① ① ① ① ① ①

Transcription

① ① ① ① ① ①
GARANTI & ANSVARSBEGRÆNSNING
GARANTI & FRISKRIVNINGSKLAUSUL
GARANTÍA Y EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD
CLAUSOLA DI GARANZIA
GARANTIE & DÉCHARGE
WARRANTY & DISCLAIMER
Inovonics Wireless Corporation ("Inovonics") garanterer at dets
produkter ("Produkt" eller "Produkter") overholder deres
specifikationer, og at de ved normalt brug er fri for materialeog forarbejdningsdefekter i en periode på 24 måneder fra
fremstillingsdatoen. Indenfor garantiperioden vil Inovonics
efter eget valg reparere eller udskifte alle eller enkelte dele i
det produkt som er omfattet af garantien. Inovonics vil ikke
være ansvarlig for afmonterings- og eller genmonteringsomkostninger. For at gøre brug af garantien skal Brugeren
("Bruger", "Montør" eller "Forbruger") henvende sig direkte
til deres autoriserede distributør, som vil få et
Autorisationsnummer til Returmateriale ("RMA") af Inovonics.
Detaljer vedrørende forsendelsen vil blive ordnet direkte med
den autoriserede distributør.
Inovonics Wireless Corporation ("Inovonics") garanterar att
dess produkter ("Produkt" eller "Produkterna") står i
överensstämmelse med de egna specifikationerna samt att de
är felfria beträffande material och tillverkning vid normal
användning under en period av 24 månader räknat från
tillverkningsdatum. Under garantitiden kommer Inovonics att
reparera eller byta ut, efter eget gottfinnande, hela eller delar
av den av garantin omfattade Produkten. Inovonics ansvarar ej
för kostnader rörande demontering och/eller återställning. För
att utnyttja garantin måste Användaren ("Användare",
"Installatör" eller "Kund") vända sig direkt till den
auktoriserade återförsäljaren som tilldelas ett Return Material
Authorisation ("RMA")-nummer av Inovonics. Detaljer rörande
transporter ombesörjs direkt genom den auktoriserade
återförsäljaren.
Inovonics Wireless Corporation ("Inovonics") garantiza que sus
productos (el "Producto" o los "Productos") cumplen sus
propias especificaciones y están libres de defectos en los
materiales y de fabricación para su uso normal durante un
período de 24 meses a partir de la fecha de fabricación. Dentro
del período de garantía, Inovonics reparará o sustituirá, según
decida, la totalidad o alguna parte del Producto en garantía.
Inovonics no se responsabiliza de los gastos de desmontaje
y/o reinstalación. Para ejercitar la garantía, el Usuario (el
"Usuario","Instalador" o "Consumidor") deberá proceder
directamente a través de su distribuidor autorizado a quien
Inovonics entregará un número de Autorización de Devolución
de Material ("RMA"). Los detalles del envío se acordarán
directamente mediante el distribuidor autorizado.
Inovonics Wireless Corporation ("Inovonics") garantisce che i
propri prodotti sono conformi alle proprie specifiche e sono
privi di difetti di materiale e di produzione nelle normali
condizioni d'uso, per un periodo di 24 mesi a partire dalla data
di fabbricazione. Durante il periodo di garanzia, Inovonics si
impegna a riparare o a sostituire, a sua sola discrezione, tutte
le parti del prodotto in garanzia o qualsiasi parte del
medesimo. Inovonics declina ogni responsabilità circa le spese
di smantellamento e/o reinstallazione. Per poter godere della
garanzia, l'utente ("utente", "installatore" o "consumatore")
deve lavorare tramite il rispettivo distributore autorizzato che
riceverà da Inovonics il numero RMA (autorizzazione a
restituire il materiale). I dati di spedizione sono predisposti
tramite il distributore autorizzato.
Inovonics Wireless Corporation ("Inovonics") garantit que ses
produits (" Produit " ou " Produits ") sont conformes aux
caractéristiques indiquées et qu'ils ne présentent pas de défaut
de matériel ou de main-d'œuvre dans des conditions
d'utilisation normale pendant une période de 24 mois à partir
de la date de fabrication. Au cours de la période de garantie,
Inovonics réparera ou remplacera, à son choix, la totalité ou
partie du Produit sous garantie. Inovonics ne sera pas responsable des coûts de montage et/ou réinstallation. Pour bénéficier
de sa garantie, l'Utilisateur (" Utilisateur ", " Installateur " où
" Consommateur ") devra traiter directement avec son
distributeur agréé à qui Inovonics fournira un numéro
d'autorisation de retour de matériel (" RMA "). L'organisation
de l'envoi sera effectuée directement par le biais du
distributeur agréé.
Inovonics Wireless Corporation ("Inovonics") warrants its
products ("Product" or "Products") to conform to its own
specifications and to be free of defects in materials and
workmanship under normal use for a period of twenty-four (24)
months from the date of manufacture. Within the warranty
period, Inovonics will repair or replace, at its option, all or
any part of the warranted Product. Inovonics will not be
responsible for dismantling and/or reinstallation charges. To
exercise the warranty, the User ("User", "Installer" or
"Consumer") must work directly through their authorized
distributor who will be given a Return Material Authorization
("RMA") number by Inovonics. Details of shipment will be
arranged directly through the authorized distributor.
La presente garantía será nula en los casos de instalación
inadecuada, uso inadecuado, incumplimiento de las
instrucciones de instalación y funcionamiento, alteración,
accidente o manipulación y reparación por parte de cualquier
persona ajena a Inovonics.
La presente garanzia risulta invalida in caso di installazione
inadeguata, di utilizzo non conforme, di mancata osservanza
delle istruzioni per l'installazione e il funzionamento,
modifiche, accidenti e manomissione, riparazioni non eseguite
da Inovonics.
La presente garantía es exclusiva y sustituye expresamente
todas las demás garantías, obligaciones o responsabilidades,
tanto escritas como orales, expresas o implícitas. Inovonics
no garantiza que el producto de Inovonics sea
comercializable o adecuado para una finalidad concreta, ni
tampoco existe ninguna otra garantía expresa o implícita
aparte de la que se dispone expresamente en el presente
documento. Inovonics no será responsable en ningún caso de
los daños derivados, incidentales, especiales o punitivos,
incluidos, con carácter enunciativo pero no limitativo, las
pérdidas de beneficios, ingresos o contratos, las pérdidas de
uso, el coste del tiempo de parada, o la interrupción de las
actividades, ni tampoco de ninguna reclamación realizada por
los clientes del distribuidor o cualquier otra persona o entidad.
La presente garanzia deve essere considerata esclusiva ed
espressamente sostitutiva di tutti gli altri obblighi e di tutte
le altre garanzie e responsabilità, vuoi scritti, orali, vuoi
impliciti o espliciti. Inovonics non garantisce che il prodotto
Inovonics sia commerciabile o adatto a qualsivoglia scopo
particolare e che esista un'altra garanzia, implicita o esplicita,
diversa da quanto espressamente ivi stipulato. In nessuna
circostanza Inovonics è responsabile di danni occasionali,
diretti, indiretti, speciali o risarcimenti esemplari, inclusivi
di mancato profitto, mancate entrate e mancato contratto,
mancato utilizzo, costi da tempo di inattività, nonché di
qualsivoglia richiesta di risarcimento inoltrata dai clienti del
distributore o da qualsivoglia altra persona o entità.
Cette garantie est exclusive et remplace expressément toute
autre garantie, obligation ou responsabilité, qu'elles soient
écrites, orales, explicites ou implicites. Inovonics ne fournit
aucune garantie sur le fait que le produit Inovonics sera
commercialisable ou adéquat pour une utilisation spécifique,
ni ne fournit de garantie, explicite ou implicite, autres que
celles fournies expressément dans le document ci-inclus. En
aucun cas Inovonics ne sera responsable de dommages
accessoires, consécutifs, indirects, spéciaux ou moraux, dont,
entre autres, la perte de profits, revenus ou contrat, la perte
d'utilisation, les coûts de temps d'immobilisation ou
d'interruption d'activité, ni d'autres demandes d'indemnisation
déposées par les clients du distributeur ou par toute autre
personne physique ou morale.
Cette garantie ne sera ni modifiée, ni étendue. Inovonics
n'autorise aucune personne à agir en son nom pour modifier
ou étendre cette garantie. Cette garantie s'appliquera
uniquement aux Produits Inovonics. Inovonics ne sera pas
responsable de toutes pertes ou dommages directs, indirects
ou consécutifs, quels qu'ils soient, causés par le mauvais
fonctionnement du Produit en raison de produits, accessoires
ou compléments d'autres fabricants, y compris les piles,
utilisés conjointement aux Produits Inovonics.
This warranty is exclusive and expressly in lieu of all other
warranties, obligations or liabilities, whether written, oral,
express, or implied. There is no warranty by Inovonics that
Inovonics product will be merchantable or fit for any particular
purpose, nor is there any other warranty, expressed or implied,
except as such is expressly set forth herein. In no event shall
Inovonics be liable for an incidental, consequential, indirect,
special, or exemplary damages, including but not limited to
loss of profit, revenue, or contract, loss of use, cost of down
time, or interruption of business, nor any claim made by
distributor's customers or any other person or entity.
This warranty will not be modified or extended. Inovonics does
not authorize any person to act on its behalf to modify or
extend this warranty. This warranty will apply only to
Inovonics Products. Inovonics will not be liable for any direct,
incidental, or consequential damage or loss whatsoever, caused
by the malfunction of Product due to products, accessories, or
attachments of other manufacturers, including batteries, used
in conjunction with Inovonics Products.
E-mail [email protected] for a copy of the
CE “Declaration of Conformity”.
Per una copia della "dichiarazione di conformità CE",
inviare una e-mail al [email protected].
L
Envíe un mensaje de correo electrónico a
[email protected] para obtener una copia de
la "Declaración de Conformidad" CE.
La presente garanzia non sarà modificata o dilazionata.
Inovonics non autorizza alcuna persona a rappresentare
Inovonics e quindi a modificare o dilazionare la presente
garanzia. La presente garanzia è valida solo per i prodotti
Inovonics. Inovonics declina ogni responsabilità in caso di
danni e perdite, diretti, indiretti e occasionali, di qualsiasi
genere, dovuti al malfunzionamento del prodotto a causa di
prodotti, accessori e accessori in dotazione di altre case
produttrici, comprese le batterie, utilizzati assieme ai prodotti
Inovonics.
L
L
L
Skicka ett e-mail till [email protected] för en
kopia av CE "Överensstämmelsedeklaration".
La presente garantía no podrá modificarse ni ampliarse.
Inovonics no autoriza a ninguna persona a actuar en su
nombre en la ampliación o modificación de la presente
garantía. La presente garantía se aplicará exclusivamente a los
Productos de Inovonics. Inovonics no será responsable de los
daños derivados, incidentales o resultantes o de las pérdidas
de cualquier tipo que se produzcan por el mal funcionamiento
del Producto provocado por los productos, accesorios o
complementos de otros fabricantes, incluidas las pilas, que
se utilicen junto con los Productos de Inovonics.
Cette garantie est nulle dans le cas d'une installation
incorrecte, d'une mauvaise utilisation, d'un non respect des
instructions d'installation et d'opération, d'altérations,
d'accidents ou d'anti-sabotage, et de réparations par éxterieur
service apres vente d’Inovonics.
This warranty is void in cases of improper installation, misuse,
failure to follow installation and operating instructions,
alteration, accident or tampering, and repair by anyone other
than Inovonics.
L
Denne garanti bortfalder i tilfælde af forkert installering,
forkert anvendelse, manglende overholdelse af installerings- og Denna garanti är ej giltig för det fall installationen utförts
felaktigt, vid felaktig användning, om installations- eller
betjeningsinstruktioner, ændringer, uheld eller fusk, samt
bruksanvisningen ej följts, vid ändring/ombyggnad,
reparation foretaget af andre end Inovonics.
olyckshändelse eller intrång, och ej heller om reparation
utförts av annan än Inovonics.
Denne garanti er eksklusiv og træder i stedet for alle andre
garantier, forpligtelser og ansvar, uanset om om de er
skriftlige, mundtlige, udtrykte eller underforståede. Inovonics Denna garanti ersätter exklusivt och uttryckligen samtliga
giver ingen garanti for at Inovonics-produkter kan videresælges andra garantier, åtaganden eller förpliktelser, vare sig de är
eller passer til noget specielt formål, ligesom der heller ikke er avfattade i skrift eller muntliga, direkta eller indirekta.
Inovonics kan ej garantera att denna produkt från Inovonics är
nogen anden garanti, udtrykt eller underforstået, udover de
som er udtrykt her. Inovonics vil under ingen omstændigheder säljbar eller lämplig för ett specifikt ändamål, ej heller finns
någon ytterligare garanti, vare sig direkt eller indirekt, utöver
var ansvarlig for tilfældige, efterfølgende, indirekte, særlige
eller erstatningsmæssige skader, inklusiv, men ikke begrænset den häri uttryckligen angivna. Inovonics kan under inga
til, mistet indtægt eller kontrakt, brugstab, stilstandsomkost- omständigheter hållas ansvarigt för tillfälliga, följd-, indirekta,
speciella eller typiska skador, inberäknat men ej inskränkt till
ninger eller afbrud af forretning, og ej heller noget krav
fremsat af distributørens kunder eller nogen anden person eller utebliven förtjänst, intäkt eller kontrakt, förlust av användande, kostnad för stillestånd eller avbrott i verksamheten, ej
myndighed.
heller för anspråk riktade av återförsäljarens kunder eller andra
Denne garanti vil ikke blive ændret eller forlænget. Inovonics personer eller enheter.
autoriserer ikke nogen personer til at ændre eller forlænge
Denna garanti kommer ej att förändras eller förlängas.
denne garanti på deres vegne. Denne garanti gælder kun for
Inovonics tillåter ingen att agera på företagets uppdrag för att
Inovonics-produkter.
vare sig förändra eller förlänga denna garanti. Denna garanti
Inovonics vil ikke være ansvarlig for nogen som helst direkte, gäller endast Inovonics Produkter.
tilfældig eller efterfølgende skade forårsaget af fejlfunktion i
produktet, som skyldes andre producenters produkter, tilbehør Inovonics kan under inga omständigheter hållas ansvarigt för
eller fastgørelser, inklusiv batterier, der anvendes i forbindelse direkta, tillfälliga eller följdskador, eller förluster av vad slag
de vara månde, orsakade av felfunktion av Produkten beroende
med Inovonics´produkter.
på att produkter, tillbehör eller tillsatser från andra tillverkare,
inberäknat batterier, som använts tillsammans med Produkter
Send en e-mail til [email protected] for et
från Inovonics.
eksemplar af CE "Overensstemmelseserklæring".
Envoyez un e-mail à [email protected]
pour une copie de la " Déclaration de Conformité " CE.
This device complies with Part 15 of the
FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference
received, including interference that may
cause undesired operation.
L
EchoStream™ Select ES1210W
Widegap Universal Transmitter
Installation and Operation Manual - 03903B
IMPORTANT NOTE
Unless specifically noted, Inovonics Wireless products are intended for indoor
use. This transmitter is intended for use with indoor security systems. Use in
outdoor applications may impair performance.
MOUNTING (see fig 1)
1.Mount the bracket on the wall with the screws provided.
2.Clip the transmitter onto the bracket. Hook the bottom catch first, then
press the top into place.
3.The housing may be secured with a third mounting screw located beneath
the battery. Accessing this screw on an active transmitter requires opening the
housing and removing the battery, causing a tamper condition (if monitored).
4.To dismount the ES1210W, pull the transmitter housing carefully out of the
mounting bracket from the top.
WIDEGAP INTERNAL CONTACT
The ES1210W has one internal contact magnetic reed switch. The magnet
should be parallel with the reed switch. Maximum operating gap between the
magnet and the reed switch is 16 mm (5/8"). The ES1210W can monitor
internal and external contacts at the same time. (see fig 2)
EchoStream™ Select ES1210W
Emetteur universel grande distance/taille réduite
Manuel d'installation et d'opération - 03903B
EchoStream™ Select ES1210W
Trasmettitore universale di dimensioni ridotte
Manuale per il montaggio e il funzionamento - 03903B
EchoStream™ Select ES1210W
Transmisor universal de banda ancha
Manual de instalación y funcionamiento - 03903B
EchoStream™ Select ES1210W
Universalsändare med bred spännvidd
Installations- och Bruksanvisning - 03903B
EchoStream™ Select ES1210W
Universalsender med bred spændevidde
Installerings- og Betjeningsmanual - 03903B
NOTE IMPORTANTE
À moins qu'indiqué de manière spécifique, les produits Inovonics Wireless sont
prévus pour une utilisation interne. Cet émetteur devra être utilisé avec des
systèmes de sécurité internes. Son utilisation dans des applications externes
risque d'affecter ses performances.
NOTA IMPORTANTE
A meno che non sia specificato diversamente, i prodotti Inovonics Wireless
sono solo per uso al chiuso. Il presente trasmettitore è destinato all'uso con
sistemi di allarme al chiuso. Utilizzare il prodotto per applicazioni all'aperto
significa comprometterne le prestazioni.
NOTA IMPORTANTE
A menos que se indique lo contrario, los productos de Inovonics Wireless se
han diseñado para su uso bajo techo. Este transmisor se ha diseñado para su
uso en sistemas de seguridad bajo techo. Su uso en aplicaciones exteriores
puede afectar al rendimiento.
VIKTIG INFORMATION
Såvida annat ej anges, är produkter från Inovonics Wireless avsedda för
inomhusbruk. Denna sändare är avsedd för inomhusbruk tillsammans med
larmsystem. Användande i installationer utomhus kan menligt påverka
prestandan.
VIGTIG BEMÆRKNING
Inovonics Wireless´ er beregnet til indendørs anvendelse med mindre andet er
specifikt nævnt. Denne sender er beregnet til brug med indendørs
sikkerhedssystemer. Anvendelse i udendørs applikationer kan forringe ydelsen.
MONTAGGIO (vedi fig. 1)
1. Montare la staffa sulla parete avvalendosi delle viti appartenenti alla
dotazione.
2. Mediante la clip, fissare il trasmettitore alla staffa. Agganciare dapprima
l'arresto inferiore, quindi premere la parte superiore, collocandola così in sede.
3. L'alloggiamento può essere fissato per mezzo di una terza vite di fissaggio
situata al di sotto della batteria. Per accedere alla terza vite di un
trasmettitore attivo, occorre aprire l'alloggiamento e rimuovere la batteria,
creando così lo stato di manomissione (se monitorato).
4. Per smontare ES1210W, estrarre dalla parte superiore, con dovuta cautela,
l'alloggiamento dalla staffa di montaggio.
MONTAJE (ver fig 1)
1.Monte el soporte en la pared utilizando los tornillos que se incluyen.
2.Sujete el transmisor al soporte. Enganche primero la fijación inferior y luego
presione la parte superior hasta colocarlo en su sitio.
3.La caja puede fijarse a la pared con un tercer tornillo de montaje situado
debajo de la pila. Para acceder a este tornillo en un transmisor activo es
preciso abrir la caja y sacar la pila, lo que provoca un estado de manipulación
indebida (si se controla).
4.Para desmontar el ES1210W, tire de la caja del transmisor con cuidado para
sacarla del soporte de montaje desde arriba.
MONTAGE (voir fig 1)
1. Montez le support sur le mur à l'aide des vis fournies. Les têtes des vis
doivent être affleurantes ou légèrement enfoncées.
2. Attachez l’émetteur sur le support à l'aide d'une pince. Positionner le loquet
inférieur d'abord, puis mettez le loquet supérieur en place en appuyant sur lui.
3. Le boîtier pourra être fixé à l'aide d'une troisième vis de montage, placée
au-dessous de la pile. L'accès à cette vis sur un émetteur actif requiert
l'ouverture du boîtier et le retrait de la pile, ce qui cause une condition de
tentative de sabotage ( si sous contrôle ).
4. Pour démonter le ES1210W, tirez doucement sur le boîtier l’émetteur pour
l'extraire du support de montage à partir du haut.
CONTACT INTERNE GRANDE DISTANCE
Le ES1210W possède un interrupteur magnétique à tiges à contact interne.
REGISTRATION
L'aimant doit être parallèle à l'interrupteur à tiges. La distance maximum
When prompted by the receiver to "Reset Transmitter", press the Reset button.
d'opération entre l'aimant et l'interrupteur à tiges est de 16 mm. Le ES1210W
Each transmitter must be registered in order to be monitored and supervised.
peut contrôler les contacts internes et externes simultanément. (voir fig 2)
After registration, always test the transmitter.
ENREGISTREMENT
COMPONENTS (see fig 3)
Les emetteurs doivent être enregistrés auprès du récepteur système afin de
The N/O-N/C JUMPER selects Normally Open or Normally Closed state of the
pouvoir être contrôlés et supervisés. Chaque émetteur possède un numéro
contact circuit, which is wired to the INPUT TERMINAL. The RESET BUTTON
re-initializes the transmitter, and sends a registration message to the receiver. d'identification unique programmé en usine. Consultez les instructions
d'installation du récepteur.
The FREQUENCY BAND SELECTOR sets transmission frequencies per regulatory
statutes.
CHANGING THE BATTERY
1. Carefully remove old battery.
2. Install new battery.
3. IMPORTANT: Press reset button to re-initialize the transmitter.
This product has a battery inside; it should be discarded in accordance to the
local laws and practices in the area of use. Inovonics Wireless does not take
responsibility for batteries that are not discarded in this manner.
,
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
Optional mounting hole
Mounting holes
External contact
Tamper button
Reed switch
N/O - N/C jumper
Align magnet w/ top of ES1210W
Input terminal
Reset button and spring
Frequency band selector
SPECIFICATIONS
External contact:
Distance, external
contact to ES1210W:
Typical battery life:
Battery (BAT604):
N/O or N/C
3m (10ft) maximum
4 years
3.0V lithium Panasonic CR123A or approved
equivalent
Operating environment: 0 to 60°C (32 to 140°F) non-condensing
Frequency range:
Selectable (see fig 3)
CONTATTO INTERNO
Il trasmettitore ES1210W è dotato di un interruttore magnetico a lamelle di
contatto interno. Il magnete deve risultare parallelo all'interruttore a lamelle.
Il massimo intervallo operativo tra il magnete e l'interruttore a lamelle è di
16 mm. ES1210W può monitorare al contempo contatti esterni e contatti
interni. (vedi fig. 2)
REGISTRAZIONE
Per poter esser monitorati e sorvegliati, i trasmettitori devono essere registrati
con il ricevitore del sistema. Tutti i trasmettitori hanno un numero esclusivo di
identificazione programmato in fabbrica. Per ulteriori informazioni, consultare
le istruzioni per il montaggio del ricevitore.
COMPONENTI (vedi fig. 3)
Il CAVALLOTTO N/O-N/C seleziona lo stato di normalmente aperto o di
COMPOSANTS (voir fig 3)
La CONNEXION N/O-N/C sélectionne l'état du circuit de contact - Contact N/O normalmente chiuso del circuito di contatto, cablato al TERMINALE DI
ENTRATA. Il TASTO RESET reinizializza il trasmettitore, inviando un messaggio
(Ouvert au repos) ou N/C (Fermer au repos), qui est câblé au terminal d'entrée di registrazione al ricevitore. Il SELETTORE DELLA FREQUENZA DI BANDA
(INPUT TERMINAL). Le bouton de réinitialisation (RESET BUTTON) réinitialise
permette di impostare le frequenze di trasmissione sui valori previsti dalle
l'émetteur et envoie un message d'enregistrement au récepteur. Le sélecteur de leggi in vigore.
fréquence (FREQUENCY BAND SELECTOR) règle les fréquences de transmission
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
par statuts de régulation.
1. Con dovuta cautela, togliere la batteria da sostituire.
CHANGEMENT DE LA PILE
2. Montare la batteria nuova.
3. IMPORTANTE: per inizializzare il trasmettitore, premere il
1. Retirez l’ancienne pile avec précaution.
pulsante Reset. Il presente prodotto è dotato all'interno di una batteria; essa
2. Installez la nouvelle pile.
deve essere smaltita in conformità alle leggi e alle prassi locali. Inovonics
3. IMPORTANT: Appuyez sur le bouton “ reset ” de réinitialisation
Wireless declina ogni responsabilità riguardo a batterie non smaltite in modo
pour réinitialiser l’émetteur. Ce produit contient une pile ; celle-ci devra être
confacente alle regole.
détruite conformément aux lois locales et aux pratiques de la région
d'utilisation. Inovonics Wireless décline toute responsabilité pour les piles
A. Foro di montaggio opzionale
qui n'auront pas été détruites de manière adéquate.
B. Fori di montaggio
A. Trou de montage optionnel
C. Contatto esterno
B. Trous de montage
D. Pulsante manomissione
C. Contact externe
E. Interruttore a lamelle
D. Bouton anti-sabotage
F. Cavallotto N/A - N/C
E. Interrupteur à tiges
G. Allineare il magnete con la sommità del trasmettitore
F. Connexion N/O - N/C
H. Terminale di entrata
G. Alignez l'aimant sur le haut l’émetteur
H. Borne d'entrée
I. Pulsante reset e molla
I. Bouton de réinitialisation et ressort
J. Selettore banda di frequenza
J. Sélecteur de bande de fréquence
,
,
CARACTÉRISTIQUES
Contacts externes :
Distance, contact externe au ES1210W :
Durée de vie de la pile :
Pile (BAT604) :
Température de fonctionnement :
Gamme de fréquences RF :
SPECIFICHE
Contatti esterni
N/O ou N/C
Distanza compresa tra
3 m maximum
contatto esterno e ES1210W
4 ans
3,0V lithium Panasonic CR123A ou Durata batteria nominale
Batteria (BAT604)
équivalent approuvé
0 à 60 °C (32 à 140 °F)
Ambiente operativo
non-condensé
Gamma di radiofrequenza
Selectable (voir fig 3)
N/A o N/C
max. 3 m
4 anni
al litio, da 3 V Panasonic CR123A o batteria
equivalente approvata.
0 … 60 °C, umidità senza condensazione
Selezionabile (vedi fig. 3)
CONTACTO INTERNO DE BANDA ANCHA
El ES1210W cuenta con un contacto magnético reed en su interior. El imán
debe colocarse en paralelo al contacto reed. La separación operativa máxima
entre el imán y el contacto reed es de 16 mm (5/8"). El ES1210W puede
controlar contactos internos y externos a la vez. (ver fig 2)
REGISTRO
Cuando aparezca el aviso "Reset Transmitter" (reponer transmisor) en el
receptor, pulse el botón de Reposición (Reset). Los transmisores deben
registrarse en el receptor del sistema para poder ser controlados y
supervisados. Siempre pruebe el transmisor después del Registro.
COMPONENTES (ver fig 3)
El PUENTE DE CONEXIÓN N/A-N/C selecciona el estado Normalmente Abierto o
Normalmente Cerrado del circuito de contacto cableado al TERMINAL DE
ENTRADA. El BOTÓN DE REPOSICIÓN (Reset) reinicia el transmisor y envía un
mensaje de registro al receptor. El SELECTOR DE FRECUENCIA DE BANDAS
establece frecuencias de transmisión por estatutos regulatorios.
CAMBIO DE PILAS
1. Saque con cuidado la pila usada.
2. Instale la nueva pila.
3. NOTA IMPORTANTE: Pulse el botón de reposición (Reset) para
reponer el transmisor. Este producto cuenta con una pila en su interior que
debe eliminarse con arreglo a la legislación y las prácticas locales. Inovonics
Wireless no se responsabiliza de las pilas que no se eliminen correctamente.
,
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
Orificio de montaje opcional
Orificios de montaje
Contacto externo superior del transmisor
Botón y muelle de manipulación indebida
Contacto reed
Puente de conexión N/A - N/C
Alinear el imán con la parte superior del ES1210W
Terminal de entrada
Botón de reposición y resorte
Selector de banda de frecuencia
ESPECIFICACIONES
Contactos externos:
Distancia, contacto
externo a ES1210W:
Vida útil de la pila:
Pila (BAT604):
N/A - N/C
3m (10 pies) máximo
4 años
3,0V litio Panasonic CR123A o equivalente
aprobado
Ambiente de funcionamiento: 0 a 60°C (32 a 140°F), sin condensación
Radiofrecuencia:
Seleccionable (ver fig 3)
MONTERING (se fig 1)
1.Montera fästet på väggen med de skruvar som medföljer.
2.Montera sändaren på fästet. Haka först fast den undre haken och tryck sedan
ovansidan på plats.
3.Höljet kan säkras med en tredje skruv som sitter undre batteriet. För att
komma åt skruven på en aktiv sändare, måste höljet tas isär och batteriet tas
bort vilket kan ge upphov till en intrångssituation (om den övervakas).
4.För att ta bort ES1210W, dra försiktigt loss sändarhöljet från fästet med
början från ovansidan.
MONTERING (se fig 1)
1.Montér beslaget på væggen, med de medfølgende skruer.
2.Klem senderen på beslaget. Hægt først bundpalen på, og tryk derefter
toppen på plads.
3.Huset kan sikres med en tredie monteringsskrue, som er placeret under
batteriet. For at få adgang til denne skrue på en aktiv sender, er det
nødvendigt at åbne huset, og fjerne batteriet, hvilket forårsager en
tamper-tilstand (hvis den overvåges).
4.Træk senderhuset forsigtigt ud af monteringsbeslaget på toppen, for at
afmontere ES1210W´en.
INBYGGD KONTAKT MED BRED SPÄNNVIDD
ES1210W har en inbyggd magnetisk tungelementströmbrytare. Magneten bör
vara parallell med tungelementströmbrytaren. Maximalt luftgap mellan magnet
och tungelement är 16 mm (5/8"). ES1210W kan samtidigt övervakas inbyggda
och yttre kontakter. (se fig 2)
INTERN KONTAKT MED BRED SPÆNDEVIDDE
ES1210W´en har en intern kontaktmagnetisk rørkontakt. Magneten skal være
parallel med rørkontakten. Det maksimale mellemrum imellem magneten og
rørkontakten er 16 mm (5/8"). ES1210W kan overvåge interne og eksterne
kontakter på samme tid. (se fig 2)
REGISTRERING
När mottagaren anger "Reset Transmitter", tryck på återställningsknappen
(Reset). Alla sändare måste registreras för att de skall kunna övervaka och
kontrolleras. Testa alltid sändaren efter en registrering.
REGISTRERING
Tryk på nulstillingsknappen når modtageren beder om at "Nulstille Senderen".
Hver enkelt sender skal registreres for at blive overvåget og styret. Afprøv altid
senderen efter registrering.
KOMPONENTER (se fig 3)
Överkopplingen N/O-N/C JUMPER gör att det går att välja Normalt öppen eller
Normalt sluten status i kontaktkretsen som är kopplad till ingångsanslutningarna, INPUT TERMINAL. Återställningsknappen (RESET) återinitialiserar sändaren
och sänder ett registreringsmeddelande till mottagaren. Omkopplaren
FREQUENCY BAND ställer in de olika sändningsfrekvenserna.
KOMPONENTER (se fig 3)
N/O-N/C-OMSKIFTEREN vælger tilstandene Normalt Åben eller Normalt Lukket
for det kontaktkredsløb som er forbundet til INDGANGSTERMINALEN.
NULSTILLINGSKNAPPEN initialiserer senderen igen, og sender en registrerings
meddelelse til modtageren. FREKVENSBÅNDVÆLGEREN indstiller
transmissionsfrekvenserne efter regulerende bestemmelser.
BYTE AV BATTERI
1. Avlägsna försiktigt det gamla batteriet.
2. Sätt i det nya batteriet.
3.VIKTIGT: Tryck på återställningsknappen (Reset) för att åter
initialisera sändaren. Denna produkt innehåller ett batteri som när det
förbrukats skall kasseras enligt lokala lagar och föreskrifter. Inovonics Wireless
påtar sig ej ansvaret för batterier som ej kasseras på korrekt sätt.
UDSKIFTNING AF BATTERIET
1. Afmontér forsigtigt det gamle batteri.
2. Montér det nye batteri.
3. VIGTIGT: Tryk på nulstillingsknappen for initialisere senderen igen.
Dette produkt har et batteri inden i; det skal bortskaffes i overensstemmelse
med lokale regulativer og praksis for anvendelsesstedet. Inovonics Wireless
påtager sig ikke ansvar for batterier som ikke bortskaffes på denne måde.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
,
Extra monteringshål
Monteringshål
Yttre kontakt
Knapp för intrångsskydd
Tungelementströmbrytare
Överkoppling N/Ö - N/S
Inriktningsmagnet med toppen på ES1210W
Ingångsanslutning
Återställningsknapp (reset) och fjäder
Omkopplare för frekvensband
SPECIFIKATIONER
Yttre kontakt:
Avstånd, yttre kontakt till ES1210W:
Normal livslängd för batteriet:
Batteri (BAT604):
Driftmiljö:
Frekvensområde:
,
Ekstra monteringshul
Monteringshuller
Ekstern kontakt
Tamper-knap og fjeder
Rørkontakt
N/O - N/C-omskifter
Ret magnet ind på linie m. toppen af ES1210W
Indgangsterminal
Nulstillingsknap og fjeder
Frekvensbåndvælger
SPECIFIKATIONER
N/Ö eller N/S
Ekstern kontakt:
3m (10ft) maximum
Afstand, ekstern kontakt til ES1210W:
4 år
Typisk levetid for batteri:
3,0V litium Panasonic CR123A eller Batteri (BAT604):
godkänd motsvarighet
0 till 60°C (32 till 140°F)
Driftsmiljø:
ickekondenserande
Valbar (se fig 3)
Frekvensområde:
N/O eller N/C
3m (10fod) maksimalt
4 år
3.0V lithium Panasonic CR123A
eller tilsvarende godkendt
0 til 60°C (32 til 140°F),
ikke-kondenserende
Kan vælges (se fig 3)
NZ (921-928 MHz)
EU (868-869 MHz)
3m (10ft)
AU (915-928 MHz)
US (902-928 MHz)
C
EE4232 compatible
(868 MHz)
Fig 1
Fig 2
Fig 3
email: [email protected] i www.inovonicswireless.com
© 2004 Inovonics Wireless Corporation

Documents pareils