Rauchentwickler in Betrieb nehmen To operate smoke generator

Transcription

Rauchentwickler in Betrieb nehmen To operate smoke generator
80 51233-922
5. An der multiMAUS (Display muß Lokadresse anzeigen) die Lichttaste 1x drücken. Nach ca. 10 Sekunden beginnt der Schornstein
Diese Dampflokomotive ist mit einem Rauchgenerator ausgerüstet.
zu rauchen.
Dieser kann über die Lichttaste (¬) der multiMAUS ein- und ausge6. Ausschalten: Nochmals Lichttaste drücken.
schaltet werden. Voraussetzung für den „Dampf” ist das Einfüllen
eines speziellen „Dampföles” in den Schornstein der Lokomotive.
Fehlerbehebung:
Diese Dampföle sind gemäß CE-Vorschrift nicht für Kleinkinder geeigSollte die Lok nach einer Wartezeit von ca. 1 Min. noch immer nicht
net. Deshalb enthält diese Packung kein Dampföl. Geeignete Produkrauchen, nochmals 1x die Lichttaste drücken. Sollte nach erneuter
te erhalten Sie im Fachhandel.
Wartezeit kein Rauch aufsteigen, gibt es folgende Fehlerquellen:
1. Befüllröhrchen wurde nicht tief genug eingeführt, dadurch ent1. Beiliegendes Einfüllröhrchen wie abgebildet in Dampfdestillatstand eine Luftblase im Rauchentwickler: Befüllen wiederholen.
Ampulle stechen: Vorsicht scharfkantig!!!
2. Kein oder zuviel Dampfdestillat eingefüllt.
2. Lok auf das Gleis stellen.
3. Einfüllröhrchen so tief wie möglich in Schornstein einführen.
Beachten Sie unbedingt die dem Dampföl beiliegenden Hinweise!
4. Schornstein max. bis zur Hälfte mit Dampfdestillat befüllen
(weniger ist mehr!).
Rauchentwickler in Betrieb nehmen
To operate smoke generator
5. On the multiMAUS press the light button once (display must show
this Steamer is equipped with a steam generator. As per description the address of the locomotive): Smoke stack starts smoking after
in the Instruction Sheet the generator can be switched on and off withapprox. 10 seconds.
the Light (¬) button of your multiMAUS. To get the “Steam” it is a6. To stop smoke: press light button once again.
precondition to fill a special “Steam Oil” in the smokestack of the locoshooting:
motive. According to the CE-Prescription these Steam Oils are notTrouble
suithe locomotive does not start smoking after approx. 1 min., press
ted for infants. Therefore this set contains no Steam Oil. Ask your Iflocal
light button again. If no smoke appears after a further 10 seconds, the
dealer for suitable products and let him consult you for correct applifollowing may have caused the problem:
cation.
1. Filling tube has not been inserted deeply enough, causing an air
1. Pierce ampule containing steam liquid with enclosed filler tube: lock inside the smoke generator: repeat filling process.
2. No smoke liquid or too much liquid was used when filling.
Caution - sharp edges!!!
2. Place locomotive on the track.
Necessarily pay attention to the Instructions enclosed to the
3. Insert filler tube in smoke as deep as possible.
Steam Oil!
4. Fill smoke stack no more than halfway with smoke liquid (rather
less than more!)
5. Sur la multiSOURIS (l’ecran lumineux doit afficher l’adresse de la
locomotive) appuyer une fois sur la toche «eclairage». La cheminèe
Votre locomotive à vapeur est équipée d’un générateur fumigène. Vous
commence à dégager la fuminée après 10 secondes environ.
pouvez l’activer et désactiver par la touche «feux» (¬) de la multi
6. Pour éteindre: appuyer, de nouveau, sur la toche «eclairage».
SOURIS. Condition essentielle pour la fumée: il faut remplir le fumigène dans la cheminée de votre locomotive avec une liquide fumigène
Commet se dépanner:
spéciale. En fonction des préscriptions légales CE ces liquides fumigèDans
nes sont interdites aux petits enfants raison pour laquelle ce coffret
ne le cas où la locomotive ne dègage pas de fumèe aprês un délai
d’une minute environ, appuyez, de nouveau, sur la toche «eclairage».
comprend pas une ampoule correspondante. Veuillez demander votre
détaillant spécialisé qui vous conseillera quant aux produits les S’il n’y a toujours pas de fumée au bout de quelques instants d’attente,
voici les causes probables:
mieux adaptés.
1. Le petit tuyau de remplissage n’a pas été introduit suffisamment
1. Transpercer le diaphragme de l’ampoule du destillat fumigène parprofondément, une bulle d’air a resté au niveau de la résistance
chauffante du fumigène: répéter le remplissage.
le petit tuyau de remplissage fourni avec l’ampoule.
2. Il n’y a pas ou trop peu de destillat à vapeur.
2. Mettre la locomotive sur la voie.
3. Enfiler le petit tuyau de remplissage le plus profondément possible
Veuillez absolument tenir compte des instructions fournies
dans la cheminée.
avec le destillat fumigène!
4. Ne remplir la cheminée qu’à moité (moins signife plus!).
Rendre opérationnel le fumigène

Documents pareils