware, shoneware, porcelain, the infinite reasearch of glazes. • Ouverture : de 14h à 19h • Fermeture : en janvier et février English spoken Jean-Claude FAVRE Céramiste La Raffigne - 24520 LIORAC SUR LOUYRE Tél. : 05 53 22 59 46 / 06 66 84 30 28 [email protected] GPS 44° 54' 33.412" N / 0° 39' 13.547" E à Liorac sur Louyre Les Bastides en Périgord / À proximité d'une céramiste D6 66 Verrerie d'art au chalumeau, objets déco, luminaires, bijoux, tableaux, arts de la table. Lampwork, objects decoration, lights, jewels, pictures, tableware. • Ouverture : sur rendez-vous English spoken, Deutch notions Dounyo MONTBAZET La Galerie de Glass Verre filé et soufflé au chalumeau, thermoformage, fusing, gravure et peinture sur verre 37 avenue de la Gare - 24520 MOULEYDIER Tél. : 09 82 36 26 62 / 06 67 91 40 39 [email protected] www.lagaleriedeglass.com GPS 44° 51' 18.994" N / 0° 35' 5.294" E D6 à Mouleydier Les Bastides en Périgord / À proximité d'un tourneur sculpteur sur bois 67 Réalisation de pièces en bois vert ou assemblées, pieds de lampes, colonnes grecques, pendules et boîtes avec incrustations, vases avec contenant. Making of unseasoned or assembled wood, foot lamps, greek columns, clocks, inlaid boxes and vases with container. • Ouverture : sur rendez-vous préalable. Hall d'exposition du 15 mars au 15 octobre, du lundi au samedi de 9h à 12h et de 14h à 18h • Accueil de groupes : 8 personnes max. Jean-Paul MAIGNAN Atelier " L'Hôme de bois " Tournage, sculpture sur bois Les Cireyssous, RD 37 - 24520 ST GERMAIN ET MONS Tél. : 05 53 22 52 44 / 06 85 66 79 59 [email protected] GPS 44° 50' 43.159" N / 0° 35' 33.857" E à St Germain et Mons Les Bastides en Périgord / À proximité d'un souffleur graveur de verre D7 68 Méri-Li conçoit des collections de prêt à porter féminin au style raffiné en utilisant des matières nobles et des dentelles anciennes. Méri-Li creates collections of ready-to-wear clothing for women, with a refined style by using noble fabrics and antique laces. • Ouverture : sur rendez-vous • Accueil de groupes : 7 personnes max. English spoken Amandine BONNEAU Meri-Li Styliste - Coloriste 8 rue berggren - 24100 BERGERAC Tél. : 06 77 54 59 42 [email protected] www.meri-li.com GPS 44° 50' 47.184" N / 0° 28' 57.522" E D6 à Bergerac Les Bastides en Périgord / À proximité d'une créatrice de vitraux et bijoux 69 Création et restauration de vitraux. Bijoux et objets de décoration en verre. Creation and restoration of stained-glass windows. Glass jewerly and decoration items. • Ouverture : de 11h à 18h • Accueil de groupes : 10 personnes max. English spoken Aude LEBLOND Vitraux and Co Fabrication et restauration de vitraux Création de bijoux 19 rue Saint Georges - 24100 BERGERAC Tél. : 06 37 91 66 92 [email protected] / www.vitraux-and-co.fr GPS 44° 51' 5.846" N / 0° 29' 3.43" E à Bergerac Les Bastides en Périgord / À proximité d'une styliste coloriste D6 70 Je crée des pièces uniques avec des perles anciennes ainsi que des bijoux en broderie perlée. I research old pearls to create unique pieces. And I create jewellery in headwork, unique pieces. • Ouverture : sur rendez-vous English spoken, Deutsch gesprochen Myriam MOSZKOWICZ Bijoux Mz Création de bijoux uniques perles anciennes Broderie perlée haute couture 24100 BERGERAC Tél. : 06 60 42 95 41 [email protected] www.bijoux-mz.fr D6 à Bergerac Les Bastides en Périgord / À proximité d'une céramiste 71 Arts-Terres : univers inattendu où les sens sont sollicités. Grès, faïences, raku, terres enfumées... École à l'année, stages vacances enfants, adultes. Arts-Terres : gallery and workshop. Work on stoneware, earthware, raku, pirefire... School all years long and hollidays courses for all ages. • Ouverture : du lundi au samedi de 9h à 12h et de 14h à 19h. Ouvert le dimanche en juillet et août • Fermeture : vacances d'hiver • Accueil de groupes : 20 personnes max. English spoken, habla español, Portuguese Caroline VERNET Arts Terres Fabrication céramique : grès, faïence, raku 24 rue neuve d'Argenson - 24100 BERGERAC Tél. : 05 53 24 25 00 / 06 42 50 02 52 ou 06 75 54 63 06 [email protected] www.arts-terres.com GPS 44° 50' 59.7948" N / 0° 29' 4.1238" E à Bergerac C6 Les Bastides en Périgord / À proximité d'une créatrice de bijoux et de broderie 72 Annabelle est créatrice de bijoux et même davantage elle " jardine " ses bijoux. Sa collection " caprice de vigne " est réalisée avec de véritables grilles de vignes ornée de pierres fines. Annabelle is jewellery designer. Her collection "caprice de vigne" is handmade white spiral of wine and decored with finestones. • Ouverture : sur rendez-vous • Accueil de groupes : 10 personnes max. Annabelle DEGROOTE Créatrice de bijoux - Plasticienne Petite Métairie - 24240 SAUSSIGNAC Tél. : 05 53 58 61 04 / 06 11 60 66 71 [email protected] annabeldegroote.canalblog.com GPS 44° 48' 0.029" N / 0° 19' 36.484" E C7 à Saussignac Les Bastides en Périgord / À proximité de l'Association du pays du Grand Bergeracois 73 J’exerce en création et en restauration de vitraux en église, en résidences privées ou en immeubles, avec des syndics, des architectes ou directement avec les particuliers. Mes créations sont toujours précédées d’une maquette pour définir clairement le projet avant réalisation. I create or restore stained glass windows in churches, private homes,or public buildings, with architects or directly with the client. I always draw the project before making it. • Ouverture : sur rendez-vous • Accueil de groupes : 10 personnes max. English spoken Muriel GOUPY Atelier Muriel Goupy Création et restauration de vitraux 68 rue de la République - 33220 SAINTE FOY LA GRANDE Tél. : 06 02 08 08 68 [email protected] www.murielgoupy.com GPS 44° 50' 31.452" N / 0° 13' 0.829" E à Ste Foy la Grande Les Bastides en Périgord / À proximité d'un fabricant de carrelage C7 74 Epi de faîtage Fabrication de produits traditionnels en terre cuite : carreaux, tomettes, épis de faîtage, briquettes “bricous”, briques crues, dalles pour four à pain. Fabrication of traditional terra cotta for building, rustic floor tiles and bricks for fire place. • Ouverture : de 8h à 12h et de 14h à 18h • Fermeture : entre Noël et 1er janvier et du 1er au 20 août • Accueil de groupes : 15 personnes max. English spoken, habla Español Brigitte et Jean Pierre DURAND Art et sol Fabricant et pose de carrelage et accesoires en terre cuite 558 route de la Mallevieille, D20 - 24130 LE FLEIX Tél. : 05 53 24 93 55 / 06 45 22 23 95 [email protected] - art-et-sol.fr GPS 44° 52’ 32.088’’ N / 0° 14’ 40.492’’ E C6 au Fleix Les Bastides en Périgord / À proximité d'une créatrice de vitraux 75 Le Pôle organise des expositions et événements, anime la Boutique Métiers d’Art et l’Espace Lames et Métaux et propose des stages et ateliers. The Pôle organizes art&craft and knife exhibitions and events. He has a specialize shop. It also organizes regular workshops. • Ouverture : du lundi au samedi et tous les jours en juillet et août de 10h à 13h et de 14h à 18h Entrée libre et gratuite. • Accueil de groupes : 30 personnes max. English spoken Pôle Expérimental des Métiers d’Art de Nontron et du Périgord-Limousin Promotion des métiers d’art - Organisation d’expositions, évènements, stages et ateliers Château, Avenue du Général Leclerc - 24300 NONTRON Tél. : 05 53 60 74 17 [email protected] www.metiersdartperigord.fr GPS 45° 31' 33.992" N / 0° 39' 36.68" E à Nontron À proximité d'une fabrique de coutellerie D2 76 Production de feutre de laine, utilisé pour la fabrication d’accessoires de mode, de décoration intérieure et de vêtements. Stages de feutre pour adultes sur réservation. Atelier-feutre en famille pendant les vacances scolaires. Production of wool felt used to make objects for house decoration (cushions, covers…) clothes and bags. • Ouverture : Septembre-Juin, tous les jours de 14h à 18h, sauf le samedi. Juillet-Août, tous les jours de 10h à 19h. • Fermeture : 2 semaines à partir du 25 décembre • Accueil de groupes : 80 personnes max. English spoken, Nederlands gesproken Association " Au Fil du Temps " Production de feutre Visites guidées, animations et stages textiles Fongauffier - 24170 MONPLAISANT Tél. : 05 53 31 83 05 [email protected] www.filaturedebelves.com GPS 44° 45' 7.855" N / 1° 2' 22.07" E F7 à Monplaisant À proximité d'une couturière sur mesure 77 Le Réseau Métiers d'Art Pays de Bergerac, c'est : des expositions itinérantes, un Salon Métiers & Arts au Château de Monbazillac tous les ans au printemps où 75 artistes et artisans d'art à découvrir sur : www.artisandart-perigord.com. Find all the informations about "Le Réseau Métiers d'Art Pays de Bergerac", travelling exhibition, an arts and crafts fair to Monbazillac Castle on May 7th, 8th, 9th and 10th 2015 and 75 artists and fine craftspersons to discover on the website : www.artisandart-perigord.com. Réseau Métiers d'Art Pays de Bergerac Association du Pays du Grand Bergeracois Les Séguinots 16 route d'Eymet - 24100 SAINT LAURENT DES VIGNES Tél. : 05 53 27 30 18 [email protected] www.artisandart-perigord.com GPS 44° 49' 6.668" N / 0° 27' 18.389" E à St Laurent des Vignes C7 À proximité d'une styliste coloriste, d'une créatrice de vitraux et bijoux, d'une créatrice de bijoux et broderie et d'une céramiste 78 Mobilier intérieur/extérieur; linge et accessoires de mode pour la maison; peinture/sculpture; accessoires de mode et vêtements enfants/adultes. Indoor and outdoor furniture; linen and accessories for the home; painting/sculpture; fashion accessories and clothing adult and children. • Ouverture : du mardi au samedi de 14h à 19h • Accueil de groupes : 10 personnes max. English spoken, Si parla Italiano Association Quartier des Arts Artisans Créateurs 24 Promotion des métiers d'art / Vente-exposition Le bourg - 24250 ST MARTIAL DE NABIRAT Tél. : 05 53 28 79 01 - 06 95 52 96 32 [email protected] quartiers-des-arts.zygplume.fr GPS 44° 44' 41.338" N / 1° 15' 30.895" E F7 à St Martial de Nabirat À proximité d'un ferronnier d'art potiers affiche 2015_Mise en page 1 01/04/15 15:54 Page1 Organisé par l'association Potiers en Périgord - 24510 Limeuil 77 artisans artistes - 77 artisans artistes Arts and craft trail Seventy seven local crafts people have opened their workshops to the public to showcase their specialist crafts. Do pay them a visit, whilst exploring the Dordogne region, to experience their exceptional talent. Thank you to « Rout-Arts » of the Perigord. www.artisanat24.com © ILÔ Créatif - www.ilo-creatif.com / Photos : artisans, CMA Dordogne, IstockPhoto Autant de portes ouvertes pour découvrir les coulisses de la création artisanale en Périgord. 77 ateliers d'art sont réunis pour vous, ils vous invitent à franchir leurs portes. Découvrez des savoir-faire exceptionnels au fil de vos promenades en Dordogne. Merci aux « Rout'Arts » du Périgord !