Personnes à contacter en cas d`urgence et fiche médicale
Transcription
Personnes à contacter en cas d`urgence et fiche médicale
Personnes à contacter en cas d'urgence et fiche médicale de l'enfant Child Emergency Contact and Medical Information M Nom de l’enfant | Child’s Name Date de naissance | Date of Birth Nom du parent/ Tuteur légal|Parent’s/Guardian’s Name Nom du parent/Tuteur légal | Parent’s/Guardian’s Name ([ ([ ]) ([ Téléphone domicile|Home Phone ]) Téléphone au bureau|Work Phone F Genre/Sex ]) ([ Téléphone domicile| Home Phone ]) Téléphone au bureau|Work Phone Adresse | Address Adresse | Address Ville, Province, Code Postal | City, Prov. Postal Code Ville, Province, Code Postal | City, Prov. Postal Code Autres personnes à contacter en cas d'urgence | Alternative Emergency Contacts Première personne à contacter |Primary Emergency Contact Deuxième personne à contacter | Secondary Emergency Contact ([ ([ ]) Téléphone au domicile Home phone number ([ ([ ]) Téléphone au bureau Office phone number ]) ]) ([ Téléphone au domicile Home phone number ([ ]) Téléphone au bureau Office phone number ]) Téléphone mobile|Cell phone number Téléphone mobile|Cell phone number Adresse | Address Adresse | Address Ville, Province, Code Postal | City, Prov. Postal Code Ville, Province, Code Postal | City, Prov. Postal Code Renseignements médicaux | Medical Information Hôpital/clinique de votre choix | Hospital/Clinic Preference Nom du médecin traitant | Physician’s Name Téléphone | Phone Number Allergies/Antécédents médicaux | Allergies/Special Health Considerations Je, soussigné(e), responsable de l'enfant, autorise à prendre toutes mesures (traitements médicaux, hospitalisations, radios, analyses, anesthésies, interventions chirurgicales) rendues nécessaires par l'état de l'enfant, si aucune des personnes à contacter ne peut être jointe en cas d'urgence. I authorize all medical and surgical treatment, X-ray, laboratory, anaesthesia, and other medical and/or hospital procedures as may be performed or prescribed by the attending physician and/or paramedics for my child and waive my right to informed consent of treatment. This waiver app lies only in the event that neither parent/guardian can be reached in the case of an emergency J'autorise mon enfant à participer à toutes les sorties de l'école. Je dégage l’AFRY et les organisateurs/accompagnateurs de toute responsabilité en cas d'accident pouvant survenir au cours des activités en liaison avec le Camp d’été de l’AFRY, sous réserve que les procédures de sécurité normales aient été respectées. I give permission for my child to go on field trips. I release L’AFRY and individuals from liability in case of accident duri ng activities related to Le Camp d’été de l’AFRY, as long as normal safety procedures have been taken. Signature du Parent/Tuteur légal | Parent’s/Guardian’s Signature Date