April 2013 - Unsere Reise nach Köln - Lycées Emile Zola à Aix

Transcription

April 2013 - Unsere Reise nach Köln - Lycées Emile Zola à Aix
April 2013 - Unsere Reise nach Köln
Wir sind an einem Sonntagvormittag weggefahren. Wir mussten um acht Uhr am Bahnhof Aix TGV sein
Es war früh für einen Sonntag! Aber wir waren ungeduldig unsere Austauschpartner wiederzusehen.
Zuerst hatten wir zehn Stunden Fahrt. Es war ein bisschen lang, aber wir haben Musik gehört, Karten gespielt, gelesen,
Filme geschaut und viel gelacht. Im Abteil gab‘s Stimmung.
Nous sommes partis un dimanche matin. Nous devions être à huit heures à la gare TGV. C’était bonne heure pour un
dimanche ! Mais nous étions impatients de revoir nos correspondants. Toutefois, il nous fallait faire dix heures de train.
Ce fut un peu long mais nous nous sommes bien occupés et il y avait de l’ambiance dans le compartiment.
Endlich sind wir gegen 20 Uhr mit einer Stunde Verspätung angekommen.
Die letzte Strecke am Rhein entlang unter der Sonne ist herrlich gewesen.
Dann haben wir den ersten Abend in der Gastfamilie verbracht. Es war für manche von uns das erste Mal allein in einer
deutschen Familie....
Nous sommes finalement arrivés vers 20 heures, avec une heure de retard. Dans la dernière partie du trajet, Nous avons
longé le Rhin. Il faisait très beau temps, c’était magnifique..
Am Montag wurden wir zuerst von der Schulleiterin begrüßt. Dann wurden uns Brötchen und Saft angeboten. Danach
hat man uns die Schule gezeigt.
Le lundi, accueil par Madame la Proviseure. Puis, nous avons visité l’école.
Nach der Begrüßung haben wir die Innenstadt und den Kölner Dom besichtigt.
Après l’accueil au lycée, nous avons visité le centre historique et la cathédrale.
Im Dom sind wir bis nach oben gegangen. Es gibt über fünf hundert Treppen! Es war schwer ... aber der Blick von oben
über die Stadt hat sich gelohnt.
Nous sommes montés tout en haut de la cathédrale: plus de 500 marches! Ce fut dur…. mais le coup d’œil sur la ville de
là-haut valait la peine.
Anschließend haben wir ein bisschen in der Innenstadt gebummelt, und den Rest des Nachmittags haben wir mit den
Austauschschülern verbracht.
Après ça, nous avons fait les magasins, et nous avons passé la fin d’après-midi avec nos correspondants.
Am nächsten Tag hatten wir eine Führung im Kölner Stadion.
Le jour suivant, nous avons visité le stade de football de Cologne.
Aber manche waren enttäuscht, denn sie haben es klein gefunden, im Vergleich zum „stade Velodrome“.
Mais certains parmi nous ont été déçus car ils ont trouvé ce stade petit comparé au stade Vélodrome.
Am Nachmittag hat es nicht mehr regnet, so dass wir mit unseren Partnern auf die Kirmes gehen konnten.
L’après-midi, il ne pleuvait plus, alors nous avons pu aller à la fête foraine avec nous corres.
Am Mittwoch sind mit dem Zug nach Aachen fahren. Die Altstadtführung war nett, denn die Frau hat lustige Anekdoten
erzählt.
Le mercredi, nous avons pris le train pour Aix-la-Chapelle. La visite de la vieille ville était sympa car la guide a raconté
plein d’anecdotes amusantes.
Nach der Mittagspause haben wir den Dom besichtigt, wo Karl der Große und die anderen deutschen Kaiser gekrönt
wurden.
Après la pause-repas, nous avons visité la cathédrale où Charlemagne et les autres empereurs allemands étaient
couronnés.
In Aachen haben wir auch eine Spezialität entdeckt, die „Printen“. Hm, lecker!
A Aix (la Chapelle), nous avons découvert une délicieuse spécialité de biscuits, les « Printen ».
Wir sind spät nach Köln zurückgekommen.
Am Donnerstag waren wir in Bonn. Da wurden wir zuerst durch das Haus der Geschichte geführt.
Dann sind wir am Rhein entlang gelaufen und haben das ehemalige Regierungsviertel gesehen.
Danach waren uns in der Innenstadt, wo wir ein Gruppenfoto gemacht haben, und anschließend haben wir gebummelt.
Le jeudi, nous sommes allés à Bonn où nous avons d’abord visité un musée consacré à l’histoire allemande de l’aprèsguerre. Puis, nous avons longé le Rhin pour aller voir l’ancien quartier du gouvernement.
Après, nous sommes allés dans le centre de Bonn où nous avons fait une photo de groupe avant de faire les magasins.
Erst am Freitag sind wir mit den Austauschschülern in den Unterricht gegangen, und am Nachmittag haben wir das
Karnevalsmuseum besucht.
Leider hatten wir keine Zeit mehr für das Schokoladenmuseum....
Ce n’est que le vendredi que nous sommes allés en cours avec les correspondants, puis nous avons visité le musée du
carnaval. Malheureusement, il n’a pas été possible d’aller aussi au musée du chocolat……..
Am Samstag haben viele von uns mit den Korres gefeiert. Also waren wir am Sonntag ziemlich müde,
aber alle waren gut drauf, denn wir haben eine schöne Woche verbracht! Und wir haben viel Deutsch gesprochen.
Es war ein schöner Austausch!!
Le samedi, beaucoup ont « fait la fête » avec leurs corres, aussi le dimanche, nous étions pas mal fatigués, mais tout le
monde était de bonne humeur car nous avons passé une bonne semaine ! Et nous avons beaucoup parlé allemand.
C’était bien cet échange !!
Bis bald, Köln !

Documents pareils