Fabriqué en France

Commentaires

Transcription

Fabriqué en France
Fabriqué en France
2009
New Classic by Staub
cooking
15
Cocottes
Grils & Poêles / Grills & frying pans / Grillpfannen und Pfannen / Grills & Pannen /
Griglie e Tegami / Parrilas y Sartenes
Plats / Dishes / Platten / Schotels / Teglie / Fuentes
sur la table
Mini Cocotte
27
Présentation / Presentation / Präsentation / Beschrijving / Presentazione / Presentación
Plats / Dishes / Platten / Schotels / Teglie / Fuentes
Spécialités / Specialities / Spezialitäten / Specialiteiten / Specialità / Especialidades
Theières / Tea pots / Teekannen / Theepotten / Teiere / Teteras
Essentiels / Essentials / Essentials / Essentials / Gli indispensabili / Utensilios esenciales
Hexagon by Staub
cooking
48
Poêle multifonction / Multiprocessing frying-pan / Multifunktionspfanne / Multifunctionele pan
Padella Multiuso / Sartén multifunciones
Sauteuses / Saute pans / Bräter / Sauteerpannen / Padelle / Sartenes para saltear
Authentic by Staub
cooking
Spécialités / Specialities / Spezialitäten / Specialiteiten / Specialità / Especialidades
54
00
Staub, membre du groupe Zwilling
Staub, part of the Zwilling group
Staub est la marque de référence des plus grands chefs à travers le monde,
dont Paul Bocuse. Ils utilisent nos produits en cuisine et sur tables, c’est une
véritable caution de qualité haut de gamme.
Nous recherchons la perfection et avons dessiné des produits d’avant-garde
qui allient technologie, tradition et modernité. De ce fait, Staub est devenu une
véritable référence en France et dans le monde.
Présents et distribués dans 50 pays, en Europe, Japon, Chine, Amérique du
Nord et également aux USA.
Entreprise familiale basée en Alsace créée par Francis Staub, tous les produits en
fonte émaillée sont fabriqués en France, sur trois sites de production regroupant
une fonderie, deux émailleries et une usine de céramique.
Nos produits peuvent être utilisés sur tous types de feux, y compris l’induction, et
peuvent être servis directement sur table. Ils s’adressent tant aux professionnels
de la cuisine et cordons bleu, qu’aux débutants curieux de découvrir les bienfaits
d’une cuisine saine et savoureuse.
Staub vous propose un large choix d’articles de cuisine, de céramique, de
chauffage individuel et de cuisinières…
Depuis Juin 2008, le groupe Staub est membre du Groupe Allemand Zwilling,
spécialiste en coutellerie et ustensiles de cuisine. Ce rapprochement permet de
proposer une gamme complète d’articles et accessoires de cuisine haut de gamme.
Staub is the reference brand among the world’s greatest chefs, including Paul
Bocuse. Not only do they use our products in the kitchen, they also use them as
tableware, which really goes to show their first-rate quality.
We aim for perfection and have designed avant-garde products that combine
technology, tradition and modernity; all of which has contributed towards making
Staub a true benchmark in France and throughout the world.
Staub is present and distributed in 50 countries, in Europe, Japan, China, North
America and also the USA.
Staub is a family-owned company based in Alsace in France and created by
Francis Staub. All its enameled cast iron products are manufactured in France
throughout three production sites that include a foundry, two enamelworks factories
and a ceramics factory.
Our products can be used on all types of heat sources including induction and
can be brought directly onto the table. They are ideal for professional chefs and
cordon-bleu cooks as well as beginners interested in discovering the benefits of
delicious and healthy food.
Staub offers a wide range of cooking utensils, ceramic items, heating stoves
and cookers…
In June 2008, Staub joined the German group Zwilling, specialist in cutlery and
kitchen utensils. This pooling of interests has enabled us to offer a comprehensive
range of first-rate kitchen articles and accessories.
Staub, ein Unternehmen der Zwilling-Gruppe
Staub, lid van de groep Zwilling
Das gusseiserne Kochgeschirr von Staub ist für viele Spitzenköche weltweit,
darunter Paul Bocuse, die Marke schlechthin. Sie verwenden unsere Pfannen und
Töpfe in der Küche wie auf dem Tisch und sprechen uns damit die beste Garantie
für höchste Qualität aus.
Wir schreiben Perfektion groß und haben zunkunftsweisendes Kochgeschirr
entwickelt, dessen Design Technologie, Tradition und Moderne in sich vereint. Mit
ihm wurde Staub zur Referenzmarke in Frankreich und der Welt.
Staub wird in 50 Ländern, in Europa, Japan, China, Kanada und in den USA vertrieben.
Das Familienunternehmen mit Hauptsitz im Elsass wurde von Francis Staub
gegründet und produziert das Gusseisen-Email-Kochgeschirr in Frankreich.
Die drei Fertigungsstätten umfassen eine Gießerei, zwei Emailwerke und eine
keramische Fabrik.
Das Kochgeschirr ist für alle Herdarten, einschließlich Induktionsherde, geeignet
und kann vom Herd direkt auf den Tisch gebracht werden. Es ist für Profi- wie
Hobbyköche bestimmt und auch für neugierige Anfänger, die die Vorzüge einer
gesunden und schmackhaften Küche entdecken möchten.
Staub führt ein weitgefasstes Programm an Kochgeschirr, Keramik, Öfen und Herden…
Staub gehört seit Juni 2008 zur deutschen Gruppe Zwilling, dem Spezialisten für
Messer und Küchenhelfer. Dieser Beitritt eröffnet den Zugriff auf ein komplettes
Angebot an Premium-Kochaccessoires.
De grootste chefs ter wereld, waaronder Paul Bocuse, verkiezen keukengerei van
het merk Staub. Ze gebruiken onze producten in de keuken en aan tafel, wat
getuigt van de hoge kwaliteit van ons gamma.
We streven de perfectie na en ontwerpen vooruitstrevende producten waarbij
technologie, traditie en moderniteit worden gecombineerd. Daardoor geldt Staub in
Frankrijk en wereldwijd als een echte referentie.
Ons merk is aanwezig en wordt verdeeld in 50 landen, in Europa, Japan, China,
Noord-Amerika en ook in de VS.
Staub is een familiebedrijf dat gevestigd is in de Elzas en werd opgericht door
Francis Staub. Alle producten uit geëmailleerd gietijzer worden dus in Frankrijk
vervaardigd, op drie productiesites die een gieterij, twee emailfabrieken en een
keramiekfabriek omvatten.
Onze producten kunnen op alle types vuren worden gebruikt, met inbegrip van
inductieplaten en kunnen rechtstreeks op tafel worden opgediend. We richten ons
zowel op chef-koks en keukenprinsessen als op beginners die de weldaden van
een gezonde en lekkere keuken willen ontdekken.
Staub biedt u een uitgebreide keuze aan keukenartikelen, keramiek, individuele
verwarmers en fornuizen…
Sinds juni 2008 maakt de groep Staub deel uit van de Duitse groep Zwilling,
specialist in snij- en keukengerei. Dankzij deze samenwerking kan Staub een volledig
en kwalitatief hoogstaand gamma keukenartikelen en –accessoires aanbieden.
Staub, membro del gruppo Zwilling
Staub, miembro del grupo Zwilling
Staub è il marchio di riferimento dei più grandi chef del mondo, fra cui Paul Bocuse,
che si servono dei nostri prodotti in cucina e sulla tavola: un’autentica garanzia di
altissima qualità.
Cerchiamo la perfezione e abbiamo ideato prodotti d’avanguardia che combinano
tecnologia, tradizione e gusto moderno. Per questo motivo, Staub è diventato un
vero punto di riferimento in Francia e nel mondo.
Siamo presenti e distribuiti in 50 paesi, in Europa, Giappone, Cina, Nord America e USA.
Impresa familiare con sede in Alsazia creata da Francis Staub, tutti i prodotti in ghisa
smaltata sono fabbricati in Francia, presso tre siti di produzione che raggruppano
una fonderia, due smalterie e uno stabilimento di produzione di ceramica.
I nostri prodotti possono essere utilizzati su tutti i tipi di fuochi, induzione compresa,
e possono essere presentati direttamente sulla tavola. Sono destinati sia ai
professionisti della cucina e agli chef cordon bleu, sia ai principianti curiosi di
scoprire i benefici di una cucina sana e gustosa.
Staub vi propone un’ampia scelta di articoli da cucina, di ceramica, di apparecchi
per il riscaldamento individuale e di fornelli…
Dal giugno 2008, il gruppo Staub fa parte del gruppo tedesco Zwilling, specialista
in coltelleria e utensili da cucina. Questa sinergia permette di proporre una gamma
completa di articoli e accessori da cucina di alta qualità.
Staub es la marca de referencia de los chefs más importantes del mundo, entre
ellos Paul Bocuse. Estos chefs utilizan nuestros productos en la cocina y en las
mesas, lo que constituye una verdadera garantía de calidad de gama alta.
Buscamos la perfección, por eso hemos diseñado productos vanguardistas que
alían tecnología, tradición y modernidad. Por ello, Staub se ha convertido en un
auténtico referente tanto en Francia como en el resto del mundo.
Sus productos están presentes y se distribuyen en 50 países, en Europa, Japón,
China, Norteamérica y también en Estados Unidos.
Empresa familiar establecida en Alsacia y creada por Francis Staub, todos
los productos de hierro colado esmaltado se fabrican en Francia, en tres
emplazamientos de producción que se agrupan en una fundición, dos fábricas de
esmaltado y una fábrica de cerámica.
Nuestros productos pueden utilizare en todo tipo de fuegos, incluida la inducción,
y pueden servirse directamente en la mesa. Están destinados tanto a profesionales
de la cocina y cocineros como a principiantes que tienen curiosidad por descubrir
las ventajas de una cocina sana y sabrosa.
Staub le propone una amplia gama de artículos de cocina, cerámica, calentamiento
individual y cocinas...
Desde junio de 2008, el grupo Staub es miembro del grupo alemán Zwilling,
especialista en cuchillería y utensilios de cocina. Esta relación permite ofrecer una
gama completa de artículos y accesorios de cocina de gama alta.
Staub 2009
00
Le Choix des chefs - Chef’s Choice
Die Wahl des Küchenchefs / De keuze van de chef /
La scelta degli chef / La elección de los chefs
«Si j’avais un seul secret, ce serait celui du produit bien conçu.»
Laurent Tourondel
«If I had just one secret, it would be using a well-designed product.»
«Wenn ich ein einziges Geheimnis hätte, dann das eines gut ersonnenen Produkts. »
«Mijn geheim? Kwaliteitsvol kookgerei.»
«Se mai avessi un unico segreto, sarebbe quello di un prodotto ben ideato.»
«Si tuviera un solo secreto, sería el del producto bien concebido.»
Chef du BLT Steack, BLT Fish et BLT Prime - New York
Executive Chef of BLT Steak, BLT Fish and BLT Prime - New York
Küchenchef des BLT Steack, BLT Fish und BLT Prime - New York
Kok van BLT Steak, BLT Fish en BLT Prime - New York
Chef del BLT Steack, BLT Fish e BLT Prime - New York
Chef del BLT Steack, BLT Fish y BLT Prime - Nueva York
Hans-Stefan Steinheuer,
Chef du restaurant «Zur Alten Post» à Heppingen
Chef at the “Zur Alten Post” restaurant in Heppingen
Küchenchef des Restaurants « Zur Alten Post » in Heppingen
Chef van het restaurant “Zur Alten Post” in Heppingen
Chef del Ristorante «Zur Alten Post» a Heppingen
Chef del restaurante «Zur Alten Post» en Heppingen
Staub - Partenaire «Bocuse d’Or 2009»
Staub - Partenaire «Bocuse d’Or 2009»
Staub - “Bocuse d’Or” partner
Staub - “Bocuse d’Or”-partner
Staub - Partner «Bocuse d’Or»
Staub - Miembro del « Bocuse d’Or »
00
Paul Bocuse,
Chef de renommée mondiale, auteur et ambassadeur de la cuisine française
World renowned chef, author and ambassador of French Cusiine
Chef von Weltruf, Autor und Botschafter der französischen Küche
Wereldberoemde kok, auteur en ambassadeur van de Franse keuken
Chef di fama mondiale, autore e ambasciatore della cucina francese
Chef de renombre mundial, autor y embajador de la cocina francesa
00
Le Savoir faire - Know How
Das Know how / knowhow /
Il know-how / El saber hacer
Fabrication - Manufacturing process
Fertigung / Vervaardigingsproces /
Fabbricazione / Fabricación
Fonte / Cast iron / Schmelze /
Gietijzer / Ghisa / Hierro colado
1400°C
Sable / Sand / Sand /
Zand / Sabbia / Arena
1
Opérateur sur machine à mouler
Disadriver / Bedienungskraft an Formmaschine /
Operator van de gietmachine /
Operatore su macchina formatrice /
Operador de máquina de moldear
2
La fonte est coulée dans un moule unique en sable, détruit après utilisation.
The iron is cast in a single-use mould made of sand. Each product is one-of-a-kind.
Die Schmelze wird in eine einmalige Sandform gegossen, die nach Gebrauch zerstört wird.
Het gietijzer wordt in een unieke vorm uit zout gegoten die na gebruik wordt vernietigd.
La ghisa viene colata in uno stampo unico in sabbia, che viene distrutto dopo l’uso.
El hierro colado se cuela en un molde único de arena, que se destruye después de utilizarse.
Ebarbage pour éliminer les imperfections
Trimming to eliminate imperfections
Putzen zur Beseitigung der Unvollkommenheiten
Afschaving om oneffenheden te verwijderen
Sbavatura per eliminare le imperfezioni
Desbarbado para eliminar las imperfecciones
Ebarbeur
Deburrer / Gussputzer /
Operator van de schaafmachine /
Sbavatore / Desbarbador
•1
•2
•3
•
•
•
3
4
Grenailleur
Shot blaster / Strahlputzer /
Operator van de korrelmachine /
Granulatore / Graneador
00
Emailleur
Enameller / Emaillierer / Emailleur /
Smaltatore / Esmaltador
Emaillage de la pièce 2 ou 3 couches intérieur et extérieur
Enamelling process 2 or 3 coatings, inside and out
Emaillieren des Werkstücks mit 2 oder 3 Aufträgen innen und außen
Het product wordt geëmailleerd: 2 of 3 lagen aan de binnen- en buitenzijde
Smaltatura del pezzo a 2 o 3 strati, interna ed esterna
Esmaltado de la pieza 2 ó 3 capas interior y exterior
•
•
•
•
•
•
Cuisson à 800°C pendant 30 min
Enamelling process: 800°C for 30 minutes after coating
Einbrennen bei 800°C während 30 Min.
Vervolgens wordt het gedurende 30 min op 800°C
gekookt
Cottura a 800°C per 30 minuti
Cocción a 800 ºC durante 30 min.
800°
800°
800°
800°
00
Retrouvez les vraies saveurs avec l’arrosage continu
Rediscover the true flavors with continuous self-basting spikes
Erleben Sie den authentischen Geschmack
Herontdek de authentieke smaak dankzij de continue besprenkeling
Riscopri i veri sapori con l’irrorazione continua degli alimenti
Descubra los verdaderos sabores con riego continuo
La Cocotte
à picots
®
self-basting spikes / mit Tropfen / met dopjes /
a goccia / con púas
Bouton laiton ou nickelé adapté pour la cuisson au four
Brass or nickel knob for oven use
Messingknopf oder vernickelter Stahlknopf geeignet für den Ofen
Knop in messing of vernikkeld geschikt voor gebruik in de oven
Riscopri pomello in ottone o nichel per la cottura in forno
Tirador de latón o niquelado adaptado para la cocción en el horno
Cuisson en circuit fermé et picots® pour un arrosage continu
Closed-circuit and spikes® cooking allows continuous self basting
Garen im geschlossenen Kreislauf, mit Tropfen® zur kontinuierlichen Befeuchtung
Stoven in gesloten circuit met dopjes voor een continue besprenkeling
Cottura in circuito chiuso con coperchio a goccia per un’irrorazione continua degli aliment
Cocción en circuito cerrado y púas para un riego continuo
Intérieur émaillé noir mat pour retrouver les vraies saveurs
Enameled black matt interior provides genuine flavour
Innen mattschwarz emailliert – für den authentischen Geschmack
Binnenkant zwart mat email om de authentieke smaken te herontdekken
Interno smaltato in nero opaco per riscoprire i veri sapori
Interior de esmalte negro mate para descubrir los verdaderos sabores
Fond tous feux et spécial induction
Smooth ceramic bottom usable on all heat sources
Emaillierte Bodenfläche für alle Hitzequellen geeignet und speziell für Induktionskochfelder
Bodem voor alle warmtebronnen en speciaal voor inductie
Fondo adatto a tutte le fonti di calore, anche per induzione e vetro ceramica
Base para todo tipo de fuegos y especial para inducción
FOUR
OVEN
010
ELECTRIQUE
ELECTRIC
GAZ
GAS
RADIANT
RADIANT
INDUCTION
INDUCTION
HALOGENE
HALOGEN
LAVE-VAISSELLE
DISHWASHER
ALIMENTAIRE
FOODSAFE
Staub 2009
011
Utilisation et Qualité - Staub Quality
Staub Quality / Staub Quality /
Staub Quality / Staub Quality
La fonte émaillée
enamelled cast iron / EMAILLIERTES GUSSEISEN / GEËMAILLEERD GIETIJZER / LA GHISA SMALTATA / EL HIERRO COLADO ESMALTADO
La fonte est le matériau qui retient le mieux la chaleur et la diffuse
parfaitement de façon homogène. Tous nos produits en couleur et
finition noir mat sont émaillés à l’intérieur et à l’extérieur. Grâce aux
spécificités de notre émail, plus vous utiliserez votre produit plus ses
performances en seront améliorées.
homogene warmteverdeling. Al onze gekleurde kookartikelen of
artikelen met mat zwarte afwerking zijn zowel aan de binnen- als de
buitenkant geëmailleerd. Dankzij de eigenschappen van onze email
nemen de prestaties van uw artikel naarmate het gebruik ervan alleen
maar toe.
Better than any other material cast iron retains and evenly diffuses
heat to perfection. All our coloured or matt black finish products are
enamelled inside and out. Thanks to the specific characteristics of our
enamel, the more you use your product, the better it gets.
La ghisa è il materiale che meglio trattiene il calore, diffondendolo in
modo perfettamente omogeneo. Tutti i nostri prodotti colorati e con
finiture nere opache sono smaltati all’interno e all’esterno. Grazie alle
speciali proprietà del nostro smalto, più il prodotto viene utilizzato più le
prestazioni saranno potenziate.
Gusseisen ist das Material, das die Hitze am besten hält und sie
perfekt in homogener Weise verbreitet. Alle unsere Produkte in Farbe
und schwarzmatter Ausführung sind innen und außen emailliert. Unser
emailliertes Gusseisen besitzt eine Besonderheit: je mehr Sie Ihr Produkt
verwenden, desto mehr verbessern sich dessen Eigenschaften.
Gietijzer houdt de warmte optimaal vast en zorgt voor een perfect
El hierro colado es el material que mejor conserva el calor y lo difunde
perfectamente de forma homogénea. Todos nuestros productos de
color y acabado negro mate están esmaltados por dentro y por fuera.
Gracias a las especificidades de nuestro esmalte, cuanto más utilice su
producto, mejores serán sus prestaciones.
QUALITÉ STAUB
Staub quality / Staub-Qualität / Staub kwaliteit / Qualità Staub / Calidad Staub
Votre produit a subi des tests parmi les plus sévères qui soient afin
de vous garantir un fonctionnement optimal constant et révéler les
qualités gustatives de vos aliments. Cependant, chaque pièce est
unique par ses nuances et son aspect. Toutes ces subtiles différences
contribuent à l’unique beauté des produits Staub et ne doivent en
aucun cas, être perçus comme un défaut.
Geniet altijd van de optimale werking van dit product dat zelfs de
allerstrengste testen doorstond en ontdek de culinaire kwaliteiten van
uw voedingsmiddelen. Elk Staub product is uniek door de verschillen
in nuances en uiterlijk. Al deze subtiele verschillen geven de Staub
producten een ongeëvenaarde schoonheid en mogen in geen geval als
een tekortkoming worden beschouwd.
Your product has been subject to some of the harshest tests that exist,
to guarantee constant and optimum performance and bring out the
gustative qualities of your food. Yet each piece is unique in hue and
aspect, and every one of these subtle differences contributes to the
unique beauty of Staub products and should in no event be seen as
defects.
Il vostro prodotto è stato sottoposto a test qualitativi tra i più rigorosi per
garantirvi un funzionamento ottimale costante e per rivelarvi al meglio
tutte le qualità organolettiche degli alimenti. Ogni pezzo conserva tuttavia
una propria unicità di aspetto e sfumature. Queste sottili differenze
contribuiscono tutte a valorizzare la bellezza esclusiva dei prodotti Staub
e non vanno considerate, nel modo più assoluto, come possibile difetto
del pezzo.
Ihr Produkt wurde den härtesten Tests unterzogen, die es gibt, um Ihnen
ein optimales konstantes Funktionieren zu gewährleisten und Sie die
geschmacklichen Qualitäten Ihrer Lebensmittel erkennen zu lassen.
Gleichwohl ist jedes Stück in seinen Nuancen und seinem Aspekt
ein Unikat. Alle diese subtilen Unterschiede tragen zur einzigartigen
Schönheit der Staub-Produkte bei und dürfen keinesfalls als Fehler
wahrgenommen werden.
EASY
TO
CLEAN
Su producto ha estado sometido a las pruebas más rigurosas con el
fin de garantizarle un funcionamiento óptimo constante y revelar las
cualidades gustativas de los alimentos. No obstante, cada pieza es única
por sus matices y aspecto. Todas estas sutiles diferencias contribuyen a
la belleza única de los productos Staub y no deben percibirse en ningún
caso como un defecto.
COMPATIBLE INDUCTION
Induction hob compatible / Kompatibel mit Induktionsherdplatten /
Kan op inductieplaten worden gebruikt / Compatibile induzione /
Compatible con inducción
Entretien facile
EASY CARE / LEICHTE PFLEGE /
GEMAKKELIJK IN ONDERHOUD / MANUTENZIONE FACILE /
FÁCIL MANTENIMIENTO
Lavez votre ustensile sous l’eau chaude avec du produit vaisselle
et une éponge végétale. Vous pouvez mettre votre article au lavevaisselle (à l’exception des ustensiles avec manche en bois), mais
nous vous déconseillons une utilisation trop intensive.
Wash your cookware in hot water, using washing up liquid and a natural
sponge. You can put your cookware in the dishwasher (except for items
with a wooden handle) but we do not advise doing this too often.
Waschen Sie Ihr Küchengerät unter heißem Wasser mit Geschirrspülmittel
und Naturschwamm. Sie können Ihren Artikel in die Geschirrspülmaschine
geben (ausgenommen Küchengeräte mit Holzstiel), von einer zu
intensiven Anwendung raten wir Ihnen jedoch ab.
Was uw kookartikel met warm water, afwasmiddel en een plantaardige
spons. U mag uw artikel in de vaatwasser plaatsen (uitgezonderd
kookgerei met houten handvatten), maar we raden een te intensief
gebruik van de vaatwasser af.
Si raccomanda di lavare l’utensile in acqua calda, usando un comune
detergente lavapiatti e una spugna vegetale. L’articolo può essere messo
anche in lavastoviglie (ad eccezione degli utensili con manico di legno),
ma se ne sconsiglia un uso troppo frequente.
Lave su utensilio con agua caliente, lavavajillas y una esponja vegetal.
Puede meter el artículo en el lavavajillas (salvo los utensilios con mango
de madera), pero no le aconsejamos que lo use con demasiada
frecuencia.
012
Garantie à vie
Guaranteed for life / Garantie auf Lebenszeit / Levenslange garantie / Garanzia a vita / Garantía de
por vida
La garantie à vie Staub vous est offerte à partir de la date d’achat, et
ce, aussi longtemps que vous détenez le produit en fonte émaillée.
La garantie à vie couvre tout défaut de fabrication ou de qualité du
produit utilisé dans des conditions domestiques normales et dans
le respect des conseils d’utilisation et d’entretien contenus dans la
notice fournie avec le produit. La garantie à vie ne couvre pas l’usure
normale du produit, ni les conséquences d’une mauvaise utilisation.
De levenslange Staub garantie geldt vanaf de aankoopdatum en zolang
u dit product uit geëmailleerd gietijzer in uw bezit heeft. De levenslange
garantie dekt alle fabricage- en kwaliteitsfouten indien uw product in
normale huishoudelijke omstandigheden werd gebruikt en indien het
gebruiks- en onderhoudsadvies van de meegeleverde handleiding
werd gerespecteerd. Normale slijtage en gebreken die uit een verkeerd
gebruik voortvloeien, worden niet door de levenslange garantie gedekt.
The Staub lifetime guarantee is valid from the date of purchase for as
long as you own this enamelled cast iron product. The lifetime guarantee
covers any manufacturing or quality defect, when the product is used
under normal domestic conditions and in accordance with the use and
maintenance advice contained in the user instructions supplied with the
product. The lifetime guarantee does not cover normal product wear
and tear, nor the consequences of incorrect use.
La garanzia a vita Staub vi viene offerta a partire dalla data d’acquisto
e fin tanto che sarete in possesso del prodotto in ghisa smaltata. La
garanzia a vita copre qualsiasi difetto di fabbrica o di qualità del prodotto,
utilizzato in normali condizioni domestiche e nel rispetto dei consigli
d’uso e manutenzione riportati nel foglio illustrativo in dotazione al
prodotto. La garanzia a vita non copre la normale usura del prodotto né
le conseguenze dovute a un uso improprio.
Die Garantie auf Lebenszeit wird Ihnen von Staub ab Kaufdatum
eingeräumt, und zwar solange, wie sich das emaillierte
Gusseisenprodukt in Ihrem Besitz befindet. Die Garantie umfasst jeden
Fabrikations- oder Qualitätsfehler des Produkts, genutzt unter normalen
Haushaltsbedingungen und unter Beachtung der Gebrauchs- und
Pflegeratschläge, die in der Beipacknotiz enthalten sind. Die Garantie
auf Lebenszeit deckt weder die normale Abnutzung noch die Folgen
unsachgemäßen Gebrauchs des Produkts ab.
La garantía de por vida de Staub se ofrece a partir de la fecha de compra
y durante todo el tiempo que se posea el producto de hierro colado
esmaltado. La garantía de por vida cubre todo defecto de fabricación o
de calidad del producto utilizado en condiciones domésticas normales
y respetando los consejos de uso y mantenimiento recogidos en el
manual suministrado con el producto. La garantía de por vida no cubre
el desgaste normal del producto, ni las consecuencias de un mal uso.
Staub 2009
013
La Cocotte
Noir, Gris & Bleu
Black, Grey & Blue / Schwarz, Grau & Blau / Zwart, Grijs & Blauw /
Nero, Grigio & Blu / Negro, Gris & Azul
Vitamines
Vitamins / Vitamine / Vitamines / Vitamine / Vitaminas
Titanium & Pure blanc
Titanium & Pure White / Titanium & Reines Weiß / Titanium & Helder Wit /
Titanio & Bianco Puro / Titanio & Blanco Puro
New classic
cooking
by Staub
FOUR
OVEN
ELECTRIQUE
ELECTRIC
GAZ
GAS
RADIANT
RADIANT
INDUCTION
INDUCTION
HALOGENE
HALOGEN
LAVE-VAISSELLE
DISHWASHER
ALIMENTAIRE
FOODSAFE
015
New Classic by Staub
cooking
Noir, Gris &
Bleu
Cocotte ronde l Round cocotte / Runder cocotte /
Cocotte ovale l Oval cocotte / Ovaler
cocotte /
Ovale cocotte / Cocotte ovale / Cocotte ovalada
Ronde cocotte / Cocotte circolare / Cocotte redonda
Taille cm
Contenance
PCB
11 / 41/4’’
0,25 L. / 1/4 qt
17 / 65/8’’
1 L. / 1 qt
110 16 18
23 / 9’’
2,35 L. / 21/2 qt
110 18 18
27 / 105/8’’
3,2 L. / 31/4 qt
110 20 25
110 20 18
110 20 76
29 / 113/8’’
4,25 L. / 41/2 qt
1
110 22 25
110 22 18
110 22 76
31 / 121/4’’
3,8 L. / 4 qt
1
110 24 25
110 24 18
110 24 76
26 / 101/4’’
4,6 L. / 5 qt
1
110 26 25
110 26 18
28 / 11’’
5,85 L. / 61/4 qt
1
110 28 25
110 28 18
30 / 113/4’’
8,35 L. / 87/8 qt
1
110 30 25
110 30 18
Taille cm
Contenance
10 / 37/8’’
0,25 L. / 1/4 qt
14 / 51/2’’
0,8 L. / 3/4 qt
16 / 61/4’’
1,4 L. / 11/2 qt
18 / 7’’
1,7 L. / 13/4 qt
20 / 77/8’’
PCB
noir
gris graphite
graphite
graphitgrau
grafietgrijs
grigio grafite
gris grafito
royal blue
königsblau
koningsblauw
blu reale
azul real
1
110 10 25
110 10 18
110 10 76
1
110 14 25
110 14 18
1
110 16 25
1
110 18 25
2,24 L. / 21/4 qt
1
22 / 81/2’’
2,6 L. / 23/4 qt
24 / 93/8’’
Size inches
Capacity
UPB
Fassungsvermögen Verpackungseinheit pro
Größe cm
verpakt per
Formaat cm
Inhoud
Confezione da
Dimensione cm
Capacità
Acondicionado por
Tamaño cm
Capacidad
la Cocotte
016
black
schwarz
zwart
nero
negro
bleu roy
noir
gris graphite
graphite
graphitgrau
grafietgrijs
grigio grafite
gris grafito
royal blue
königsblau
koningsblauw
blu reale
azul real
1
110 11 25
110 11 18
110 11 76
1
110 17 25
110 17 18
1
110 23 25
110 23 18
110 23 76
1
110 27 25
110 27 18
110 27 76
1
110 29 25
110 29 18
110 29 76
5,4 L. / 53/4 qt
1
110 31 25
110 31 18
110 31 76
33 / 13’’
6,5 L. / 63/4 qt
1
110 33 25
110 33 18
10 33 76
110 26 76
37 / 141/2’’
8 L. / 81/2 qt
1
110 37 25
110 37 18
110 28 76
41 / 16’’
12 L. / 123/4 qt
1
110 41 25
110 41 18
Size inches
Capacity
UPB
Fassungsvermögen Verpackungseinheit pro
Größe cm
verpakt per
Formaat cm
Inhoud
Confezione da
Dimensione cm
Capacità
Acondicionado por
Tamaño cm
Capacidad
black
schwarz
zwart
nero
negro
bleu roy
017
New Classic by Staub
cooking
Vitamines
orange
citron
orange / orangegelb / appelsien /
arancio / naranja
lemon / zitronengelb / citroen /
limone / amarillo limón
grenadine
cerise
grenade / grenadinrot / grenadine /
granatina / granadina
cherry / kirschrot / kers /
ciliegia / cereza
VITAMINES
by Staub
aubergine
basilic
eggplant / aubergineblau / aubergine /
melanzana / berenjena
basil / basilikumgrün / basilicum /
basilico / albahaca
Cocotte ronde l Round cocotte / Runder cocotte / Ronde cocotte / Cocotte circolare / Cocotte redonda
Taille cm
Contenance
PCB
citron
Size inches
Contenance
UPB
lemon
Fassungsvermögen verpackungseinheit pro zitronengelb Größe cm
Formaat cm
Inhoud
verpakt per
citroen
Dimensione cm
Capacità
confezione da
limone
Tamaño cm
Capacidad acondicionado por amarillo limón
cerise
cherry
kirschrot
kers
ciliegia
cereza
grenadine
grenade
grenadinrot
grenadine
granatina
granadina
aubergine
eggplant
aubergineblau
aubergine
melanzana
berenjena
basilic
basil
basilikumgrün
basilicum
basilico
albahaca
10 / 37/8’’
0,25 L. / 1/4 qt
1
110 10 42 110 10 59
110 10 06
110 10 87
110 10 07
110 10 85
18 / 7’’
1,7 L. / 13/4 qt
1
110 18 42
110 18 59
110 18 06
110 18 87
110 18 07
110 18 85
20 / 77/8’’
2,24 L. / 21/4 qt
1
110 20 42
110 20 59
110 20 06
110 20 87
110 20 07
110 20 85
22 / 81/2’’
2,6 L. / 23/4 qt
1
110 22 42 110 22 59
110 22 06
110 22 87
110 22 07
110 22 85
24 / 93/8’’
3,8 L. / 4 qt
1
110 24 42
110 24 59
110 24 06
110 24 87
110 24 07
110 24 85
26 / 101/4’’
4,6 L. / 5 qt
1
110 26 42
110 26 59
110 26 06
110 26 87
110 26 07
110 26 85
28 / 11’’
5,85 L. / 61/4 qt
1
110 28 42
110 28 59
110 28 06
110 28 87
110 28 07
110 28 85
30 / 113/4’’
8,35 L. / 87/8 qt
1
110 30 06
110 30 87
Cocotte ovale l Oval cocotte / Ovaler
018
orange
orange
orangegelb
appelsien
arancio
naranja
cocotte / Ovale cocotte / Cocotte ovale / Cocotte ovalada
11 / 41/4’’
0,25 L. / 1/4 qt
1
110 11 42
110 11 59
110 11 06
110 11 87
110 11 07
110 11 85
23 / 9’’
2,35 L. / 21/2 qt
1
110 23 42
110 23 59
110 23 06
110 23 87
110 23 07
110 23 85
27 / 105/8’’
3,2 L. / 31/4 qt
1
110 27 42
110 27 59
110 27 06
110 27 87
110 27 07
110 27 85
29 / 113/8’’
4,25 L. / 41/2 qt
1
110 29 42
110 29 59
110 29 06
110 29 87
110 29 07
110 29 85
31 / 121/4’’
5,4 L. / 53/4 qt
1
110 31 42
110 31 59
110 31 06 110 31 87
110 31 07
110 31 85
33 / 13’’
6,5 L. / 63/4 qt
1
110 33 42
110 33 59
110 33 06
110 33 87
110 33 07
110 33 85
37 / 141/2’’
8 L. / 81/2 qt
1
110 37 06
110 37 87
Staub 2009
019
New Classic by Staub
cooking
Titanium
Cocotte ronde l Round cocotte / Runder cocotte /
Cocotte ovale l Oval cocotte / Ovaler
Taille cm
Contenance
Taille cm
10 / 37/8’’
0,25 L. / 1/4 qt
1
110 10 33
20 / 77/8’’
2,2 L. / 21/2 qt
1
110 20 33
22 / 81/2’’
2,6 L. / 23/4 qt
1
110 22 33
24 / 93/8’’
3,8 L. / 4 qt
1
110 24 33
26 / 101/4’’
4,6 L. / 5 qt
1
110 26 33
cocotte /
Ovale cocotte / Cocotte ovale / Cocotte ovalada
Ronde cocotte / Cocotte circolare / Cocotte redonda
PCB
titanium
Size inches
Capacity
UPB
titanium grey
Fassungsvermögen Verpackungseinheit protitanium grau
Größe cm
verpakt per
titanium
Formaat cm
Inhoud
Confezione da
titanio
Dimensione cm
Capacità
Acondicionado por
titanio
Tamaño cm
Capacidad
Contenance litres
PCB
titanium
Size inches
Capacity Qt
UPB
titanium grey
Fassungsvermögen Verpackungseinheit protitanium grau
Größe cm
verpakt per
titanium
Formaat cm
Inhoud
Confezione da
titanio
Dimensione cm
Capacità
Acondicionado por
titanio
Tamaño cm
Capacidad
livré avec un pochon brodé
(sauf pour la 10 cm et 11 cm)
livré avec un pochon brodé
livré avec un pochon brodé
livré avec un pochon brodé
livré avec un pochon brodé
livré avec un pochon brodé
11 / 41/4’’
0,25 L. / 1/4 qt
1
110 11 33
23 / 9’’
2,35 L. / 21/2 qt
1
110 23 33
27 / 105/8’’
3,2 L. / 31/4 qt
1
110 27 33
29 / 113/8’’
4,25 L. / 41/2 qt
1
110 29 33
31 / 121/4’’
5,4 L. / 53/4 qt
1
110 31 33
by Staub
Pure Blanc
Cocotte ronde l Round cocotte / Runder cocotte /
Cocotte ovale l Oval cocotte / Ovaler
Taille cm
Contenance
Taille cm
10 / 37/8’’
0,25 L. / 1/4 qt
1
110 10 02
22 / 81/2’’
2,6 L. / 23/4 qt
1
110 22 02
24 / 93/8’’
3,8 L. / 4 qt
1
110 24 02
26 / 101/4’’
4,6 L. / 5 qt
1
110 26 02
28 / 11’’
5,85 L. / 61/4 qt
1
110 28 02
cocotte /
Ovale cocotte / Cocotte ovale / Cocotte ovalada
Ronde cocotte / Cocotte circolare / Cocotte redonda
PCB
pure blanc
Size inches
Capacity
UPB
pure white
Fassungsvermögen Verpackungseinheit pro reines weiß
Größe cm
verpakt per
helder wit
Formaat cm
Inhoud
Confezione da bianco puro
Dimensione cm
Capacità
Acondicionado por blanco puro
Tamaño cm
Capacidad
020
pure blanc
Contenance
PCB
pure blanc
Size inches
Capacity
UPB
pure white
Fassungsvermögen Verpackungseinheit pro reines weiß
Größe cm
verpakt per
helder wit
Formaat cm
Inhoud
Confezione da bianco puro
Dimensione cm
Capacità
Acondicionado por blanco puro
Tamaño cm
Capacidad
livré avec un pochon brodé
(sauf pour la 10 cm et 11 cm)
livré avec un pochon brodé
livré avec un pochon brodé
livré avec un pochon brodé
livré avec un pochon brodé
livré avec un pochon brodé
Staub 2009
11 / 41/4’’
0,25 L. / 1/4 qt
1
110 10 02
27 / 105/8’’
3,2 L. / 31/4 qt
1
110 27 02
29 / 113/8’’
4,25 L. / 41/2 qt
1
110 29 02
31 / 121/4’’
5,4 L. / 53/4 qt
1
110 31 02
33 / 13’’
6,5 L. / 63/4 qt
1
110 33 02
021
New Classic by Staub
cooking
Grils l Grills / Grillpfannen / Grills / Griglia / Parrillas
Grils & Poêles
avec manche silicone l with silicone handle / mit silikongriff / met siliconen handvat / con manico in silicone / con mango de silicona
rond / round / rund / rond / circolare / redondo
noir / black / schwarz / zwart / nero / negro
carré / square / quadratisch / vierkant / quadrata / cuadrado
noir / black / schwarz / zwart / nero / negro
24 x 24 cm / 91/2’’x 91/2’’ Réf. 120 21 23
27 cm / 105/8’’
Réf. 120 20 23
rectangulaire / rectangular / rechteckig / rechthoekig / rettangolare / rectangular
noir / black / schwarz / zwart / nero / negro
34 x 21 cm / 133/8’’x 81/4’’ Réf. 120 22 23
Grill pans & Frying pans / Grillpfannen und Pfannen
Grills & Pannen / Griglie e Tegami / Parrilas y Sartenes
Plaque à griller l Grill plate / Grillplatte / Grillplaat / Piastra per griglia / Placa de parrilla
noir / black / schwarz / zwart / nero / negro
FOUR
OVEN
ELECTRIQUE
ELECTRIC
GAZ
GAS
RADIANT
RADIANT
INDUCTION
INDUCTION
HALOGENE
HALOGEN
LAVE-VAISSELLE
DISHWASHER
45 x 27 cm / 173/4’’x 105/8’’
Réf. 120 45 23
ALIMENTAIRE
FOODSAFE
Gril carré américain l American square grill / Quadratische amerikanische grillpfannen / Amerikaanse vierkante grill /
Griglia quadrata americana / Parrilla cuadrada americana
022
noir / black / schwarz / zwart / nero / negro
26 x 26 cm / 101/4’’ x 101/4’’
Réf. 120 27 23
cerise / cherry / kirschrot / kers / ciliegia / cereza 26 x 26 cm / 101/4’’ x 101/4’’
Réf. 120 27 06
noir / black / schwarz / zwart / nero / negro
30 x 30 cm / 113/4’’ x 113/4’’
Réf. 120 28 23
023
New Classic by Staub
cooking
Poêle induction l Induction frying pan / Induktionspfanne / Bakpan / Padella a induzione / Sartén de inducción
noir / black / schwarz / zwart / nero / negro
24 cm / 93/8’’
Réf. 122 24 23
noir / black / schwarz / zwart / nero / negro
28 cm / 11’’
Réf. 122 28 23
Plats
Dishes / Platten / Schotels / Teglie / Fuentes
2
1
3
Crêpière - manche bois l Pancake pan - wooden handle / Crèpe-pfanne - griff aus holz / Flensjespan - houten steel /
Padella per crêpe - manico in legno / sartén para crepes - mango de madera
avec 1 spatule et 1 répartiteur l with 1 spreader and 1 spatula / mit 1 verteiler und 1 spatel / met 1 lepel en 1 spatel /
con 1 ripartitore e 1 spatola / con 1 repartidor y 1 espátula
1-noir / black / schwarz / zwart / nero / negro
28 cm / 11’’
FOUR
OVEN
ELECTRIQUE
ELECTRIC
GAZ
GAS
RADIANT
RADIANT
INDUCTION
INDUCTION
HALOGENE
HALOGEN
LAVE-VAISSELLE
DISHWASHER
ALIMENTAIRE
FOODSAFE
Réf. 121 28 23
Crêpière - manche fonte l Pancake pan - cast iron handle / Crèpe-pfanne - griff aus gusseisen / Flensjespan - gietijzeren steel /
Padella per crêpe - manico in ghisa / sartén para crepes - mango de hierro colado
avec 1 spatule et 1 répartiteur l with 1 spreader and 1 spatula / mit 1 verteiler und 1 spatel / met 1 lepel en 1 spatel /
con 1 ripartitore e 1 spatola / con 1 repartidor y 1 espátula
024
2-noir / black / schwarz / zwart / nero / negro
30 cm / 113/4’’
Réf. 121 30 23
3-noir / black / schwarz / zwart / nero / negro
32 cm / 121/2’’
Réf. 121 32 23
025
New Classic by Staub
cooking
New classic
sur la table
Plat à four rectangulaire l Rectangular roasting dish / Rechteckige auflaufform /
Rechthoekige ovenschotel / Teglia da forno rettangolare / Fuente de horno rectangular
noir / black / schwarz / zwart / nero / negro
Roaster vertical l Vertical roaster / Hähnchenbräter / Verticale roaster
026
38 x 25 cm / 15’’ x 97/8’’
6,3 L. / 65/8 qtRéf. 130 39 23
/ Girarrosto verticale / Asador vertical
noir / black / schwarz / zwart / nero / negro
24 cm / 93/8’’
Réf. 120 00 23
gris graphite / graphite grey / graphitgrau / grafietgrijs / grigio grafite / gris grafito
24 cm / 93/8’’
Réf. 120 00 18
by Staub
New Classic by Staub
sur la table
Noir, Gris & Bleu
Les mini cocottes
Mini cocotte ronde l Mini round cocotte / Mini runder cocotte /
Mini cocotte ovale l Mini oval cocotte / Mini ovaler
cocotte /
Mini ovale cocotte / Mini cocotte ovale / Mini cocotte ovalada
Mini ronde cocotte / Mini cocotte circolare / Mini cocotte redonda
Taille cm
Contenance
PCB
10 / 37/8’’
0,25 L. / 1/4qt
1
Size inches
Capacity
UPB
Fassungsvermögen Verpackungseinheit pro
Größe cm
verpakt per
Formaat cm
Inhoud
Confezione da
Dimensione cm
Capacità
Acondicionado por
Tamaño cm
Capacidad
noir
gris graphite
graphite
graphitgrau
grafietgrijs
grigio grafite
gris grafito
royal blue
königsblau
koningsblauw
blu reale
azul real
110 10 25
110 10 18
110 10 76
black
schwarz
zwart
nero
negro
bleu roy
Taille cm Contenance
PCB
11 / 41/4’’
0,25 L. / 1/4qt
1
Size inches
Capacity
UPB
Fassungsvermögen Verpackungseinheit pro
Größe cm
verpakt per
Formaat cm
Inhoud
Confezione da
Dimensione cm
Capacità
Acondicionado por
Tamaño cm
Capacidad
noir
gris graphite
graphite
graphitgrau
grafietgrijs
grigio grafite
gris grafito
royal blue
königsblau
koningsblauw
blu reale
azul real
110 11 25
110 11 18
110 11 76
black
schwarz
zwart
nero
negro
bleu roy
Noir, Gris & Bleu
Black, Grey & Blue / Schwarz, Grau & Blau / Zwart, Grijs & Blauw /
Nero, Grigio & Blu / Negro, Gris & Azul
Vitamines
Vitamines
Vitamins / Vitamine / Vitamines / Vitamine / Vitaminas
Titanium & Pure blanc
Titanium & Pure White / Titanium & Reines Weiß / Titanium & Helder Wit /
Titanio & Bianco Puro / Titanio & Blanco Puro
Mini cocotte ronde l Mini round cocotte / Mini runder cocotte / Mini ronde cocotte / Mini cocotte circolare / Mini cocotte redonda
FOUR
OVEN
ELECTRIQUE
ELECTRIC
GAZ
GAS
RADIANT
RADIANT
INDUCTION
INDUCTION
HALOGENE
HALOGEN
LAVE-VAISSELLE
DISHWASHER
ALIMENTAIRE
FOODSAFE
Size inches
Contenance
UPB
lemon
Fassungsvermögen verpackungseinheit pro zitronengelb Größe cm
Formaat cm
Inhoud
verpakt per
citroen
Dimensione cm
Capacità
confezione da
limone
Tamaño cm
Capacidad acondicionado por amarillo limón
Taille cm
Contenance
PCB
citron
orange
orangegelb
appelsien
arancio
naranja
orange
cherry
kirschrot
kers
ciliegia
cereza
cerise
grenade
grenadinrot
grenadine
granatina
granadina
grenadine
eggplant
aubergineblau
aubergine
melanzana
berenjena
aubergine
basil
basilikumgrün
basilicum
basilico
albahaca
basilic
10 / 37/8’’
0,25 L. / 1/4qt
1
110 10 42 110 10 59
110 10 06
110 10 87
110 10 07
110 10 85
Mini cocotte ovale l Mini oval cocotte / Mini ovaler cocotte / Mini ovale cocotte / Mini cocotte ovale / Mini cocotte ovalada
11 / 41/4’’
028
0,25 L. / 1/4qt
1
110 11 42
110 11 59
Staub 2009
110 11 06
110 11 87
110 11 07
110 11 85
029
New Classic by Staub
sur la table
Titanium
Mini cocotte ronde l Mini round cocotte / Mini runder cocotte /
Mini cocotte ovale l Mini oval cocotte / Mini ovaler
Taille cm
Taille cm
Mini ronde cocotte / Mini cocotte circolare / Mini cocotte redonda
Contenance litres
PCB
titanium
Contenance litres
PCB
titanium
Size inches
Capacity
UPB
titanium grey
Fassungsvermögen Verpackungseinheit protitanium grau
Größe cm
verpakt per
titanium
Formaat cm
Inhoud
Confezione da
titanio
Dimensione cm
Capacità
Acondicionado por
titanio
Tamaño cm
Capacidad
Size inches
Capacity
UPB
titanium grey
Fassungsvermögen Verpackungseinheit protitanium grau
Größe cm
verpakt per
titanium
Formaat cm
Inhoud
Confezione da
titanio
Dimensione cm
Capacità
Acondicionado por
titanio
Tamaño cm
Capacidad
10 / 37/8’’
11 / 41/4’’
0,25 L. / 1/4qt
1
110 10 33
Présentation
cocotte /
Mini ovale cocotte / Mini cocotte ovale / Mini cocotte ovalada
0,25 L. / 1/4qt
1
Presentation / Präsentation / Beschrijving / Presentazione / Presentación
110 11 33
Pure Blanc
FOUR
OVEN
Cocotte ronde l Round cocotte / Runder cocotte /
Cocotte ovale l Oval cocotte / Ovaler
Taille cm
Size inches
Capacity
UPB
pure white
Fassungsvermögen Verpackungseinheit pro reines weiß
Größe cm
verpakt per
helder wit
Formaat cm
Inhoud
Confezione da bianco puro
Dimensione cm
Capacità
Acondicionado por blanco puro
Tamaño cm
Capacidad
Contenance litres
PCB
pure blanc
Taille cm
Size inches
Capacity
UPB
pure white
Fassungsvermögen Verpackungseinheit pro reines weiß
Größe cm
verpakt per
helder wit
Formaat cm
Inhoud
Confezione da bianco puro
Dimensione cm
Capacità
Acondicionado por blanco puro
Tamaño cm
Capacidad
Contenance litres
PCB
pure blanc
10 / 37/8’’
0,25 L. / 1/4qt
1
110 10 02
11 / 41/4’’
0,25 L. / 1/4qt
1
110 11 02
Ronde cocotte / Cocotte circolare / Cocotte redonda
030
ELECTRIQUE
ELECTRIC
GAZ
GAS
RADIANT
RADIANT
INDUCTION
INDUCTION
HALOGENE
HALOGEN
LAVE-VAISSELLE
DISHWASHER
ALIMENTAIRE
FOODSAFE
cocotte /
Ovale cocotte / Cocotte ovale / Cocotte ovalada
031
New Classic by Staub
sur la table
New Classic by Staub
sur la table
Bol l Bowl / Schale / Kom / Ciotola / Bol
Casserolette l Small sauce pan / Saucenpfännchen / Kleine sauspan / Casseruola / Cacillo
intérieur noir brillant l inside shiny black / innen schwarz glänzend / glanzend zwarte binnenkant / interno nero brillante / interior negro brillante
noir / black / schwarz / zwart / nero / negro
10 cm / 3 7/8’’
0,25 L. / 1/4 qtRéf. 124 10 25
gris graphite / graphite grey / graphitgrau / grafietgrijs / grigio grafite / gris grafito
10 cm / 3 7/8’’
0,25 L. / 1/4 qtRéf. 124 10 18
cerise / cherry / kirschrot / kers / ciliegia / cereza 10 cm / 3 7/8’’
0,25 L. / 1/4 qtRéf. 124 10 06
noir / black / schwarz / zwart / nero / negro
11,5 cm / 4 1/2’’
0,3 L. / 1/4 qtRéf. 124 30 23
gris graphite / graphite grey / graphitgrau / grafietgrijs / grigio grafite / gris grafito
11,5 cm / 4 1/2’’
0,3 L. / 1/4 qtRéf. 124 30 18
Mini plat rond l Mini round dish / Mini auflaufform rund / Mini-schotel, rond / Teglia piccola rotonda / Fuente pequeña redonda
Mini poêlon l Mini cheese fondue pot / Mini käsefonduetopf / Mini-caquelon / Tegamino / Cacerola pequeña
noir / black / schwarz / zwart / nero / negro
12 cm / 4 3/4’’
0,35 L. / 12 oz
Réf. 146 12 23
gris graphite / graphite grey / graphitgrau / grafietgrijs / grigio grafite / gris grafito
12 cm / 4 3/4’’
0,35 L. / 12 oz
Réf. 146 12 18
cerise / cherry / kirschrot / kers / ciliegia / cereza 12 cm / 4 3/4’’
0,35 L. / 12 ozRéf. 146 12 06
noir / black / schwarz / zwart / nero / negro
12 cm / 4 3/4’’
8 ozRéf. 130 11 23
gris graphite / graphite grey / graphitgrau / grafietgrijs / grigio grafite / gris grafito
12 cm / 4 3/4’’
8 ozRéf. 130 11 18
Bébé wok l Baby wok / Baby-wokpfanne / Babywok / Baby wok / Wok pequeño
Mini plat ovale l Mini oval dish / Mini auflaufform oval / Mini-schotel, ovaal / Teglia piccola ovale / Fuente pequeña ovalada
couvercle verre l glass lid / glasdeckel / glazen deksel / coperchio in vetro / tapadera de cristal
PCB l UPB / Verpackungseinheit pro / Verpakt per / Confezione da / Acondicionado por
032
2
noir / black / schwarz / zwart / nero / negro
16 cm / 6 1/4’’
1/2 qt
Réf. 146 12 23
noir / black / schwarz / zwart / nero / negro
15 cm / 5 1/2’’x 3 7/8’’
8 ozRéf. 130 13 23
gris graphite / graphite grey / graphitgrau / grafietgrijs / grigio grafite / gris grafito
16 cm / 6 1/4’’
1/2 qt
Réf. 146 12 18
gris graphite / graphite grey / graphitgrau / grafietgrijs / grigio grafite / gris grafito
15 cm / 5 1/2’’x 3 7/8’’
8 ozRéf. 130 13 18
033
New Classic by Staub
sur la table
New Classic by Staub
sur la table
Mini plat rectangulaire l Mini rectangular dish / Mini auflaufform rechteckig / Mini-schotel, rechthoekig / Teglia piccola rettangolare / Fuente pequeña rectangular
Assiette chaude ovale l Oval hot plate / Heisse schüssel oval / Warm bord, ovaal / Piatto riscaldato ovale / Plato caliente ovalado
noir / black / schwarz / zwart / nero / negro
15x11 cm / 5 3/4’’x 4 1/2’’
8 ozRéf. 130 14 23
noir / black / schwarz / zwart / nero / negro
23x17 cm / 9’’x6 5/8’’
1 L. / 1 qtRéf. 133 23 25
gris graphite / graphite grey / graphitgrau / grafietgrijs / grigio grafite / gris grafito
15x11 cm / 5
8 ozRéf. 130 14 18
gris graphite / graphite grey / graphitgrau / grafietgrijs / grigio grafite / gris grafito
23x17 cm / 9’’x6 5/8’’
1 L. / 1 qtRéf. 133 23 18
Mini poelette l Mini frying pan / Mini bratpfanne
’’x 4
3/4
’’
1/2
/ Mini-pan / Padella piccola / Sartén pequeña
Assiette chaude ronde l Round hot plate / Heisse schüssel rund / Warm bord, ronde / Piatto riscaldato circolare / Plato caliente redondo
noir / black / schwarz / zwart / nero / negro
12 cm / 4 3/4’’
4 oz
Réf. 122 12 23
gris graphite / graphite grey / graphitgrau / grafietgrijs / grigio grafite / gris grafito
12 cm / 4 3/4’’
4 oz
Réf. 122 12 18
noir / black / schwarz / zwart / nero / negro
20 cm / 7 7/8’’
0,75 L. / 3/4 qtRéf. 133 20 25
gris graphite / graphite grey / graphitgrau / grafietgrijs / grigio grafite / gris grafito
20 cm / 7 7/8’’
0,75 L. / 3/4 qtRéf. 133 20 18
Présentoir 3 mini cocottes l Stand for 3 round mini cocottes / Ständer mit 3 mini cocottes /
Standaard voor 3 mini cocottes / Espositore per 3 mini cocottes / Expositor 3 mini cocottes
cocottes vendues séparément l cocottes vendues séparément / cocottes vendues séparément /
cocottes vendues séparément / cocottes vendues séparément / cocottes vendues séparément
bois noir / black wood / schwarzes holz / zwart hout / legno nero / madera negra 42 x 16 x 5 cm / 16
034
’’x 6
1/2
Assiette poisson l Fish hot plate / Fischplatte / Visbord / Piatto da pesce / Plato para pescado
’’x 2’
1/4
Réf. 119 07 00
noir / black / schwarz / zwart / nero / negro
31 cm / 12 1/4’’
0,7 L. / 3/4 qtRéf. 130 21 25
gris graphite / graphite grey / graphitgrau / grafietgrijs / grigio grafite / gris grafito
31 cm / 12 1/4’’
0,7 L. / 3/4 qtRéf. 130 21 18
Staub 2009
035
New Classic by Staub
sur la table
Assiette dégustationl Hors d’œuvre plate / Vorlegeplatte / Degustatiebord / Piatto da degustazione / Plato para degustación
noir / black / schwarz / zwart / nero / negro
21 cm / 8 1/4’’
5 ozRéf. 130 25 23
gris graphite / graphite grey / graphitgrau / grafietgrijs / grigio grafite / gris grafito
21 cm / 8 1/4’’
5 ozRéf. 130 25 18
Plats
Dishes / Platten / Schotels / Teglie / Fuentes
Assiette boisée l Wooden plate / Holzteller / Houten bord / Piatto in legno / Plato revestido de madera
noir / black / schwarz / zwart / nero / negro
33x23 cm / 13’’x 9’’
1L. / 1 qt
Réf. 120 52 23
2
FOUR
OVEN
ELECTRIQUE
ELECTRIC
GAZ
GAS
RADIANT
RADIANT
INDUCTION
INDUCTION
HALOGENE
HALOGEN
LAVE-VAISSELLE
DISHWASHER
ALIMENTAIRE
FOODSAFE
1
1- Assiette
carrée plate l Square diner plate / Quadratischer flacher teller
gris graphite / graphite grey / graphitgrau / grafietgrijs / grigio grafite / gris grafito
2- Assiette
24x24 cm / 9 3/8’’x9 3/8’’
Réf. 133 17 18
carrée creuse l Square soup plate / Quadratischer tiefer teller / Diep bord, vierkant / Piatto quadrato fondo / Plato cuadrado hondo
gris graphite / graphite grey / graphitgrau / grafietgrijs / grigio grafite / gris grafito
036
/ Plat bord, vierkant / Piatto quadrato piano / Plato cuadrado llano
20x20 cm / 7 7/8’’x 7 7/8’’
Réf. 133 18 18
037
New Classic by Staub
sur la table
Poelon escargot 6 trous l Snail dish for 6 holes / Schneckenpfanne mit 6 vertiefungen / Slakkenpan met 6 openingen /
Tegame per lumache a 6 fori / Cacerola para caracoles 6 agujeros
noir / black / black / black / black / black
14 cm / 5 3/4’’
Réf. 130 15 23
Spécialités
Specialities / Spezialitäten
Specialiteiten / Specialità / Especialidades
Plat ovale empilable l Oval stackable dish / Stapelbare ovale auflaufform / Stapelbaar bord, ovaal / Teglia ovale impilabile / Fuente ovalada apilable
21cm - PCB l 21 cm - UPB / 21 cm - Verpackungseinheit pro / 21 cm - Verpakt per / 21 cm - Confezione da / 21 cm - Acondicionado por
3
noir / black / schwarz / zwart / nero / negro
21 cm / 8’’x5 1/2’’
24 cm / 9 1/2’’x6 3/4’’
Réf. 130 21 23
Réf. 130 23 23
28 cm / 11’’x7 3/4’’
Réf. 130 29 23
32 cm / 12 1/2’’x8 7/8’’
Réf. 130 33 23
gris graphite / graphite grey / graphitgrau / grafietgrijs / grigio grafite / gris grafito
21 cm / 8’’x5 1/2’’
Réf. 130 21 18
24 cm / 9 1/2’’x6 3/4’’
Réf. 130 23 18
cerise / cherry / kirschrot / kers / ciliegia / cereza 21 cm / 8’’x5 1/2’’
Réf. 130 21 06
24 cm / 9 1/2’’x6 3/4’’
Réf. 130 23 06
Plat rond empilable l Round stackable dish / Stapelbare runde auflaufform / Stapelbaar bord, rond / Teglia circolare impilabile / Fuente redonda apilable
038
noir / black / schwarz / zwart / nero / negro
16 cm / 6’’
Réf. 130 16 23
20 cm / 7 1/2’’
Réf. 130 20 23
gris graphite / graphite grey / graphitgrau / grafietgrijs / grigio grafite / gris grafito
16 cm / 6’’
Réf. 130 16 18
20 cm / 7 1/2’’Réf. 130 20 18
cerise / cherry / kirschrot / kers / ciliegia / cereza 16 cm / 6’’
Réf. 130 16 06
20 cm / 7 1/2’’
Réf. 130 20 06
FOUR
OVEN
ELECTRIQUE
ELECTRIC
GAZ
GAS
RADIANT
RADIANT
INDUCTION
INDUCTION
HALOGENE
HALOGEN
LAVE-VAISSELLE
DISHWASHER
ALIMENTAIRE
FOODSAFE
039
New Classic by Staub
sur la table
New Classic by Staub
sur la table
Poêlon savoyard l Cheese fondue pot / Käsefonduetopf / Kaasfonduepot / Tegame per fonduta al formaggio / Cacerola saboyana
intérieur crème l cream inside / innen cremefarben / gevuld met room / interno crema / interior crema
Service à fondue mixte l Mixte fondue / Fondueset / Gemengde fondue / Servizio da fonduta misto / Set para fondue mixta
intérieur crème l cream inside / innen cremefarben / gevuld met room / interno crema / interior crema
1 caquelon, 1 colerette, 1 réchaud, 6 fourchettes et 1 brûleur l 1 pot, 1 anti-splash rim,1 stand, 6 forks and 1 burner /
1 fonduetopf, 1 ring, 1 rechaud, 6 gabeln und 1 brenner / 1 caquelon, 1 anti-spatrand, 6 vorkjes en 1 brander /
1 tegame per fonduta, 1 coperchio paraspruzzi, 1 fornello, 6 forchette e 1 bruciatore / 1 recipiente para fondue, 1 reborde, 1 hornillo, 6 tenedores y 1 quemador
noir / black / schwarz / zwart / nero / negro
20 cm / 7 7/8’’
1,75 L. / 17/8 qtRéf. 140 03 23
gris graphite / graphite grey / graphitgrau / grafietgrijs / grigio grafite / gris grafito
20 cm / 7 7/8’’
1,75 L. / 17/8 qtRéf. 140 03 18
cerise / cherry / kirschrot / kers / ciliegia / cereza 20 cm / 7 7/8’’
1,75 L. / 17/8 qtRéf. 140 03 06
gris graphite / graphite grey / graphite grey / graphite grey / graphite grey / graphite grey
23 cm / 9’’
2,6 L. / 2 3/4 qtRéf. 146 23 18
cerise / cherry / kirschrot / kers / ciliegia / cereza 23 cm / 9’’
2,6 L. / 2 3/4 qtRéf. 146 23 06
Socle universel l Universal base / Universalrechaud / Universeel voetstuk / Base universale / Base universal
noir / black / schwarz / zwart / nero / negro
Réf. 140 50 23
Petite Fondue l Small fondue / Mini fonduetopf / Kleine fondue / Fonduta piccola / Fondue pequeña
1 caquelon, 1 réchaud, 6 fouchettes et 1 bougie l 1 pot, 1 stand, 6 forks and 1 candle / 1 fonduetopf, 1 rechaud, 6 gabeln und 1 kerze /
1 caquelon, 1 schotelwarmer, 6 vorkjes en 1 kaars / 1 tegame per fonduta, 1 fornello, 6 forchette e 1 candela / 1 recipiente para fondue, 1 hornillo, 6 tenedores y 1 bujía
4
noir / black / schwarz / zwart / nero / negro
12 cm / 4 3/4’’
0,75 L. / 3/4 qtRéf. 140 06 23
gris graphite / graphite grey / graphitgrau / grafietgrijs / grigio grafite / gris grafito
12 cm / 4 3/4’’
0,75 L. / 3/4 qtRéf. 140 06 18
1
2
3
Fourchettes à fondue l Fondue set forks / Fondue-Gabel / Fonduevorkjes / Forchette per fonduta / Tenedores para fondue
5
1- Sachet 6 fourchettes bois clair / pack of 6 light-coloured wood forks / 6 gabeln, helles holz / zakje met 6 lepeltjes uit bleek hout /
sacchetto da 6 forchette in legno chiaro / bolsita 6 tenedores de madera clara
Réf. 2 MP 11 70
2- Lot de 4 petites fourchettes (pour le service à fondue chocolat) / set of 4 small forks (for chocolate fondue) / gabelset, 4teilig (für schokofondue) / set van 4 kleine vorkjes
(voor chocoladefondue) / set da 4 forchettine (per il servizio da fonduta al cioccolato) / lote de 4 tenedores pequeños (para el set de fondue de chocolate)
Réf. 149 08 50
3- Lot de 6 petites fourchettes noires (pour la petite fondue) / set of 6 short black forks (for small fondue) / gabelset, 6teilig, schwarz (für mini fonduetopf) / set van 6 kleine zwart vorkjes
(voor kleine fondue) / set da 6 forchettine nero (per il fonduta piccola) / lote de 6 tenedores pequeños negro (para el fondue pequeña)
Réf. 2 MP 11 71
Service à fondue chocolat l Chocolate fondue set / Set für schokofondue / Chocoladefondue /
Servizio da fonduta al cioccolato / Set para fondue de chocolate
1 caquelon, 1 réchaud, 4 fouchettes et 1 bougie l 1 pot, 1 stand, 4 forks and 1 candle / 1 fonduetopf, 1 rechaud, 4 gabeln und 1 kerze /
1 caquelon, 1 schotelwarmer, 4 vorkjes en 1 kaars / 1 tegame per fonduta, 1 fornello, 4 forchette e 1 candela / 1 recipiente para fondue, 1 hornillo, 4 tenedores y 1 bujía
Brûleur et pâte combustible l Burner and burner paste / Brenner und brennpaste / Brander en brandpasta / Bruciatore e pasta combustibile / Quemador y pasta combustible
4- 1 brûleur à pâte combustible (sous blister) / 1 paste burner (skin pack) / 1 brenner mit brennpaste (blisterverpackung) / 1 brander voor brandpasta (blisterverpakking) /
040
noir / black / schwarz / zwart / nero / negro
10 cm / 37/8’’
0,25 L. / 1/4qtRéf. 140 04 23
gris graphite / graphite grey / graphitgrau / grafietgrijs / grigio grafite / gris grafito
10 cm / 37/8’’
0,25 L. / 1/4qtRéf. 140 04 18
cerise / cherry / kirschrot / kers / ciliegia / cereza 10 cm / 37/8’’
0,25 L. / 1/4qt
Réf. 140 04 06
1 bruciatore per pasta combustibile (in blister) / 1 quemador de pasta combustible (en blíster)
Réf. 200 07 70
5- Lot de 2 pâtes combustibles (sous blister) / set of 2 burner paste (skin pack) / 2 brennpasten (blisterverpackung) / set van 2 brandpasta’s (blisterverpakking) /
set da 2 paste combustibili (in blister) / lote de 2 pastas combustibles (en blíster)
Réf. 200 08 30
041
New Classic by Staub
sur la table
Theières
Teapots / Teekannen / Theepotten / Teiere / Teteras
Theière - bouilloire ronde l Round teapot - kettle / Teekanne - wasserkessel rund / Ronde teepot - ketel / Teiera - bollitore circolare / Tetera – hervidor redondo
noir / black / schwarz / zwart / nero / negro
16,5 cm / 6 1/2’’
1,15 L. / 1 qtRéf. 165 00 23
gris graphite / graphite grey / graphite grey / graphite grey / graphite grey / graphite grey
16,5 cm / 6 1/2’’
1,15 L. / 1 qtRéf. 165 00 18
Vitamines
citron / lemon / zitronengelb / citroen / limone / amarillo limón
16,5 cm / 6 1/2’’
1,15 L. / 1 qtRéf. 165 00 42
orange / orange / orangegelb / appelsien / arancio / naranja
16,5 cm / 6 1/2’’
1,15 L. / 1 qtRéf. 165 00 59
cerise / cherry / kirschrot / kers / ciliegia / cereza 16,5 cm / 6 1/2’’
1,15 L. / 1 qtRéf. 165 00 06
grenadine / grenade / grenadinrot / grenadine / granatina / granadina
16,5 cm / 6 1/2’’
1,15 L. / 1 qtRéf. 165 00 87
aubergine / eggplant / aubergineblau / aubergine / melanzana / berenjena
16,5 cm / 6 1/2’’
1,15 L. / 1 qtRéf. 165 00 07
basilic / basil / basilikumgrün / basilicum / basilico / albahaca
16,5 cm / 6 1/2’’
1,15 L. / 1 qtRéf. 165 00 85
Theière - bouilloire carrée l Square teapot - kettle / Teekanne - wasserkessel quadratisch /
Vierkante theepot - ketel / Teiera - bollitore quadrato / Tetera – hervidor cuadrado
FOUR
OVEN
042
ELECTRIQUE
ELECTRIC
GAZ
GAS
RADIANT
RADIANT
INDUCTION
INDUCTION
HALOGENE
HALOGEN
LAVE-VAISSELLE
DISHWASHER
ALIMENTAIRE
FOODSAFE
noir / black / schwarz / zwart / nero / negro
12 x 12 cm / 4 1/2’’ x 4 1/2’’ 3/4 qt
Réf. 165 01 23
gris graphite / graphite grey / graphite grey / graphite grey / graphite grey / graphite grey
12 x 12 cm / 4 1/2’’ x 4 1/2’’ 3/4 qt
Réf. 165 01 18
Staub 2009
043
New Classic by Staub
sur la table
Dessous de plat Lys l Lilly trivet / Topfuntersetzer lilie / Onderzetter lelie
Essentiels
gris graphite / graphite grey / graphitgrau / grafietgrijs / grigio grafite / gris grafito
cerise / cherry / kirschrot / kers / ciliegia / cereza / Sottopiatto giglio / Salvamanteles de fuente lis
23 cm / 9’’
Réf. 160 10 18
23 cm / 9’’
Réf. 160 10 06
Essentials / Essentials / Essentials
Gli indispensabili / Utensilios esenciales
Dessous de plat aimanté l Oval magnetic trivet / Magnetischer topfuntersetzer /
Ovale magnetische onderzetter / Sottopiatto magnetizzato / Salvamanteles de fuente imantada
bois / wood / holz / hout / legno / madera
FOUR
OVEN
ELECTRIQUE
ELECTRIC
GAZ
GAS
RADIANT
RADIANT
INDUCTION
INDUCTION
HALOGENE
HALOGEN
LAVE-VAISSELLE
DISHWASHER
15 x 11 cm / 6’’ x 43/8’’
21 x 15 cm / 81/4’’ x 6’’
Réf. 119 07 11
Réf. 119 07 12
29 x 20 cm / 113/8’’ x 77/8’’
Réf. 119 07 13
ALIMENTAIRE
FOODSAFE
Couvercle en verre plat l Flat glass lid / Flacher glasdeckel / Deksel uit vlak glas / Coperchio in vetro piano / Tapadera de cristal plana
044
bouton nickelé / stainless steel lid-knob / vernickelter knopf / vernikkelde knop / maniglia nichelata / tirador niquelado
16 cm / 61/4’’
28 cm / 11’’
Réf. 152 16 96
Réf. 152 27 96
37 cm / 141/2’’
Réf. 152 37 96
bouton laiton / brass lid-knob / messingknof / knop van messing / maniglia in ottone / tirador de latón
28 cm / 11’’
Réf. 152 27 95
045
New Classic by Staub
sur la table
cooking
p o ê l e m u lt i f o n c t i o n s
M U LT I P R O C E S S I N G F R Y I N G - PA N
Couvercle en verre bombé l Curved glass lid / Gewölbter glasdeckel / Deksel uit bol glas / Coperchio in vetro bombato / Tapadera de cristal abombada
bouton nickelé / stainless steel lid-knob / vernickelter knopf / vernikkelde knop / maniglia nichelata / tirador niquelado
24 cm / 93/8’’
Réf. 152 24 96
28 cm / 11’’
Réf. 152 28 96
bouton laiton / brass lid-knob / messingknof / knop van messing / maniglia in ottone / tirador de latón24 cm / 93/8’’
Réf. 152 24 95
Réf. 152 28 95
28 cm / 11’’
by Staub
Grille tempura pour wok 37cm l Tempura rack for 37-cm wok / Tempura-grill für wokpfanne 37 cm /
Tempurarooster voor wok 37 cm / Griglia da tempura per wok da 37cm / Asador tempura para wok de 37 cm
nickelé / stainless steel / vernickelter / vernikkelde / nichelata / niquelado
38 x 17 cm / 15’’ x 65/8’’Réf. 2MP 11 37
Bouton l Lid knob / Deckelknopf / Knop / Maniglia / Tirador
bouton laiton - petit modèle / brass lid-knob - small-sized model / messingknof - kleines modell /
knop van messing - klein model / maniglia in ottone - modello piccolo / tirador de latón - modelo pequeño
Réf. 119 01 11
bouton laiton - moyen modèle / brass lid-knob - average-sized model / messingknof - mittleres modell /
knop van messing - middelgroot model / maniglia in ottone - modello medio / tirador de latón - modelo mediano Réf. 119 01 12
bouton laiton - grand modèle / brass lid-knob - large-sized model / messingknof - großes modell /
knop van messing - groot model / maniglia in ottone - modello grande / tirador de latón - modelo grande
Réf. 119 01 13
bouton nickelé - petit modèle / stainless steel lid-knob - small-sized model / vernickelter knopf - kleines modell /
vernikkelde knop - klein model / maniglia nichelata - modello piccolo / tirador niquelado - modelo pequeño
Réf. 2MP 10 10
bouton nickelé - moyen modèle / stainless steel lid-knob - average-sized model / vernickelter knopf - mittleres modell /
vernikkelde knop - middelgroot model / maniglia nichelata - modello medio / tirador niquelado - modelo mediano Réf. 2MP 10 11
bouton nickelé - grand modèle / stainless steel lid-knob - large-sized model / vernickelter knopf - großes modell /
vernikkelde knop - groot model / maniglia nichelata - modello grande / tirador niquelado - modelo grande
Réf. 2MP 10 13
bouton satin - petit modèle / satin knob - small-sized model / satinierter knopf - kleines modell /
knop van satijn - klein model / maniglia satinata - modello piccolo / tirador de satén - modelo pequeño
Réf. 119 01 09
bouton satin - grand modèle / satin knob - large-sized model / satinierter knopf - großes modell /
knop van satijn - groot model / maniglia satinata - modello grande / tirador de satén - modelo grande
Réf. 119 01 07
Répartiteur et spatule l Spreader and spatula / Verteiler und spatel /
Lepel en spatel / Ripartitore e spatola / Repartidor y espátula
046
répartiteur / spreader / verteiler/ lepel / ripartitore / repartidor
Réf. 119 11 00
spatule / spatula / spatel / spatel / spatola / espátula
Réf. 119 12 00
047
by Staub
cooking
Poêle multifonction l Multiprocessing frying-pan / Multifunktionspfanne / Multifunctionele pan / Padella Multiuso / Sartén multifunciones
avec maniques silicones amovibles l with removable silicone handles / mit abnehmbaren silikon-griffen /
met verwijderbare siliconen handvatten / con manici in silicone rimovibili / con manoplas de silicona amovibles
Poêle multifonction
l Multiprocessing frying-pan / Multifunktionspfanne
Multifunctionele pan / Padella Multiuso / Sartén multifunciones
Taille cm
Contenance litres
PCB
noir
titanium
20 / 77/8’’
1,25 l. / 13/8
1
122 35 23 122 35 33
24 / 93/8’’
1,8 l. / 17/8
1
122 36 23
122 36 33
28 / 11’’
2,5 l. / 25/8
1
122 37 23
122 37 33
3 l. / 31/8
1
122 38 23
122 38 33
Taille cm
Contenance litres
PCB
citron
28 / 11’’
2,5 l. / 25/8
1
122 37 42
Size inches
Contenance
UPB
black
Fassungsvermögen verpackungseinheit pro schwarz
Größe cm
Formaat cm
Inhoud
verpakt per
zwart
Dimensione cm
Capacità
confezione da
nero
Tamaño cm
Capacidad acondicionado por negro titanium grey
titanium grau
titanium
titanio
titanio
32 / 121/2’’
Vitamines
Size inches
Contenance
UPB
lemon
Fassungsvermögen verpackungseinheit pro zitronengelb Größe cm
Formaat cm
Inhoud
verpakt per
citroen
Dimensione cm
Capacità
confezione da
limone
Tamaño cm
Capacidad acondicionado poramarillo limón
FOUR
OVEN
ELECTRIQUE
ELECTRIC
GAZ
GAS
RADIANT
RADIANT
INDUCTION
INDUCTION
HALOGENE
HALOGEN
LAVE-VAISSELLE
DISHWASHER
ALIMENTAIRE
FOODSAFE
orange
cerise
grenadine
aubergine
basilic
orange
orangegelb
appelsien
arancio
naranja
cherry
kirschrot
kers
ciliegia
cereza
grenade
grenadinrot
grenadine
granatina
granadina
eggplant
aubergineblau
aubergine
melanzana
berenjena
basil
basilikumgrün
basilicum
basilico
albahaca
122 37 59
122 37 06
122 37 87
122 37 07
122 37 85
Poelette l Skillet / Stielpfännchen / Steelpannetje / Tegame piccolo / Sartén pequeña
noir / black / schwarz / zwart / nero / negro
18 cm / 7’’
0,7 L. / 3/4 qt
Réf. 122 17 23
20 cm / 77/8’’
0,95 L. / 1 qt
Réf. 121 19 23
2 maniques silicone l 2 silicone handles / 2 silikon-griffen /
2 siliconen handvatten / 2 manici in silicone / 2 manoplas de silicona
gris / grey / grau / grijs / grigio / gris 048
Réf. 119 07 97
Staub 2009
049
Sauteuses
Sauté pans / Bräter / Sauteerpannen
Padelle / Sartenes para saltear
The wildly enthusiastic cooking / Feuer und Flamme für gelungene Gerichte /
De keuken in vuur en vlam / La cottura a vivo fuoco / La cocción ardiente
FOUR
OVEN
050
ELECTRIQUE
ELECTRIC
GAZ
GAS
RADIANT
RADIANT
INDUCTION
INDUCTION
HALOGENE
HALOGEN
LAVE-VAISSELLE
DISHWASHER
ALIMENTAIRE
FOODSAFE
051
by Staub
cooking
Authentic by Staub
cooking
Sauteuse l Sauté pan / Bräter / Sauteerpan / Padella / Sartén para saltear
avec couvercle verre l with glass lid / mit glasdeckel / met glazen deksel / con coperchio in vetro / con tapadera de cristal
noir / black / schwarz / zwart / nero / negro
24 cm / 93/8’’
2,4 L. / 21/2 qt
28 cm / 11’’
3,7 L. / 4 qt
Réf. 127 23 06
cerise / cherry / kirschrot / kers / ciliegia / cereza 24 cm / 93/8’’
2,4 L. / 21/2 qt
Réf. 127 29 56
28 cm / 11’’
3,7 L. / 4 qt
Réf. 127 29 06
Réf. 127 23 56
Sauteuse l Sauté pan / Bräter / Sauteerpan / Padella / Sartén para saltear
avec couvercle fonte l with cast iron lid / mit gusseisendeckel / met gietijzeren deksel / con coperchio in ghisa / con tapadera de hierro colado
Taille cm
Contenance litres
PCB
noir
gris graphite
24 / 93/8’’
2,4 L. / 21/2
1
126 23 25
126 23 18
28 / 11’’
3,7 L. / 4 qt
1
126 29 25
126 29 18
Contenance litres
PCB
citron
2,4 L. / 21/2
1
126 23 42
Size inches
Contenance
UPB
black
Fassungsvermögen verpackungseinheit pro schwarz
Größe cm
Formaat cm
Inhoud
verpakt per
zwart
Dimensione cm
Capacità
confezione da
nero
Tamaño cm
Capacidad acondicionado por negro graphite grey
graphitgrau
grafietgrijs
grigio grafite
gris grafito
Vitamines
Taille cm
Size inches
Contenance
UPB
lemon
Fassungsvermögen verpackungseinheit pro zitronengelb Größe cm
Formaat cm
Inhoud
verpakt per
citroen
Dimensione cm
Capacità
confezione da
limone
Tamaño cm
Capacidad acondicionado poramarillo limón
24 / 93/8’’
052
orange
cerise
grenadine
aubergine
basilic
orange
orangegelb
appelsien
arancio
naranja
cherry
kirschrot
kers
ciliegia
cereza
grenade
grenadinrot
grenadine
granatina
granadina
eggplant
aubergineblau
aubergine
melanzana
berenjena
basil
basilikumgrün
basilicum
basilico
albahaca
126 23 59
126 23 06
126 23 87
126 23 07
126 23 85
AUTHENTIC
cooking
by Staub
053
Authentic by Staub
cooking
Spécialités
Cocotte du pêcheur l Bouillabaisse pot / Fischcocotte / Cocotte voor bouillabaisse / Cocotte da pesce / Cocotte de pescador
noir / black / schwarz / zwart / nero / negro
28 cm / 11’’
4,65 L. / 5 qt
Réf. 111 29 23
bleu roy / royal blue / königsblau / koningsblauw / blu reale / azul real
28 cm / 11’’
4,65 L. / 5 qt
Réf. 111 29 76
Specialities / Spezialitäten
Specialiteiten / Specialità / Especialidades
Cocotte coq au vin l Coq au vin cocotte / Coq au vin-cocotte / Cocotte voor coq-au-vin / Cocotte per pollo (al vino) / Cocotte de pollo al vino
FOUR
OVEN
ELECTRIQUE
ELECTRIC
GAZ
GAS
RADIANT
RADIANT
INDUCTION
INDUCTION
HALOGENE
HALOGEN
LAVE-VAISSELLE
DISHWASHER
noir / black / schwarz / zwart / nero / negro
31 cm / 121/4 ’’
5,4 L. / 53/4 qt
Réf. 112 31 23
gris graphite / graphite grey / graphite grey / graphite grey / graphite grey / graphite grey
31 cm / 121/4 ’’
5,4 L. / 53/4 qt
Réf. 112 31 18
ALIMENTAIRE
FOODSAFE
1
2
3
Boutons animaux l Animals knob / Tierknöpfe / Knop dieren / Maniglia animali / Tiradores de animales
054
1- coq / chicken / hahn / haan / pollo / gallo
Réf. 119 01 04
2- poisson / fish / fisch / vis / pesce / pez
Réf. 119 01 05
3- escargot / snail / schnecke / slak / lumache / caracol
Réf. 119 01 06
055
Authentic by Staub
cooking
Cocotte coeur l The heart cocotte / Cocotte „herz“ / Hartvormige cocotte / Cocotte a cuore / Cocotte con forma de corazón
Moulière l Mussel pot / Muscheltopf / Mosselpot / Pentola per cozze / Cacerola para mejillones
bouton nickelé l stainless steel lid-knob / vernickelter knopf / vernikkelde knop / maniglia nichelata / tirador niquelado
noir / black / schwarz / zwart / nero / negro
25 cm / 7’’x 91/2’’ 2 L. / 21/8 qt
Authentic by Staub
cooking
cerise / cherry / kirschrot / kers / ciliegia / cereza 20 cm / 77/8’’
1,75 L. / 21/2 qtRéf. 131 39 06
Réf. 110 25 23
Terrine rectangulaire l Rectangular terrine / Terrinenform rechteckig / Rechthoekige terrine / Terrina rettangolare / Cazuela de barro rectangular
intérieur noir brillant l inside shiny black / innen schwarz glänzend / glanzend zwarte binnenkant / interno nero brillante / interior negro brillante
Cocotte vache l Cow cocotte / Cocotte „kuh“ / Cocotte voor rundvlees / Cocotte a mucca / Cocotte con forma de vaca
gris graphite / graphite grey / graphite grey / graphite grey / graphite grey / graphite grey
37 cm / 141/2’’
7,65 L. / 8 qtRéf. 111 35 18
Cocotte citrouille l Pumpkin cocotte / Cocotte „kürbis“ / Cocotte voor pompoen / Cocotte a zucca / Cocotte con forma de calabaza
orange / orange / orangegelb / appelsien / arancio / naranja
056
24 cm / 91/2’’
3,45 L. / 31/2 qt
noir / black / schwarz / zwart / nero / negro
30 x 11 cm / 113/4’’ x 41/4’’1,45 L. / 11/2 qt
Réf. 131 30 25
gris graphite / graphite grey / graphite grey / graphite grey / graphite grey / graphite grey
30 x 11 cm / 113/4’’ x 41/4’’1,45 L. / 11/2 qt
Réf. 131 30 18
Petite terrine rectangulaire l Half terrine / Kleine terrinenform rechteckig /
Kleine rechthoekige terrine / Terrina piccola rettangolare / Cazuela de barro pequeña rectangular
intérieur noir brillant l inside shiny black / innen schwarz glänzend / glanzend zwarte binnenkant / interno nero brillante / interior negro brillante
Réf. 111 24 92
noir / black / schwarz / zwart / nero / negro
15x11 cm / 57/8’’x41/4’’0,7 L. / 3/4 qt
Réf. 131 15 25
gris graphite / graphite grey / graphite grey / graphite grey / graphite grey / graphite grey
15x11 cm / 57/8’’x41/4’’0,7 L. / 3/4 qt
Réf. 131 15 18
Staub 2009
057
Authentic by Staub
cooking
Tajine l Tajine / Tajine-form / Tajine / Tajine / Tajin
base fonte et dôme céramique l cast iron base and ceramic dome / sockel aus gusseisen, deckel aus keramik /
gietijzeren bodem en keramisch deksel / base in ghisa e coperchio in ceramica / base de hierro colado y cúpula de cerámica
noir / black / schwarz / zwart / nero / negro
20 cm / 77/8’’
Réf. 130 27 23
28 cm / 11’’
Réf. 130 28 23
Wok l Wok / Wokpfanne / Wok / Wok / Wok
avec couvercle verre l with glass lid / mit glasdeckel / met glazen deksel / con coperchio in vetro / con tapadera de cristal
058
noir / black / schwarz / zwart / nero / negro
37 cm / 141/8’’
5,7 L. / 6 qt
Réf. 131 39 23
gris graphite / graphite grey / graphite grey / graphite grey / graphite grey / graphite grey
37 cm / 141/8’’
5,7 L. / 6 qt
Réf. 131 39 18
cerise / cherry / kirschrot / kers / ciliegia / cereza 37 cm / 141/8’’
5,7 L. / 6 qtRéf. 131 39 06
www.staub.fr
Staub France
RCS TI 330 815 036 - Réf. - 01/08

Documents pareils

by Staub - Pratmar Milano

by Staub - Pratmar Milano technologie d’avant-garde. Ce n’est pas un hasard si Staub est devenue une marque de référence en France comme à l’international. Véritable caution de qualité irréprochable, nos produits sont plébi...

Plus en détail