formulaire de fardeau de tâches - spsicr-cusm
Transcription
formulaire de fardeau de tâches - spsicr-cusm
FORMULAIRE DE FARDEAU DE TÂCHES et/ou DES CONDITIONS DE TRAVAIL - AGISSEZ ET INFORMEZ WORKLOAD FORM and /or WORKING CONDITIONS FORM - TAKE ACTION AND RAISE AWARENESS Le présent formulaire sert d’outil pour illustrer les problématiques et conscientiser mon employeur et mon syndicat. This form is a tool to illustrate the issues and to raise awareness with my employer and union. Loi sur les services de santé & les services sociaux / Act respecting health services and social services CONSIDÉRANT que l’article 5 de la Loi sur les services de santé & les services sociaux stipule que toute personne a le droit de recevoir des services de santé et des services sociaux adéquats sur les plans à la fois scientifiques, humains et sociaux, avec continuité & de façon personnalisée et sécuritaire; CONSIDÉRANT que l’article 172 de cette même loi stipule que le conseil d’administration d’un établissement doit s’assurer de la pertinence, de la qualité, de la sécurité et de l’efficacité des services dispensés. CONSIDERING that article 5 of the Act respecting health services and social services stipulates that every person is entitled to receive, with continuity and in a personalized and safe manner, health services and social services which are scientifically, humanly and socially appropriate; CONSIDERING that article 172 of this same Act stipulates that the board of directors of an institution must ensure the pertinence, quality, safety and effectiveness of the service provider. CODE de DÉONTOLOGIE / CODE of ETHICS Code de déontologie des infirmières & infirmiers du Québec Article 42. L’infirmière ou l’infirmier doit, dans le cadre de ses fonctions, prendre les moyens raisonnables pour assurer la sécurité des clients, notamment en avisant les instances appropriées. Code of ethics of nurses Article 42. In the course of performing her or his duties, a nurse shall take reasonable measures to ensure the safety of clients, in particular by notifying the appropriate authority. Code de déontologie des infirmières et infirmiers auxiliaires Article 3.01.07. Le membre doit s’abstenir d’exercer dans des conditions ou des états susceptibles de compromettre la qualité de ses services. Code of ethics of LPNs Article 3.01.07. The member must not practice under conditions or in situations likely to impair the quality of his services. Code de déontologie des inhalothérapeutes du Québec (section 8) L’inhalothérapeute doit s’abstenir d’exercer sa profession dans un état ou des conditions susceptibles de compromettre la qualité de ses services ou la dignité de la profession. Code of ethics of Respiratory Therapists (Section 8) Stipulates that the respiratory therapist shall refrain from practicing his or her profession under conditions or in situations likely to impair the quality of his or her services or the dignity of the profession. Les devoirs du perfusionniste envers le public Un perfusionniste doit : dispenser ses soins en veillant à la santé, à la sécurité et au bien-être du public. Duties of the perfusionist to the public A Perfusionist shall: maintain appropriate regard for the safety, health, and welfare of the public in all care provision. En tout premier lieu, assurez-vous d’avoir communiqué avec votre gestionnaire afin de l’aviser de la situation / As a first step, communicate with your unit manager in case of a workload situation. Concernant les cas de surcharge et/ou organisation de travail, veuillez nous contacter par courriel : For workload and /or work organization issue, please contact us via email: [email protected] Consultez notre site internet pour plus d’informations / Visit our website for more info: spsicr-cusm.ca Site Centre d’activités / Unit Nom (lettres moulées) Name (print) Signature Numéro de téléphone personnel Personal phone number Date Adresse courriel / Email address Titre d’emploi / Job title □ Infirmière / RN □ Inhalothérapeute / RT □ Infirmière auxiliaire / LPN □ Perfusionniste / Perfusionist Quart de travail / Shift □ Jour / Day □ Soir / Evening □ Nuit / Night Ratios prévus / Regular staffing : Inf / RN ____ Inhalo / RT _____ Inf. aux / LPN _____ PAB _____ Commis / Clerk _____ Ratios réels / Actual staffing : Inf / RN _____ Inhalo / RT ____ Inf. aux / LPN _____ PAB _____ Commis / Clerk _____ Nombre de professionnelles en temps supplémentaire / Staff on overtime : _____ Nombre de professionnelles en journée de maladie Sick calls : _____ Pauses / Breaks: □ Prises /taken □ Pas prises / not taken □ TS demandé / OT claimed Votre gestionnaire a-t-elle été informée? Has your manager been informed? □ non / no □ oui / yes Pauses-repas / meal breaks : □ Prises / taken □ Pas prises / not taken □ TS demandé / OT claimed Infirmières junior sur l’unité / Junior RN on duty : □ non / no □ oui / yes : nombre / number _____ Si approprié : un rapport d’incident/accident de l’employé a-t-il été rempli? If appropriate: has a staff OH+S work-related form been completed? □ non / no □ oui / yes Veuillez résumer la situation et comment celle-ci affecte la qualité des soins aux patients. Provide a concise summary of the occurrence and how it impacts patients’ care. Si approprié : un rapport AH-223 a-t-il été rempli? If appropriate: has a AH-223 form been completed? □ non / no □ oui / yes …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..… ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..…… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..……… …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..………… ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..…………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..……………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..………………… S.V.P. envoyer une copie au BUREAU SYNDICAL et une à LA GESTIONNAIRE de votre centre d’activités. Please forward one copy to the UNION OFFICE and one to the MANAGER of your center of activity.