May / June 2005 www.tiac.ca

Transcription

May / June 2005 www.tiac.ca
www.tiac.ca
May / June 2005
President’s Message
Mot du président
The State of Technology
L’état de la technologie
Member Forum
Forum des membres
43rd Annual Conference
Program + Registration Form
Provincial Reports
Rapports Provinciaux
And More...
Et plus encore...
Publication Agreement #40045072
Insulation Tapes
and Jacketing
Venture Tape
Products...
has it Covered!
Insulation &
Construction Tapes
• Foil, FSK, ASJ, PVC Tapes
• UL 181A, UL 181B, HVAC Tapes
• SSL Double Coated Tapes
• Tedlar®, Mylar® & Polyethylene Tapes
• Duct Tape, Strapping & other
accessory Tapes
• Sheathing Tapes
Metal Building Tapes
• Cold Weather Adhesives
• Complete line of Facing Tapes
• Double Coated Tapes
• Transfer Tapes
• Thermal Break Tapes
Jacketing Products
• ASJ & FSK Paper
• VentureClad™ 1577CW®: Natural
Aluminum, Black & White
• VentureClad™ Plus, 1579CW®:
Natural Aluminum & White
• VentureClad™ 1577CW®: Embossed
• VentureGuard™ 1574CW®: Hypalon®
800 343-1076
VentureClad™ and VentureGuard™ are trademarks, and Venture Tape® and CW® are
registered trademarks of Venture Tape Corp.
Tedlar®, Mylar® and Hypalon® are registered trademarks of DuPont.
Contact Venture Tape or visit www.venturetape.com for complete product information
Venture Tape Corp.
30 Commerce Road, Rockland, Massachusetts 02370 U.S.A.
Tel 781-331-5900, Fax 781-871-0065
Most Venture Tape products are shipped from stock, from warehouses in:
Rockland, MA; Atlanta, GA; Houston, TX; City of Industry, CA; Chicago, IL;
Milwaukee, WI; Portland, OR, Canada and points in Europe and the Pacific
TIAC Board of Directors 2004-2005
President
Cam Phibbs
Chairman Manufacturers
Dennis Beamish
Director of Maritime
John Jackson
Past President
Garth Liseth
Alternate Manufacturers
Dave Kernohan
Director of Maritime
Michael McDonald
1st Vice President
David Reburn
Chairman Distributors
Rick McBrien
Director of Ontario
Jim Flower
2nd Vice President
Chris Ishkanian
Alternate Distributors
Tom Luce
Director of Saskatchewan
Perry Pugh
Treasurer
Norm Depatie
Chairman Contractors
Mark Trevors
Director of Québec
Rémi Demers
Secretary
John Jackson
Director of Alberta (TIAA)
Mark Trevors
Director at Large
Donald Bell
Director of BC
André Pachon
Director at Large
Norm DePatie
Director of Manitoba
Perry Pugh
CONTENTS
CONTENU
4
President’s Message
Le mot du président
6
Member’s Forum
Forum des membres
Provincial Reports
Rapports provinciaux
8
12
14
16
20
AIQ
BCICA
TIAA
MIA
SICA
18 Distributors Map
43rd Annual Conference
Program + Registration Form
TIAC National Director
Theresa Griffith
22 The State of the Technology
L’état de la technologie
Committees
25 ...So What Is Bonding ?
Convention
Norm DePatie
Industry Study
Norm DePatie
Web Committee
Denis Beaudin
TIAC Times
Chris Ishkanian
Convention 2005
Remi Demers
Membership
Jeff Rous
Technical
Paul Desrochers
Marketing & Promotion
David Reburn
28 Advertising rate card 2005-06
Tarif de Publication 2005-06
30 Earl Thomas Oleksy
1957 - 2005
34 Upcoming Events
Provincial Managers
Assoc. d’Isolation du Québec
Linda Wilson
Saskatchewan Insulation Contractors Assoc.
Donald Bell
B.C. Insulation Contractors Assoc.
Chris Ishkanian
Thermal Insulation Assoc. of Alberta
Morley Krebs
34 How to Submit Articles
Master Insulators Assoc. of Ontario
William Murphy
Thermal Insulation Association of Canada
The National Association Representing Contractors, Distributors
and Manufacturers of Commercial, Industrial, and Institutional
Thermal Insulation, Asbestos Abatement
L’Association Canadienne De L’Isolation Thermique
L’Association nationale représentant les Entrepreneurs,
Distributeurs et Faricants d’isolation Thermique pour le
commerce, l’industrie et les TIAC Times
*
Advertising Deadline For Next Issue of the
TIAC Times Is June 24, 2005
PLACE YOUR AD IN TIAC TIMES,
REACH THOUSANDS OF PEOPLE
FOR JUST A FEW DOLLARS
TIAC TIMES
309 - 1300 Carling Avenue
Ottawa ON Canada K1Z 7L2
Tel: (613) 724-4834
Fax: (613) 724-4943
Toll Free: 1-866-278-0002
Website: www.tiac.ca
E-mail: [email protected]
TIAC TIMES
3
PRESIDENT’S MESSAGE
LE MOT DU PRÉSIDENT
Sandra et moi rentrons tout juste de Lake Las Vegas où a eu
lieu le congrès du 50e anniversaire de la NIA. Encore une fois,
nous pouvons nous féliciter de la présence d'un bon contingent
canadien, composé d'environ 48 personnes.
J'aimerais remercier David Andrew et Michelle Jones de nous
avoir reçus, Theresa et moi. Je tiens aussi à les remercier de
nous avoir permis d'annoncer la tenue du congrès de l'ACIT de
2005 à Mont-Tremblant.
Sandra and I have just returned from N.I.A.'s 50th Anniversary
held in Lake Las Vegas. Again, I think we should be proud of
our Canadian presence, approximately 48 attendees.
I would like to thank David Andrew and Michelle Jones for
hosting Theresa and myself. Also, I would like to thank them
for their part in getting our message for TIAC 43rd Annual
Conference in Mont-Tremblant.
I would like all of our contractor members to read an article
written for Insulation Outlook in their March/April 2005 publication on page 7 (Domestic Versus Foreign Manufacturing). It
is the belief of T.I.A.C. that some materials are arriving in
Canada and have not had the required testing, i.e., U.L.C.,
A.S.T.M. At this time, we feel it is "Buyer Beware".
Also on my slate at this time is what I think is one of the
most exciting things to come along in a long time —
N.T.C.C.C. - National Trade Contractors Coalition of
Canada. We have been asked to participate at the national
level with M.C.A.C., E.C.A.C. and others. The basic idea of
N.T.C.C.C. is to identify numerous issues of mutual concerns
to all trades with a particular focus on three major priority
areas of interest: getting paid and getting paid promptly for
work performed, promoting the use of "unaltered" standard
forms of contract, and promoting the use of the bid depository
system across the country. I will do my best to keep everyone
up-to-date. Thanks to Tom Kirton Jr. who attended the first
meeting on February 17, 2005.
I will also be sitting on the Construction Sector Council
(Insulation Awareness Committee). Thank you to the existing
members for their vote of confidence.
You will find your registration form for Mont Tremblant for
September 10th to 13th in this issue of T.I.A.C. Times. This
one will fill up fast; looks like a great program. I would like to
suggest that Provincial Associations request a copy of the
floppy disk put together by Rémi Demers and Denis Beaudin.
See you in September.
Cam Phibbs
President’s Quote
“If you think education is expensive, try ignorance.”
4
May / June 2005
Il y aurait sans doute lieu que tous nos membres entrepreneurs
fassent la lecture d'un article rédigé pour Insulation Outlook , à
la page 7 du numéro de mars-avril 2005, intitulé «Domestic
Versus Foreign Manufacturing» [Fabrication nationale et fabrication étrangère]. L'ACIT croit que certains matériaux entrent
au Canada sans avoir subi les essais nécessaires, par exemple
ceux de l'ULC ou de l'ASTM. Pour le moment, la prudence
reste le mot d'ordre.
Nous vivons ces temps-ci des moments plus passionnants que
jamais avec la NTCCC - National Trade Contractors Coalition of
Canada [Coalition nationale des entrepreneurs des corps de
métier du Canada]. Nous avons été invités à participer à ses
activités avec notamment la MCAC et l'ECAC. L'idée fondamentale derrière la NTCCC est de recenser les enjeux communs à
tous les corps de métier, en portant une attention particulière
aux trois grandes priorités : se faire payer, et rapidement, pour
le travail exécuté, promouvoir l'utilisation de formulaires de
contrats «non altérés », et promouvoir l'utilisation du système
de dépôt de soumissions partout au pays. Soyez assuré que je
ferai des efforts tout particuliers pour vous tenir au courant de
ces travaux. Mes remerciements à Tom Kirton Jr. qui a assisté
à la première réunion le 17 février 2005.
Je siègerai aussi au Conseil sectoriel de la construction (Comité
de promotion de l'isolation). Permettez-moi de remercier les
membres actuels de leur vote de confiance.
Vous trouverez dans le présent numéro de TIAC Times les
formulaires d'inscription au congrès de Mont-Tremblant, prévu du
10 au 13 septembre. Ce congrès sera très populaire ; en effet, le
programme s'annonce fort intéressant. Enfin, il conviendrait que
les associations provinciales demandent un exemplaire de la
disquette réalisée par Rémi Demers et Denis Beaudin.
Au plaisir de vous rencontrer en grand nombre en septembre.
Cam Phibbs
Citation du président
«Si vous croyez que l'éducation coûte cher, essayez
donc l'ignorance !»
MEMBER’S FORUM
FORUM DES MEMBRES
CURRENT STATE OF SAFETY IN
THE CONSTRUCTION INDUSTRY
This is a funny time in our professional careers. Those of
us working in the industry for more than 15 years have
seen many changes in what is acceptable. We have gone
through a time when the industry didn't have sufficient
work to bring new people into it to a point now when there
is consideration being given people from outside Canada.
What a time! Both the contractors and the companies have set
such high goals for protecting our employees that previously
would not have been considered. We have come to the
conclusion that we can only achieve those things we try
to achieve. While we have been applying this to our cost
controls and scheduling aspects of the work we now apply
this concept to safety.
We look at safety through indicators from near misses to
first aids and we trend these occurrences. Utilizing these
indicators we know that there are times we must stop and
re-evaluate our plan implementation to meet the requirements
By/Par Michael A. MacDonald
SITUATION ACTUELLE DU
SECTEUR DE LA CONSTRUCTION
Dans notre métier, nous vivons présentement de drôles de
temps. Ceux d'entre nous qui travaillons dans le domaine
depuis 15 ans ou plus avons vécu de nombreux changements.
À une certaine époque, le secteur n'offrait pas suffisamment
de travail pour intéresser d'éventuelles recrues ; aujourd'hui,
on songe à embaucher des étrangers. Quel revirement ! En
outre, les entrepreneurs comme les compagnies fixent
maintenant des normes élevées en matière de protection des
employés, ce qui n'aurait jamais été envisagé auparavant.
Nous en sommes arrivés à la conclusion que nous pouvons
accomplir seulement ce que nous essayons d'accomplir.
Si nous appliquions déjà ce principe aux contrôles des coûts
et à l'ordonnancement des travaux, nous l'appliquons
maintenant à la sécurité.
Nous établissons un bilan de sécurité à partir d'indicateurs
comme les quasi-accidents ou les interventions en premiers
soins, et nous dégageons une tendance à partir de ces événements. Au moyen de ces indicateurs, nous savons qu'à certains
moments, il faut s'arrêter et réévaluer l'exécution du travail
“We have realized that it is not acceptable
to have one of our employees hurt”
and the safety goals. We have realized that it is not acceptable
to have one of our employees hurt. We have utilized different
methods to allow the work to proceed while mitigating
unsafe work practices. The industries inventiveness has
shown that we can overcome any obstacles.
Safety is now the first consideration prior to contracts
being issued. Contractors must meet or be better than incident
rate criteria before they are considered by the large companies.
These companies will audit our programs and the execution
of such to measure our commitment. We have training
to look at, safety programs, safety management, risk
mitigations, safe job plans, site inspections, HASAP
plans, etc... This can be a daunting task for companies.
While safety is foremost on our minds we have to measure
the implementation against the costs of fulltime safety
departments. This has given way to companies that help
support these efforts. Companies like Frontline Safety in
Dartmouth, Nova Scotia. This is a safety company that
works across all industries to provide safety support
for project work and regular operations. They will supply
whatever you require from training to program development
6
May / June 2005
pour pouvoir nous conformer aux exigences et aux normes en
matière de sécurité. Nous savons qu'il n'est pas acceptable
qu'un de nos employés subisse des blessures au travail. Nous
employons diverses méthodes pour poursuivre les travaux tout
en limitant les pratiques dangereuses au travail. L'industrie a
démontré par son inventivité qu'il est possible de surmonter
tous les obstacles.
La sécurité est maintenant le premier facteur dont on tienne
compte avant l'émission de contrats. Les entrepreneurs
doivent se conformer à des critères minimaux en matière de
taux d'incidents, ou faire mieux, avant d'être considérés par les
grandes compagnies. Ces compagnies vont vérifier nos
programmes et leur exécution pour mesurer notre sérieux au
chapitre de la sécurité : formation, programmes de sécurité,
gestion de la sécurité, réduction des risques, inspections de
chantiers, plans de sécurité et d'évaluation des risques, etc...
C'est intimidant comme perspective pour certaines compagnies de construction. Si la sécurité doit passer avant tout, il
faut encore en mesurer l'application par rapport aux coûts que
représenterait un service de la sécurité à temps plein. C'est
ainsi que sont nées des sociétés qui se chargent d'aider
l'industrie à appuyer ses efforts en matière de sécurité. C'est
le cas de Frontline Safety de Dartmouth, en Nouvelle-Écosse.
Cette firme spécialisée en sécurité travaille dans tous les
secteurs de l'industrie et propose un soutien tant pour les
e
to site safety supervision to safety equipment rentals. They
have found themselves working across Canada as well as
other areas in the world supporting safety initiatives.
Utilizing companies like this on an as required basis can
help to keep the costs in check. You only spend it if there
is work to support it.
The results of a diligently operated safety program can be
measured. It is said that this is simply a cost not a saving.
The new industry has realized it's moral obligations as well
as the cost savings associated with a company that has a
low incident rate. My company, Pro Insul, has a contract
with Irving Oil Limited at their New Brunswick Refinery.
f
travaux liés à des projets donnés que pour le fonctionnement
ordinaire d'une usine. La compagnie fournit tout ce dont vous
avez besoin : formation, élaboration de programmes, supervision de la sécurité des chantiers, locations de matériel et
d'équipement de sécurité. La compagnie a été appelée à travailler partout au Canada et aussi à l'étranger. Faire appel à ce
genre de compagnie quand on en a besoin peut aider à freiner
la hausse des coûts liés aux activités de sécurité. Vous ne
dépensez que si la situation le justifie.
Il est possible de mesurer les résultats d'un programme de
sécurité appliqué dans les règles de l'art. D'aucuns disent qu'il
s'agit véritablement d'un coût, non d'une économie. La nouvelle
industrie comprend ses obligations morales et sait qu'on
économise si la compagnie affiche un faible taux d'incidents.
«Nous savons qu'il n'est pas acceptable qu'un de nos
employés subisse des blessures au travail»
We provide top quality workmanship with the understanding
that if we ever let our safety record slide we will loose the
contract. Our commitment to safety would not allow this
to happen but we must ever be diligent in the execution
of work. The costs wouldn't simply be in the loss of
the contracts, it would also be in the increase in workers
compensation premiums.
Michael A. MacDonald
Ma compagnie, Pro Insul, a un contrat avec Irving Oil Limitée à
sa raffinerie du Nouveau-Brunswick. Nous fournissons une maind'oeuvre de la plus grande qualité et nous savons que si notre
bilan de sécurité venait à se ternir, nous perdrions le contrat. Si
nos résolutions en matière de sécurité sont fermes, nous
devons néanmoins demeurer diligents dans l'exécution des
travaux. Les coûts ne se calculent pas simplement en termes
de contrats perdus, mais aussi en termes d'augmentation des
primes à la Commission des accidents du travail (CSST).
Michael A. MacDonald
This is a further evolution of industry. At one time the
insulation of choice was asbestos. A realization of the
impact of this has led to new materials that meet or exceed
the old but are more people friendly. These evolutions will
proceed and 10 years from now we will be discussing the
new initiatives and applauding the old as necessary and
not knowing why it took so long.
Voilà une autre évolution dans l'industrie. À une certaine
époque, le produit isolant de choix était l'amiante. C'est après
avoir constaté les effets néfastes de l'amiante qu'on a mis au
point des matériaux nouveaux qui sont équivalents ou
supérieurs à celle-ci, mais qui ne nuisent pas à la santé. Ces
nouveaux changements vont s'enraciner et dans dix ans, nous
nous demanderons comment il s'est fait qu'il a fallu attendre
aussi longtemps pour les voir se réaliser.
E D I T O R ’ S M E S S A G E - M E S S A G E D E L’ É D I T E U R
This issue features our annual Provincial reports. The
members forum focus is on safety, which is a topic that
we could dedicate an entire issue on, and our feature
article addresses bonding.
Le présent numéro propose les rapports annuels des provinces.
La tribune des membres examine les questions de sécurité,
thème auquel on pourrait d'ailleurs consacrer un numéro
complet, et l'article de fond porte sur le cautionnement.
We welcome your comments and suggestions on this,
and future issues of the TIAC Times.
Nous vous invitons à nous faire part de vos observations
et de vos suggestions sur TIAC Times.
TIAC TIMES
7
AIQ PROVINCIAL REPORT
RAPPORT DE L’AIQ
QUEBEC INSULATION
ASSOCIATION
We are working for you!
Members of the AIQ work in commercial, industrial, and
institutional construction. The AIQ membership list is available
on our new and refreshed web site: www.isolation-aiq.ca
In 2004, AIQ invested time and money in the revision of
its commercial brochures and technical bulletins. More
efficient and easier to understand, the messages carried
throughout those brochures and bulletins, mainly focus on
the economy of energy that insulation produces when
adequately installed along with emphasis on the efficiency
and professionalism of our members.
AIQ can now say that investing in promoting insulation is
some what investing in the future!
ASSOCIATION D'ISOLATION
DU QUÉBEC
Nous travaillons pour vous !
Les membres de l'AIQ oeuvrent dans l'industrie de la
construction dans les secteurs commercial, industriel et
institutionnel. Une liste des membres de l'AIQ se trouve dans
notre site nouvellement réaménagé : www.isolation-aiq.ca
En 2004, l'AIQ a investi temps et argent dans la révision de
ses brochures commerciales et de ses bulletins techniques.
Ils sont maintenant plus efficaces et plus faciles à comprendre
et les messages véhiculés portent principalement sur
l'économie d'énergie rendue possible grâce à une isolation
adéquate et ils mettent en valeur l'efficacité et le professionnalisme de nos membres.
Promouvoir l'isolation revient en
quelque sorte à investir dans l'avenir !
“Insulation is not only
a part of a building process
but a real necessity”
Also promoted in those brochures is the Insulation-Energia
Contest in which AIQ discerns a trophy to a meriting enterprise
that used insulation to cut its energy fees and reduces
considerably its production of CO2. In 2005, AIQ will
celebrate its fourth participation to this great event and we
invested a lot of effort to encourage our members to
participate by exposing their projects. As an association,
we are proud of the work of our members and we
celebrate the fact that insulation makes a large contribution to the economy of energy. With that kind of
message, it is now obvious for everyone in the industry
that insulation is not only a part of a building process
but a real necessity.
AIQ PRESENTATIONS TO THE ENGINEERS
OF THE PROVINCE OF QUEBEC
The AIQ presentations to the engineers were crowned with
success. This promotional campaign presented to engineers
of all regions of the Province of Quebec, helped build
8
May / June 2005
Dans nos brochures, il est aussi question
du concours Isolation-Énergia. Dans le
câdre de la Soirée Énergia de l'AQME,
l'AIQ décerne un trophée à une entreprise
méritante qui par le procédé d'isolation, a
réduit ses coûts énergétique et sa production de CO2. En 2005, l'AIQ célébrera sa
quatrième participation à ce grand événement et nous avons
investi beaucoup d'efforts pour encourager nos membres à y
présenter leurs projets. Notre association est particulièrement
fière du travail de ses membres et met en valeur le fait que
l'isolation contribue consi-dérablement à l'efficacité énergétique. Avec ce genre de message, il est maintenant évident
pour tous les intervenants dans l'industrie que l'isolation n'est
pas simplement un élément du processus de construction; l'isolation s'avère plutôt être une véritable nécessité.
PRÉSENTATIONS DE L'AIQ AUX
INGÉNIEURS DU QUÉBEC
Les présentations de l'AIQ aux ingénieurs ont été couronnées
de succès. Cette campagne de promotion, organisée à
l'intention des ingénieurs de toutes les régions du Québec, a
aidé à établir des voies de communication entre ingénieurs et
entrepreneurs dans leur secteur de travail respectif. Grâce à
f
nos bénévoles, notre Association est reconnue pour son activité
dans l'industrie, pour sa participation à la résolution des problèmes qui existent entre les deux domaines d'activité et pour son
leadership en ce qui concerne la promotion de programmes
d'efficacité énergétique dans le cadre du Protocol de Kyoto.
e
communications between engineers and contractors
within their respected work. Thanks to our volunteers,
our Association is recognize for its active development
within the industry and participation
to solve problems between both
specialty and its leadership to
promote the energy program within
the Kyoto Protocol.
Suite aux présentations, l'AIQ a été sollicitée par plusieurs
organismes qui souhaitent établir des partenariats. Nous
espérons pouvoir entretenir des rapports étroits avec ces organ-
« L’isolation n'est pas simplement
un élément du processus de
construction; l'isolation s'avère plutôt
être une véritable nécessité. »
Following the presentations, AIQ has
been approached by other organizations to build partnerships with
them. We hope to achieve strong
relations with those organizations.
These actions could put the insulation industry to a
higher level of importance in the near future.
Throughout the presentations, TIAC visibility was present
everywhere! The TIAC Logo publicized on all documentations, served as a passport to promote AIQ membership
to TIAC, along with the promotion of the National
Standard of Insulation.
A survey to every participant engineer was distributed after
the events. Seventy percent (70%) of the participants
responded to the survey and after the compilation of the
answers, we were able to pronounce that a large percentage
of the engineers are positive to the idea of teamwork with
insulation contractors.
BUSINESS AS USUAL
Since the beginning of year 2004, AIQ worked
through several important files: Quebec's Building
Commission's Apprentice Program and the AIQ administration is working side by side with all the appropriate
committees and associations related to this matter, our
goal is to achieve a real solution to this problem. AIQ and
seven (7) other specialized associations are working hand
in hand exposing their concerns regarding the BSDQ
(Quebec Bid Depository to general contractors or
sub-contractors) and other matters related to the industry.
A big promotional campaign is presently organized. You will
encounter many articles in different construction magazines
provided by all of the specialized associations.
ismes. Toute cette activité pourrait, dans un avenir rapproché,
donner au secteur de l'isolation une très grande importance.
L'ACIT a été présente tout au long de ces exposés ! En effet,
le logo de l'ACIT figurant sur tous les documents a servi de
passeport pour promouvoir l'appartenance de l'AIQ à l'ACIT et
faire la promotion des Standards nationaux d'isolation.
Un sondage a été effectué auprès de tous les ingénieurs
participants aux présentations. Soixante-dix pour cent (70 %)
d'entre eux ont répondu au sondage et, après compilation des
réponses, nous avons pu annoncer qu'une forte proportion
des ingénieurs voit d'un bon oeil l'idée d'un travail
d'équipe avec les entrepreneurs en isolation.
LE TRAVAIL CONTINUE
Depuis le début de l'année 2004, l'AIQ travaille à d'importants
dossiers dont celui du Programme d'apprentissage de la
Commission de la construction du Québec; l'administration de
l'AIQ travaille de concert avec tous les comités
appropriés et avec les associations concernées par cette question. Nous nous proposons de trouver une solution véritable à
ce problème. L'AIQ et sept (7) autres associations spécialisées
conjuguent leurs efforts pour faire connaître leurs préoccupations au sujet du BSDQ (Bureau des soumissions du Québec)
et d'autres enjeux intéressant de l'industrie dont tout dernièrement le Rapport Gaul sur lequel, l'AIQ a travaillé en étroite collaboration avec les membres du Local 58.
L'AIQ voit présentement à l'organisation d'une campagne de
promotion. Vous pourrez consulter de nombreux articles
dans diverses revues spécialisées en construction publiées
par les associations.
TIAC TIMES
9
CIRCLES OF
TRUST.
QUALITY PIPE INSULATION FROM KNAUF.
With something as important as your reputation riding on every job, we
recognize how essential it is to give you consistent quality with every piece of
pipe insulation we make. You can trust the consistency of our pipe insulation
to make it easy to cut and fabricate so you can keep on schedule and provide
a professional-looking job. With a wide application temperature range and
a full array of sizes and wall thicknesses, our fiber glass pipe insulation is
ready for any job. Knauf Pipe Insulation is made in easy-to-handle 3-foot
sections – the industry standard for decades. For more information contact
Knauf at 1-800-825-4434 ext. 8283 or visit our website at www.KnaufUSA.com.
© 2004 Knauf Insulation GmbH.
f
e
AIQ WORK PLAN INTERVENTION
PROGRAM
The Work Plan Intervention Program of AIQ is almost ready.
Pierre Hamel, Lawyer of the Quebec Construction Association,
supervised the Plan. By the end of 2005, AIQ will be ready to
present a first version of the Plan to its members.
2005 TIAC ANNUAL CONFERENCE
— WELCOME TO MONT-TREMBLANT!
It is a very great pleasure and honour for us to invite you to join
us in the magnificent Mont-Tremblant resort, in Quebec, for
the 43rd Thermal Insulation Association of Canada (TIAC).
Located in the heart of the Laurentians and rich in natural
attractions, Tremblant is a true paradise for nature lovers
and enthusiasts of outdoor activities.
We invite you to open up your senses to natural and beautiful
scenery. The 43rd annual convention is held around a beautiful
European style pedestrian village located at the base of the
mountain. Come and enjoy an array of social activities that we
are carefully preparing for you and your spouse.
The golfer in you will appreciate the opportunity of meeting the
challenges that the four championship courses located on
the resort represent, especially “Le Diable” which will host
our annual tournament.
The final program and registration form is now available on
TIAC (www.tiac.ca) web site, for further information please call
us at 514-354-9877 or e-mail us at [email protected].
Looking forward to seeing you in Tremblant in September.
PLAN D'INTERVENTION EN COURS
DES TRAVAUX DE L'AIQ
Le Plan d'intervention en cours des travaux de l'AIQ est presque
prêt. Me Pierre Hamel, Directeur de la section juridique de
l'Association de la construction du Québec, a supervisé
l'élaboration de ce Plan. L'AIQ sera prête, d'ici la fin de 2005,
à présenter une première version du Plan à ses membres.
CONGRÈS ANNUEL 2005 DE L'ACIT
— BIENVENUE À MONT-TREMBLANT !
C'est pour nous un plaisir et un honneur de vous inviter
à vous joindre à nous dans le cadre enchanteur de
Mont-Tremblant, au Québec, pour le 43e Congrès de
l'Association canadienne d'isolation thermique (ACIT). Situé
au coeur des Laurentides et riche en attraits naturels,
Mont-Tremblant est un véritable paradis pour les amants de
la nature et les amateurs de plein air.
Nous vous invitons à venir contempler ces paysages d'une
beauté naturelle exceptionnelle. Le village piétonnier
de style européen situé au pied de la montagne est
pittoresque et vous en garderez un beau souvenir ! Venez
donc vous amuser et participer aux diverses activités de
groupe que nous préparons avec soin pour vous et votre
conjointe (conjoint).
Le golfeur qui sommeille en vous appréciera les défis que
posent les quatre terrains de golf au centre de villégiature,
surtout « Le Diable », où aura lieu notre tournoi annuel.
Le programme et le formulaire d'inscription sont présentement
disponibles sur le site de TIAC (www.tiac.ca). Pour plus
d'information veuillez nous contactez au 514-354-9877 ou
par courriel à l'adresse suivante: [email protected].
Au plaisir de vous rencontrer à Mont-Tremblant en
septembre prochain.
TIAC TIMES
11
BCICA PROVINCIAL REPORT
RAPPORT DU BCICA
BRITISH COLUMBIA
INSULATION CONTRACTORS
ASSOCIATION
Over the past year BCICA has managed to meet some of
the objectives set out by the board of directors, but we are
behind on one important mandate. Last year we completed
the update of our specification manual, which we had
hoped to present to engineering firms and specifiers
by the end of 2004. The manual was completed, and
a power point presentation promoting BCICA was
created, but to date we have not made any presentations.
ASSOCIATION DES ENTREPRENEURS EN ISOLATION DE
COLOMBIE BRITANNIQUE
La BCICA a réussi, pendant l'année écoulée, à atteindre
une partie des objectifs énoncés par son Conseil
d'administration. Cependant, nous accusons un certain
retard en ce qui concerne un mandat important. L'année
dernière, nous avons achevé la mise à jour de notre guide
de normes techniques et nous espérions pouvoir le présenter
aux bureaux d'ingénieurs et aux rédacteurs de devis avant
la fin de 2004. Le guide est bel et bien terminé et un
exposé en PowerPoint qui fait la promotion de la BCICA
a été élaboré. Par contre, nous n'avons pas encore eu
l'occasion de présenter cet exposé.
Malgré tout, nous avons commencé
à prendre les rendez-vous nécessaires et nous prévoyons présenter
un premier exposé d'ici la mi-avril.
“The most important function we
hope to perform in the coming year is
promotion of our member's services”
This will change as we have begun the process of setting
up appointments and we expect to make our first
presentation by the middle of April.
At the beginning of 2005, the board of directors hired a
new administrator, Michelle Sychuk. Michelle has years of
Association experience as the Administrative Assistant to
SMACNA - B.C., a roll she continues to perform along with
her part-time obligations to BCICA. This is a positive step
as Michelle will be able to help our association in our
marketing objectives as well as provide the administrative
support we need.
We are in the process of developing a new website (finally)
which we are very excited about. There are a few details to
be worked out yet, but keep your eyes on www.bcica.org for
our launch. We hope to provide an informative forum for
visitors, as well as market the services of our member
companies. One feature we will be providing is access to
our specification manual online. This will be available free
of charge to engineering firms and specifiers that register
on our site. All downloads will be available in PDF format
for ease of use.
12
May / June 2005
Au début de 2005, le Conseil
d'administration a embauché une
nouvelle agente d'administration en
la personne de Michelle Sychuk.
Mme Sychuk possède des années d'expérience comme
adjointe administrative à la SMACNA - C.B., rôle qu'elle
continuera d'assumer en même temps que ses fonctions à
temps partiel à la BCICA. Il s'agit bien d'un progrès pour
nous puisque que Mme Sychuk sera en mesure d'aider notre
association au chapitre de ses objectifs de marketing et
d'assurer le soutien administratif dont nous avons besoin.
Nous sommes en train de monter un site Web (enfin !) dont
nous sommes particulièrement satisfaits. Il reste encore
quelques détails à régler, mais restez à l'affût pour ne pas
manquer le lancement du site www.bcica.org. Nous
espérons par ce moyen fournir une information utile aux
internautes et faire la promotion des services des compagnies
membres. Le site proposera entre autres le guide des
normes techniques en ligne. Il sera gratuit pour les bureaux
d'ingénieurs et les rédacteurs de devis qui s'inscriront dans
notre site. Tous les fichiers à télécharger seront offerts en
format PDF et seront donc faciles à utiliser.
e
The most important function we hope to perform in the coming
year is promotion of our member's services. We will be focusing
on proper standards and a well-defined scope of work. Within
that context, we will bring to light the
fact that there are a number of
fibreglass pipe insulation products
entering our market from offshore,
and that there is a disparity between
testing standards in North America
and some offshore countries. We will
be informing building professionals
of the testing standards that have
been traditionally accepted in the
market as the minimum requirements and suggesting that all
materials entering the market should be accountable to those
same standards.
f
La tâche la plus importante que nous espérons accomplir au
cours de l'année à venir concerne la promotion des services
de nos membres. Nous nous attacherons à la diffusion de
normes appropriées et à l'établissement d'une étendue des
travaux bien définie. Dans ce contexte, nous insisterons
« La tâche la plus importante que nous espérons
accomplir au cours de l'année à venir concerne
la promotion des services de nos membres »
An equally important part of our promotional campaign will be
to focus on energy conservation and greenhouse gas emissions.
This is where the true value of the service's our members
provide stands out. There is no other industry that can match
the overall cost benefit of properly insulating any mechanical or
process system when you consider the cost of energy and the
effects of greenhouse gas emissions on the environment. We
hope to make some noise this year and increase the awareness
and value of our industry to those that need to know; engineers,
specifiers and end users.
sur le fait que des produits d'isolation en fibre de verre
pour tuyauterie entrent au pays alors qu'ils ne sont pas
conformes, et qu'il existe effectivement des différences
entre les normes de mise à l'essai des matériaux en
Amérique du Nord et celles d'autres pays. Nous communiquerons avec les professionnels de la construction pour
leur indiquer les normes de mise à l'essai qui ont toujours
été acceptées sur le marché et leur signaler que celles-ci
constituent le minimum à respecter et que tous les matériaux
qui pénètrent sur notre marché doivent respecter ces normes.
Par ailleurs, dans le cadre de notre campagne de promotion,
nous insisterons sur la conservation de l'énergie et les
émissions de gaz à effet de serre. C'est à ce chapitre que
la valeur des services de nos membres ressort avec le plus
d'éclat. En effet, il n'y a pas de secteur qui puisse rivaliser
avec le nôtre quand il s'agit des avantages d'une isolation
appropriée pour des systèmes ou processus mécaniques,
surtout quand on considère les coûts de l'énergie et les
effets des émissions de gaz à effet de serre sur l'environnement. Nous espérons faire un peu de bruit cette année
et mieux faire connaître la valeur de notre secteur à ceux
qui ont justement besoin de la connaître : les ingénieurs,
les rédacteurs de devis et les utilisateurs finaux.
TIAC TIMES
13
TIAA PROVINCIAL REPORT
RAPPORT DU TIAA
THERMAL INSULATION
ASSOCIATION OF ALBERTA
TIAA has received a few new members within the last few
months. We presently have 21 contractor members, 17
manufacturer/suppliers and 1 affiliate member. Recent
efforts within TIAA have been directed towards the ever
increasing need for trades people. Future projects in northern
Alberta will require “double” the number of employees
compared to the 1981/82 boom. Unions want to indicate
that they presently have enough people to supply any needs
out there. We understand this concept, since that is always
their position until “all” of
their members are working.
This being said, TIAA has
undertaken to promote
our trade within the
schools. Representatives
have attended a number
of school fairs, NAIT open
houses and the Skills
Canada Competition to attract potential insulators. TIAA,
along with N.A.I.T. has purchased an advertizing screen, lcd
projector, pamphlets, banners, etc. to help advertize our
trade. We are also utilizing the video clips recently
developed. TIAA has also implemented additional incentives
for employees in the apprenticeship program. We now
supply $7,000 annually to the first, second, third and
journeyman with top marks.
ASSOCIATION DE L’ISOLATION
THERMIQUE DE L’ALBERTA
La TIAA a accueilli dernièrement quelques nouveaux
membres et compte maintenant 21 membres entrepreneurs,
17 membres fournisseurs-fabricants et un membre affilié.
Les efforts de la TIAA ont concerné récemment la
demande grandissante de travailleurs des corps de métier.
Des projets à venir dans le nord de l'Alberta exigeront de
doubler le nombre des employés par rapport à l'époque
de l'emballement de 1981-1982. Les syndicats
semblent indiquer qu'ils disposent présentement de
suffisamment de main-d'oeuvre pour fournir aux
besoins. Nous comprenons que c'est là la position qu'ils
“Future projects in northern Alberta will
require “double” the number of employees
compared to the 1981/82 boom”
The provincial government continues to honor apprentices of
all trades. Recent awards by the Alberta Industry Training
Board are held annually between Edmonton and Calgary,
were held in Calgary in 2005. These annual awards have
replaced the Alberta Construction Association awards.
préfèrent maintenir tant et aussi longtemps que «tous»
leurs membres ne travaillent pas. Cela étant, la TIAA a
tout de même entrepris de faire la promotion de notre
métier dans les écoles. Des représentants ont assisté à
des foires scolaires, aux portes ouvertes de la NAIT et à
la compétition de Compétences Canada pour attirer des
calorifugeurs potentiels. La TIAA et la NAIT ont acheté
un panneau publicitaire, un projecteur à cristaux
liquides, des brochures, des banderoles, etc. pour aider
à promouvoir notre métier. Nous employons aussi des
clips mis au point dernièrement. La TIAA a aussi instauré
des mesures incitatives supplémentaires pour les
employés du programme d'apprentissage. Nous offrons
maintenant 7 000 $ par année aux premier, deuxième et
troisième journaliers ayant les meilleures notes.
Le gouvernement provincial continue de mettre à l'honneur
des apprentis de tous les corps de métier. Les prix du
Alberta Industry Training Board sont remis tous les ans
en alternance à Edmonton et à Calgary; cette année, la
cérémonie a eu lieu à Calgary. Ces prix annuels remplacent
les prix de l'Alberta Construction Association.
14
May / June 2005
e
Commercial insulation contractors will be reviewing the
“Alberta Construction Tendering System” (ACTS) as it exists in
Alberta. Over the past number of years the number of projects
going through the bid system has been a concern. Finally in
April, 2005, there will be a meeting held with input from
every sector of the industry being considered in terms of
changing, or eliminating ACTS entirely. Support from the
f
Les entrepreneurs calorifugeurs du secteur commercial
examineront le système actuel de soumissions dans le
secteur de la construction de l'Alberta (Alberta Construction
Tendering System - ACTS). Le nombre de projets passant par
le système d'appels d'offres pose problème depuis un
certain nombre d'années.
En avril 2005, une réunion
est enfin prévue avec des
intervenants de tous les
secteurs de l'industrie: il
sera question de modifier
ou d'éliminer carrément
l'ACTS. Le soutien des
entrepreneurs généraux
est à toutes fins pratiques inexistant, ce qui pourrait entraîner
à terme l'effondrement du système. L'intégrité du processus
d'appels d'offres pourrait être en danger pour ce secteur.
L'activité dans le créneau industriel se maintient avec
quelques grands projets qui commenceront cette année. La
plupart de ces projets vise le milieu syndiqué, sauf dans de
rares cas, où des non-syndiqués termineront le travail.
« Des projets à venir dans le nord de l'Alberta exigeront
de doubler le nombre des employés par rapport
à l'époque de l'emballement de 1981-1982 »
General Contractors is basically non-existent, and may eventually lead to the collapse of the system. Sanctity of bidding
may be in jeopardy for this sector. Industrial activity continues with a few large projects to commence this year. Most of
these projects are union projects, except for the odd exception
where open shop will be completing the work.
The TIAC Conference for 2008 scheduled for Alberta will be
held in Edmonton, Alberta. We understand that a committee
has been struck and that preliminary sites will be viewed.
Booking for the specific location should be in place relatively
soon, since some bookings at the Fairmont Hotels (McDonald)
have been made for 2008 already. TIAA will once again make
a draw for 5 contractor members to attend the 2005
Conference this fall. The draw will take place at our
Semi-annual meeting on June 2nd, 2005 in Red Deer, Alberta.
TIAA will pay for the registration costs for those drawn.
Le congrès de l'ACIT pour 2008 est censé avoir lieu à
Edmonton (Alberta). Nous croyons comprendre qu'un comité
organisateur a été mis sur pied et que des sites seront
visités. Les réservations devraient se faire sous peu; en effet,
les hôtels Fairmont (McDonald) ont déjà des réservations
pour 2008. La TIAA effectuera de nouveau un tirage au
terme duquel cinq membres entrepreneurs auront la chance
d'assister au congrès de cet automne. Le tirage aura lieu à
notre réunion semestrielle le 2 juin à Red Deer (Alberta).
La TIAA paiera les frais d'inscription des gagnants.
Best Regards,
Au plaisir,
TIAC TIMES
15
MIA PROVINCIAL REPORT
RAPPORT DU MIA
THE MASTER
INSULATORS' ASSOCIATION
ON ONTARIO INC.
Our membership currently consists of one hundred
and seven (107) Active Members of which one
hundred and one
(101) reported hours
during 2004. Our
Associate Members
number twenty four
(24). The membership numbers for 2003 were one hundred and ten
(110) Active and twenty four (24) Associate.
L'ASSOCIATION DES MAÎTRES
ISOLATEURS PRINCIPAUX DE
L’ONTARIO INC.
Notre Association compte présentement cent sept (107)
membres actifs, dont cent un (101) ont inscrit des heures
en 2004. Le nombre des membres associés s'établit à
The MIA funding during 2004 amounted to
an 8% decrease over last year's amount.
During 2004, the total hours worked by all union construction
contractors in our province decreased by 8% over 2003.
For a comparison the hours reported for 2003 was a 17%
increase over 2002. The range in the total hours reported
by a member/contractor for 2004 is from a low of 78 hours
to a high of over 104,000 hours.
The MIA funding during 2004 amounted to an 8% decrease
over last year's amount.
There was also a decrease in the EPSCA hours that were
reported; unfortunately this segment does not fund our
association.
Last year was important for our association because our
contract with Local 95 expired on April 30, 2004. Our
Labour Negotiations Committee successfully negotiated a
three year agreement with Local 95.
16
May / June 2005
vingt-quatre (24). En 2003, l'Association comptait cent
dix (110) membres actifs et vingt-quatre (24) associés.
En 2004, le nombre total d'heures travaillées par tous les
entrepreneurs embauchant des syndiqués dans notre
province a diminué de 8 % par rapport à 2003. Par
comparaison, le nombre d'heures inscrites pour 2003 était
de 17 % supérieur à celui de 2002. Pour 2004, le nombre
total d'heures inscrites le plus bas chez les membres entrepreneurs était de 78 et le plus élevé de 104 000.
Les revenus de la MIA pour 2004 ont diminué de 8 % par
rapport à l'année précédente.
On signale aussi un fléchissement du nombre d'heures
inscrites par l'EPSCA ; malheureusement, ce secteur ne
finance pas notre Association.
L'année dernière a été importante pour notre Association.
En effet, la convention collective avec la section locale 95
arrivait à échéance le 30 avril 2004. Notre comité des
négociations collectives a réussi à conclure une convention
de trois ans avec la section locale 95.
e
The sixth annual MIA Charity Golf Classic was successfully held
in August at the Kleinburg Golf and Country Club. One hundred
and eighty two (182) golfers participated and an amount of $
65,000.00 was raised for Mesothelioma Research. This
amounted to a $ 15,000.00 increase over 2003.
Our golf committee consisted of Pat Bustin, Harry Cumming,
Scott Dewar, Joe Fabing, Tim Grew, William Murphy, Randy
Sloan, and Joe De Wit are to be applauded for organizing a
first class event. As well, a special thanks to all the golfers,
sponsors, and donors for their participation and support of such
f
La sixième classique de golf annuelle de l'Association
a eu lieu en août au Kleinburg Golf and Country Club.
Cent quatre-vingt-deux (182) golfeurs y ont participé
et ont pu ainsi amasser la somme de 65 000,00 $ pour
la recherche sur le mésothéliome, soit 15 000 $ de
plus qu'en 2003.
Notre comité responsable de la classique de golf comprend
Pat Bustin, Harry Cumming, Scott Dewar, Joe Fabing,
Tim Grew, William Murphy, Randy Sloan et Joe De Wit; il
mérite toutes nos
félicitations pour une
activité remarquable.
Nous tenons à
remercier aussi tous
les golfeurs, commanditaires et donateurs pour leur participation et leur
soutien en faveur d'une cause aussi louable. Nous
espérons pouvoir compter sur le soutien de chacun à la
septième classique de golf annuelle de la MIA qui aura
lieu le 19 août 2005.
« Les revenus de la MIA pour 2004 ont diminué de 8 %
par rapport à l'année précédente. »
a worthy cause. We hope that we can count on everyone's
continued support at the seventh annual MIA Charity Golf
classic being held on August 19, 2005.
This year's semi-annual meeting will be held at the
Delawana Inn and Resort which is located in Honey Harbour
(Georgian Bay) from June 17 to June 19, 2005.
Notre réunion semestrielle aura lieu au Delawana Inn
and Resort à Honey Harbour (Baie Georgienne) du
17 au 19 juin 2005.
TIAC TIMES
17
CALL YOUR TIAC DISTRIBUTOR
FOR EXPERIENCE AND DEPENDABILITY
WESTERN PROVINCES
11 I.T.W Insulation Systems Canada Childers/Permaclad
Edmonton
(780) 484-2321
(800) 661-9331
2 Alsip’s Industrial Products Ltd.
Winnipeg
4
(780) 454-8558
Brock White Canada Compagny
Regina
Saskatoon
Winnipeg
Edmonton
Calgary
Burnaby
(204) 667-3330
3 Amity Insulation Systems Inc.
Edmonton
7 Crossroads C & I Distributors Inc.
(306)
(800)
(306)
(204)
721-9333
578-3357
931-9255
694-3600
(780)
(800)
(403)
(800)
(604)
(800)
452-7410
252-7986
236-9760
399-3116
421-1221
663-6595
10 NU-West Construction Products Inc.
Regina
Saskatoon
Edmonton
(306) 721-5574
(800) 668-6643
(306)242-4224
(800) 667-3766
(780) 448-7222
(877) 448-7222
31 Shur-Fit Products Ltd.
Vancover
12 Steels Industrial Products Ltd.
Surrey
Victoria
Prince George
Calgary
Edmonton
Kamloops
Kelowna
Nanaimo
(604)
(250)
(250)
(403)
(780)
(250)
(250)
(250)
576-9131
384-8032
561-1821
279-2710
452-4710
374-3151
765-9000
751-8929
13 Tempro Tec Inc.
Calgary
Edmonton
Winnipeg
12
(604) 526-9559
(403)
(800)
(780)
(800)
(204)
(800)
216-3300
565-3907
477-3113
565-3907
339-4288
565-3907
3-5-6-7-10-11-12
ONTARIO
12
18 Multi-Glass Insulation Ltd.
Toronto
Hamilton
Ottawa
(416) 798-3900
(877) 822-0635
(877) 822-0635
Sarnia
Saskatoon
(306)
(800)
(306)
(800)
569-2334
596-8666
653-2020
667-3730
(705) 566-4576
(705) 759-0030
(800) 461-7159
15 Asbeguard Equipment Inc.
Pickering
(905) 427-9290
(800) 727-2144
11 I.T.W Insulation Systems Canada Childers/Permaclad
Mississauga
Burnaby
Edmonton
Calgary
(604) 430-3044
(780) 452-4966
(403) 720-6255
Thunder Bay
(807) 623-5556
(800) 465-6920
(905) 676-1444
(800) 387-6818
16 GlassCell Isofab Inc.
Kitchener
Ottawa
Toronto
4 Brock White Canada Company
5 Burnaby Insulatin supplies Ltd.
5-7-8-12-13
12
(519) 336-9590
(519) 336-6444
20 Systems Supply Northern Ltd
Sudbury
Sault Ste. Marie
Timmins
5-7-12-31
12
19 Sarnia Insulation supply (1985) Ltd.T
Division of GlassCell Isofab Inc
14 Wallace Construction Specialties Ltd
Regina
12
London
Stoney Creek
(519)
(613)
(416)
(416)
(800)
(519)
(905)
744-3350
822-2225
241-8663
674-8584
268-0622
451-0180
664-9119
17 Impro
Mississauga
(905) 602-1486
(800) 95-IMPRO
23 Leon’s Insulation Inc.
Burlington
Toronto
18
May / June 2005
(905) 335-5012
(416) 777-2710
DELEGATES PROGRAM
SPOUSAL PROGRAM
Saturday, September 10
8.30-14.30
10.00
12.00-17.00
Board of Directors Meeting
Break
Registration
15.00-17.00
18.30-19.30
Presidents and Managers Meeting
Welcome Reception and Opening
Ceremonies Rémi Demers,
Convention Chairman, Cameron
Phibbs, T.I.A.C. President
Dinner and Live Entertainment
19.30
Canadian Football League, will be
sharing with us some of the most
memorable moments from his
sport and business careers.
14.00-17.00
14.30-15.30
Sunday, September 11
8.00-11.45
8.00-9.45
10.00-11.45
12.00
Registration
Champagne Breakfast
Sectional Meetings
Conference Lunch. Our keynote
speaker, M. Larry Smith,
President of Montreal Alouettes
and former commissionner of the
Registration
Kyoto Protocol real time
update: A representative from
Natural Resources Canada will be
telling us where Canada stands
against its commitments and
timeframe; where do we go from
here and what are the opportunities for the insulation industry
in the next five years?
Afternoon
18.00
Free
President's Cocktail
(Private Reception)
18.30
Manufacturers and Distributors
Reception
President's Ball
19.30
Tuesday, September 13
Breakfast
Monday, September 12
Golf Tournament (Le Diable)
10.45
19.00
BBQ on Lake Tremblant Beach
Tour of a typical Québec Sugar
Shack and enjoy the delightful
taste of maple products.
2.30
Hiking tour in the wilderness of
Mont-Trembrant's National Park
Tuesday, September 13
Monday, September 12
7.00-8.00
CAN-AM Meeting
8.30-12.00
Registration
8.30-10.45
9.45
A.G.M.
Break
11.00-13.00
New B.O.D. Meeting
18.30-19.30
19.30
11.00
Inscription
Champagne et petit-déjeuner
Réunions sectorielles
Lunch et conférence.
Notre conférencier, Monsieur
Larry Smith, Président des
Alouettes de Montréal et ancien
commissaire de la Ligue
Beer tasting and lunch at Brasserie
St-Arnould, one of Québec's most
famous micro-breweries with
succulent beer-based specialties.
PROGRAMME DES CONJOINT(E)S :
Canadienne de Football
partagera avec vous les moments
les plus mémorables de
ses carrières sportive et
d’homme d’affaires
14.00-17.00
14.30-15.30
Dimanche, 11 septembre
8.00-11.45
8.00-9.45
10.00-11.45
12.00
Spa Le Scandinave: Enjoy the
relaxing atmosphere and benefits
of Scandinavian baths: Outdoor
whirlpool, Finnish sauna,
Norwegian steam bath, Nordic
and thermal waterfall.
10.00
FREE EVENING
Samedi, le 10 septembre
Conseil d’administration
Pause
Inscription
Réunion des dirigeants
d’associations provinciales
et de l’ACIT
Réception et cérémonies
de bienvenue
Souper et animation
14.00-17.00
8.30
PROGRAMME DES DÉLÉGUÉS
8.30-14.30
10.00
12.00-17.00
15.00-17.00
Sunday, September 11
Inscription
Mise à jour du Protocole de Kyoto :
Un représentant de Ressources
Naturelles Canada vous
présentera les plus récentes
informations concernant
la progression du Canada
dans la poursuite de ses objectifs
face à l’accord de Kyoto
et discutera des perspectives
pour l’industrie de l’isolation
au cours des 5 prochaines
années
APRÈS-MIDI
18.00
LIBRE
Cocktail du Président
(sur invitation)
18.30
Réception des Fabricants
/ fournisseurs
Bal du Président
19.30
Mardi, le 13 septembre
8.30
Petit-déjeuner
10.00
Tournoi de golf
(Terrain de golf le Diable)
19.00
BBQ sur la plage du Lac
Tremblant
Dimanche, le 11 septembre
14.00-17.00
Lundi, le 12 septembre
10.45
Venez profiter d’un après-midi
typique des Laurentides et goûter
aux produits d’érable en
lunchant à la cabane à sucre
2.30
Après votre copieux lunch, venez
faire une promenade au beau
milieu du Parc National de
Tremblant pour en admirer
toute la beauté
SOIRÉE LIBRE
Lundi, 12 septembre
7.00-8.00
8.30-12.00
8.30-10.45
9.45
11.00-13.00
Réunion Canado-Américaine
Inscription
AGA
Pause
Réunion du nouveau
Conseil d’administration
Spa le Scandinave : Venez
relaxer en bénéficiant des divers
bains offerts par le Spa
Scandinave dans un site
enchanteur
Mardi, le 13 septembre
11.00
Visite de la micro-brasserie
St-Arnould et dégustation
des mets conçus avec leurs
produits
43ième CONGRÈS ANNUEL DE L’ACIT
FORMULAIRE D’INSCRIPTION
#
#
du 10 au 13 septembre 2005
MARRIOTT RESIDENCE INN – TREMBLANT, QUÉBEC
INFORMATION GÉNÉRALE (Un formulaire par délégué)
TPS - R121462618
TVQ - 1006112362
Nom : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conjoint(e) :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nom sur le badge : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Badge Conjoint(e) : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nom, adresse de la Cie : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Téléphone :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Télécopieur : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adresse courriel : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Type de membre : q ACIT/NIA q Non-membre Premier congrès q
FRAIS D’INSCRIPTION
$CAN
$US
MEMBRE ACIT/NIA
Conjoint(e)
NON-MEMBRE
Autre conjoint(e)
800,00 $
275,00 $
640,00 $
220,00 $
1 200,00 $
275,00 $
960,00 $
220,00 $
Type de compagnie
q Entrepreneur
q Fabricant
q Distributeur
q Autre
Les frais d’inscription comprennent les séances avec conférenciers, les réunions,
les cocktails, les petits-déjeuner, le lunch du dimanche, le Bal du Président, le BBQ à la plage
du Lac Tremblant et le livret d’activités (télésiège, descente en luge alpine, accès à la plage
du Lac Tremblant pour le BBQ de l’ACIT).
NOTE : VOS RÉSERVATIONS DOIVENT ÊTRE FAITES AVANT LE 9 AOÛT
POUR BÉNÉFICIER DES TARIFS ÉNONCÉS.
LES INSCRIPTIONS HÂTIVES (AVANT LE 31 JUILLET 2005) SONT ÉLIGIBLES AU TIRAGE D’UNE
INSCRIPTION GRATUITE POUR LE CONGRÈS 2006 QUI SE TIENDRA À WHISTLER, C.B..
POUR LES RÉSERVATIONS, VEUILLEZ REMPLIR LE FORMULAIRE CI-JOINT ET LE FAIRE
PARVENIR À L’HÔTEL MARRIOTT RESIDENCE INN, NO. DE TÉLÉCOPIE : (819) 681-4099
ACTIVITÉS OPTIONNELLES (VEUILLEZ COCHER VOS CHOIX)
1 q 2:00
11 septembre, 2005
Spa Scandinave
2 q 10:45
12 septembre, 2005
Cabane à sucre et randonnée
3 q 10:00
13 septembre, 2005
Tournoi de golf
4 q 11:00
13 septembre, 2005
Micro-brasserie St-Arnould
50,00 $ CAN/pers
40,00 $ US/pers
60,00 $ CAN/pers
50,00 $ US/pers
225,00 $ CAN/pers
180,00 $ US/pers
40,00 $ CAN/pers
30,00 $ US/pers
PAIEMENT
Veuillez envoyer votre formulaire d’inscription accompagné de votre paiement par chèque, libellé
à l’ordre de AIQ-Conférence TIAC, à l’adresse suivante (7855, L.H. Lafontaine, Suite 202,
Anjou (Québec) Canada H1K 4E4)
INSCRIPTION
Frais d’inscription : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $ Activités optionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $
TPS/TVQ @ 15 % . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $ TOTAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $
NOTE : Remboursement et annulation
La demande doit être faite par écrit. Le remboursement sera effectué comme suit :
Avant le 31/08/05 : remboursement complet ; après le 31/08/05 : 50 % du montant est remboursé
Après le 5/09/05 : aucun remboursement POUR TOUTES QUESTIONS CONTACTER : (514) 354-9877
Adresse courriel [email protected]
43rd TIAC ANNUAL CONFERENCE
CONFERENCE REGISTRATION FORM
September 10-13, 2005
MARRIOTT RESIDENCE INN – TREMBLANT, Qc
CONFIRMATION FORM (One Form Registrant Please)
GST - R121462618
PST - 1006112362
Registrant Name :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spouse/Guest Name : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Badge Name : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spouse/Guest Badge Name : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Company Name & Address : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Phone Number : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fax Number : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Email Address : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Membership Status : q TIAC/NIA Member q Non-member First Convention q
REGISTRATION FEES
$CAN
$US
MEMBER TIAC/NIA
Spouse/Guest
NON-MEMBER
Spouse/Guest
800,00 $
275,00 $
640,00 $
220,00 $
1 200,00 $
275,00 $
960,00 $
220,00 $
Type of Company
q Contractor
q Manufacturer
q Distributor
q Other
The Registration fee includes : Speakers, Meetings, Cocktail Receptions,
Delegates & Spouses Breakfasts, Sunday lunch, President’s Ball, BBQ on Lake Tremblant Beach,
Activity booklet (Mountain lift, Alpine luge, Beach access to TIAC BBQ).
NOTE : YOUR HOTEL RESERVATION MUST BE RECEIVED BY AUGUST 9TH,
2005 TO ENSURE YOUR ROOMS AND RATES !
EARLY BIRD REGISTRATION BEFORE (JULY 31ST2005) ARE ELIGIBLE TO A DRAW
FOR A FREE REGISTRATION AT THE TIAC 2006 CONFERENCE IN WHISTLER, B.C..
PLEASE COMPLETE THE ATTACHED FORM AND SEND
IT TO THE MARRIOTT RESIDENCE INN
(FAX NUMBER : (819) 681-4099)
OPTIONAL PROGRAM (Please check all applicable)
1 q 2:00
September 11th, 2005
Spa Scandinave
2 q 10:45
September 12th, 2005
Sugar Shack and Hiking
3 q 10:00
September 13th, 2005
Golf Tournament
4 q 11:00
September 13th, 2005
Micro-Brewery St-Arnould
50,00 $ CAN/pers
40,00 $ US/pers
60,00 $ CAN/pers
50,00 $ US/pers
225,00 $ CAN/pers
180,00 $ US/pers
40,00 $ CAN/pers
30,00 $ US/pers
PAYMENT PROCEDURE
Please forward your Registration Form with your cheque payable to :
AIQ –Conférence TIAC (7855, L.H. Lafontaine, Suite 202, Anjou (Québec) Canada H1K 4E4)
REGISTRATION
Registration Fee : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $ Total Optional Fees . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $
Plus GST/PST @ 15% . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $ TOTAL AMOUNT
ENCLOSED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $
NOTE : REFUND/CANCELLATION
Must be made in writing and will be disbursed in the following manner :
Prior to 8/31, full refund; after 8/31, 50% refund; after 9/05 and no shows, no refund.
Questions : Call @ (514) 354-9877 – Email address [email protected]
32
32
26
4-10-14
29
28
32
11-22-24-25-26
20
4
4-10-14
27
20
18
2-4
20
15
16-18
6-11-17
18
23
22
QUEBEC
18-19
22 GlassCell Isofab Inc.
Montréal
Quebec City
(514) 738-1916
(514) 337-2151
(418) 659-4444
25 Isolation Dispro Inc
Montréal
(514) 354-5250
(800) 361-4251
26 Nadeau
Québec City
Montréal
(418)
(800)
(514)
(800)
872-4615
463-5037
493-9000
361-0489
ATLANTIC PROVINCES
28 Scotia Insulations Ltd.
Dartmouth
Mounth Pearl
St-John NB
(902) 468-8333
(709) 747-6688
(506) 632-7798
29 Acadia Drywall Supplies Ltd.
Dieppe
(800) 363-3799
32 Guildfords 2000 Inc.
11 I.T.W Insulation Systems Canada Childers/Permaclad
Montréal
(514) 334-0550
(800) 361-6818
St-John NB
Moncton
Dartmouth
St-John’s NFLD
(506)
(506)
(902)
(709)
633-7595
859-0818
481-7954
368-3134
27 Polybrand Inc.
Rigaud
(450) 451-6781
(800) 567-3626
TIAC TIMES
19
SICA PROVINCIAL REPORT
RAPPORT DU SICA
SASKATCHEWAN
INSULATION CONTRACTORS
ASSOCIATION
Saskatchewan celebrates 100 years old this year "2005"
and celebrities will be returning for various gala events
planned throughout the province.
“Saskatchewan celebrates
100 years old this year!”
ASSOCIATION DES ENTREPRENEURS EN ISOLATION
DE SASKATCHEWAN
La Saskatchewan célèbre en 2005 son centenaire au sein
de la Confédération canadienne. Des personnalités seront
présentes à diverses activités prévues pour l'occasion un
peu partout dans la province.
« La Saskatchewan célèbre en
2005 son centenaire! »
Commercial projects are fairly brisk this year, however
Industrial work is limited and confined to shutdowns and
repairs on power Projects and the two Oil Refineries
within the province.
Le secteur commercial fonctionne bien cette année;
cependant, le travail dans le secteur industriel est lent et
se limite aux travaux de fermeture et de réparation pour
des grands projets de production d'électricité et pour les
deux pétrolières de la province.
A number of insulators have moved to Alberta and not
returned which could create a shortage if a major project
were to be planned.
Un certain nombre de calorifigeurs sont déménagés en
Alberta et ne sont pas rentrés, ce qui pourrait entraîner une
pénurie si un grand projet était lancé.
Once again we have approximately one million people
in Saskatchewan, which was the same in 1936 and we
love it here.
Permettez-moi de vous rappeler que la Saskatchewan
compte un million d'habitants, soit le même nombre qu'en
1936, et que nous aimons notre province.
Respectfully,
Bien respectueusement.
Don WE. Bell
Manager
Don W. E. Bell
Directeur
272 Mill Street
P.O. Box 781
Regina, Sask.
S4P 3A8
Phone (306) 949-1630
Fax (306) 949-3266
[email protected]
20
May / June 2005
g-meeting
VOIP
LIVE VIDEO
is the web video
conferencing system
specifically for
manufacturers.
Voice Over Internet Protocol is combined with
live video, photos and slides so your engineers
can demonstrate products to customers without
travel or expensive phone bills.
PEOPLE
FOCUSED
TECHNOLOGY
For a free demo or
more information:
Toll-Free: 1-877-580-9915
[email protected]
www.g-meeting.com
TIAC TIMES
21
TECHNOLOGY AND OUR INDUSTRY
TECHNOLOGIES DE L’INFORMATION
ET NOTRE INDUSTRIE
By/Par Benoît Poupart
L'ÉTAT DE LA
THE STATE TECHNOLOGIE
OF TECHNOLOGY
The last issue of Insulation Outlook (1), the National
Insulation Association (NIA) magazine, was very interesting
for anyone related to our industry. It was in fact a special
issue on the state of the commercial and industrial insulation industry, giving forecasts for various construction markets and explaining the situation on the supply side, for most key
products. A very interesting read,
even for Canadian readers (The
NIA is TIAC's U.S. counterpart).
By association of ideas, and I
guess also because I was desperately looking for a subject
for this column, this special
issue of Outlook got me
thinking: if we now have a
clearer picture on the state
of our industry in general in
2005, what do we know about
the state of technology in our
industry? Or, more precisely,
how extensively do TIAC members
use technology? What technology
do they use?
This raises several questions: What is the
percentage of contractors that use estimating software, do
on-screen take-offs or use digital scalers? How many go
on-line to place orders, to get pricing or to get technical
information? How many distributors have, as we speak,
up-to-date web sites? Do manufacturers use software for
production planning? What about communications?
How do various participants in our industry perceive
technology? Do heavy users perceive it as a competitive
advantage, a necessity? Is it for others an expense with
very little return, giving them the competitive advantage?
As individual companies, how do we compare with our
peers on the use of technologies?
22
May / June 2005
Le dernier numéro du magazine de la National Insulation
Association (NIA), qui porte le nom de Insulation Outlook
(1), était des plus captivants pour quiconque s'intéresse à
notre industrie. Il s'agissait en fait d'un numéro spécial
portant sur l'état de notre industrie. En outre, on y donnait
des projections par marché, de même que des explications
quant à l'offre de différents produits. Une lecture fort
intéressante, même pour les lecteurs canadiens (
la NIA est l'équivalent américain de l'ACIT).
Par association d'idées, et aussi
peut-être parce que j'étais désespérément à la recherche d'un sujet
pour la présente rubrique, ce
numéro spécial de l'Insulation
Outlook me donna une idée: si
nous avons maintenant
une bonne image de l'état
général dans lequel se trouve
notre industrie en 2005,
qu'en est-il de l'état de la
technologie au sein de notre
industrie? Plus précisément,
jusqu'à quel point la technologie est-elle utilisée par les
membres de l'ACIT? Quelles
technologies utilisent-ils?
Ces questions en soulèvent plusieurs
autres : Quel est le pourcentage d'entrepreneurs
qui utilisent des logiciels d'estimation, des échelles de
comptage digitales? Combien vont sur internet pour placer
des commandes, consulter des prix ou de l'information
technique? Combien de distributeurs ont-ils des sites
internet à jour? Les manufacturiers utilisent-ils des
logiciels pour la planification de la production? Et qu'en
est-il des communications?
Comment les différents intervenants de notre industrie
perçoivent-ils la technologie? Les grands utilisateurs la
perçoivent-ils comme un avantage compétitif, comme une
nécessité? Pour d'autres, est-ce une dépense sans grand
retour sur l'investissement? Comment se compare-t-on
avec nos pairs quant à l'utilisation de la technologie?
f
e
The best way to get answers to these questions - and many
others like these - would be to survey TIAC's members. The
survey would obviously need to include relevant questions
for contractors, distributors and manufacturers alike.
Perhaps the best way to prepare such a survey would be to
give this task to a TIAC-endorsed panel including representatives from the different sectors of the industry. Of course,
confidentiality should be built into the survey and, I guess,
the survey should be available on-line and on a mail-in
basis…for people that do not go on-line!
Interested in the concept? Questions that you would like
too see covered? Let me know at [email protected],
and if there is an interest, the idea will be presented to our
TIAC Board.
TIAC Times publishes a regular feature on technology
issues and our industry. The author, Benoît Poupart, is
co-president of Nadeau/Impro/Scotia Insulations, a TIAC
member. Benoît can be reached at [email protected]
La meilleure façon d'avoir une réponse à ces questions, et
à plusieurs autres de même nature serait de sonder les
membres de notre association. Un sondage structuré,
préparé par un panel de représentants des différents
secteurs de l'industrie, pourrait inclure une série de questions
pertinentes, tant pour les entrepreneurs, les distributeurs
et les manufacturiers. Bien sûr, ce sondage devrait être
confidentiel et, j'imagine, il devrait se faire tant en ligne
que par courrier (pour les gens qui ne sont pas branchés!!).
L'idée vous intéresse? Vous aimeriez voir certaines questions incluses dans un tel sondage? N'hésitez pas à me
faire part de vos commentaires et idées, en m'écrivant à
[email protected] S'il y a un intérêt, l'idée sera
présentée au conseil de l'ACIT.
Le TIAC Times publie une chronique régulière sur les
technologies de l'information et notre industrie. L'auteur,
Benoît Poupart, est coprésident de Nadeau/Impro/Scotia
Insulations, membre de l'ACIT. Benoît peut être contacté
à [email protected]
(1) : Insulation Outlook, Volume 50, Numéro 3, Mars/Avril 2005.
(1): Insulation Outlook, Volume 50, Number 3, March/April 2005
TIAC TIMES
23
...so what is
bonding ?
INSURANCE FILE
DOSSIER ASSURANCE
By/Par Sue Waterman, FIIC
SO HOW DOES BONDING WORK
No — not bondage — that's good looking ladies in leather
and high heeled boots.
We're talking about bonding — maybe less interesting, but,
if you want to bid bonded jobs, a lot more important.
First, some background
A bond is a financial guarantee. The commonest form — a
Performance Bond — guarantees an owner or contractor
to whom you're bidding that you'll finish a job on time
and on budget.
So they'll be looking at
• financial statements — to make sure you have the
financial strength, cash flow and working capital to
handle the job
• your experience — your ability to do jobs of this size and
scope and your other work on hand — so that they know
you can handle the work and aren't spread too thin
• references — from owners, contractors and suppliers, to
make sure they can trust you to complete.
Only if they are satisfied will they agree to bond — and the
amount they agree to provide will be based on their evaluation.
There are three parties to the bond
• the Obligee — the owner or contractor to whom you're bidding
• a Surety Company who guarantees your performance
of the job
• and you — the Principal — who wants the job and agrees
to indemnify the surety company if you don't perform
If you do fail to perform — or default — the owner can
call on the surety to compensate him for the delay and
additional costs of re-tendering and to pay the difference between your bid and the amount for which the
work is finally done. And the surety can in turn look to
you to indemnify it.
In practice sureties have a long track record of helping
contractors complete jobs and stay in business, and you
might be surprised by the number of now successful
contractors who've been helped by their sureties
over the years
The surety charges a fee which adds to the cost of the
contract, so why do owners and contractors — who you
may have known for years — want bonds ? Because of
both the guarantee they provide and the screening the
surety company does before it agrees to issue them.
Before agreeing to bond you and on an ongoing
basis afterwards the surety will investigate what are
called the three Cs:
• capital — do you have the money to do the work
• capacity — management, manpower and equipment
• character — are you trustworthy
“A bond is a financial guarantee.
The commonest form — a
Performance Bond — guarantees
an owner or contractor to whom
you're bidding that you'll finish
a job on time and on budget.”
What bonds are there and what do they do ?
The types of bond issued for a job can vary depending on
what the contracts being bid call for.
At tender:
• Bid Bonds — issued when you're bidding a bonded
project of the size and kind your surety has agreed to.
In issuing the bid bond the surety guarantees
- that if your bid is successful you'll enter into a
contract to perform the work at your tendered price
- and that they will provide for you whatever
bonds are required by the contract to ensure
your performance.
Because material costs increase over time bid bonds
typically require the tender to be accepted by the
owner/contractor within 60 days of closing
• Consent of Surety — may be required as well as or
instead of bid bonds, and is a letter signed and
sealed by the surety agreeing to the specified bonds
TIAC TIMES
25
And when you're awarded the contract
• Performance Bonds — by far the commonest bonds are
performance bonds, which guarantee that
- you will perform the contract in accordance
with its specified terms and conditions
- and that you will correct faulty work and
replace defective materials for a period of
one year [the Maintenance Period] after
completion of the project.
50% ones — which guarantee 50% of the contract price
— are standard, but some job contracts call for 100%
ones which are also available
• Labour & Material Payment Bonds — guarantee that
subtrades and suppliers will be paid for the work and
materials that enter into the project. In practice its rare
for subcontractors to be asked for them — though its
always good news for a subcontractor if the contract
requires the general to supply one, particularly on
Federal Government jobs where a very broad form is
required which extends payment not just to subcontractors
but also to sub-subcontractors
What does all this cost ?
Sureties typically don't charge for the bid bonds required
when you bid bonded work — instead they charge you an
annual fee [2005 fees $1,000 to $1,500 +] depending on
the amount of time involved in looking after you — number
of bid bonds, complexity of your corporate structure and
number of financials that they have to review etc.
Standard 50% performance bonds are presently [2005]
approximately $6 per $1,000 of contract price and
combination 50% performance and labour and material bonds
$10 - with surcharges for contracts longer than 12 months.
And since the surety has to cover its costs, if an owner or
contractor calls for bid bonds and then waives final bonds
they'll charge a waiver fee.
So how do you get bonded ?
How do you find a surety company and get bonding ?
Some insurance brokers like ourselves also work with
surety companies and handle bonding — so find one with
experience of your industry to represent you. If your present insurance broker doesn't handle bonds ask around —
other contractors or your trade association can often make
recommendations.
The broker will ask you some general questions about your
years in business and experience, your financial statements, retained earnings and working capital, and if you
both agree that you may qualify for bonding he'll provide
you with application forms so you can start the paperwork.
“Once everything is done the broker
will submit it to a surety company for
review, a process that because of the
detailed analysis and reference checks
can often take two or three weeks.”
And there is a lot of paperwork
• Contractors Questionnaire — a four page very detailed
application that requires information about your company, your personnel, your accounting systems, the
contracts you've done, your suppliers, subcontractors
— or contractors if you're a sub, and the architects or
engineers you've worked with
• Resumes — yours and your key employees, and any
background information you can provide that will help
• A list of the most important projects you've completed
in the last five years
• A work on hand report describing your present jobs, their
contract prices, billings to date including holdbacks,
total costs to date, costs to complete and estimated
completion dates
• Reference letters from owners and contractors you've
worked for — good ones are always very helpful
• Three years of company financial statements prepared
by your external accountants on at least a review
engagement basis — internal financials and notice to
reader ones are not acceptable to surety companies
• Accounts receivable and payable lists effective the
same date as your most recent financials + confirmation
that any receivables over 60 days have since
been collected
• Personal Worth Statements - because the owners and
their wives/husbands will be agreeing to indemnify if
the company defaults
• Bank reference letter
• And for some types of contractors evidence of
liability insurance
Once everything is done the broker will submit it to a
surety company for review, a process that because of the
detailed analysis and reference checks can often take two
or three weeks.
Remember — bonding is a financial service like banking. Its
based on the assumption that good, experienced contractors
will rarely if ever have losses, so the screening is very
26
May / June 2005
thorough. Its quite common for newer contractors — who
have bank loans and haven't yet built up significant
retained earnings — to not qualify in their early years. If
it happens to you don't take it personally and don't give
up — a good surety and broker will explain what you have
to do to become bondable, will help you establish a time
line to get there and will stay in touch along the way.
Once you qualify you'll be asked to sign a contract,
indemnities from all your companies and personal indemnities from the owners and their spouses
After the account is set up you'll be asked to provide both
external annual and in-house interim financials on a
regular basis. Its always a good idea to keep in touch and
let your broker and surety know about your plans — try, if
you can, to meet with them at least once a year and talk
about how your business is doing and what you see for the
next twelve months. A good long term relationship with a
bonding company who has confidence in you can be an
invaluable asset.
If you want to buy or build a building, pay back shareholder
loans or pay out dividends let them know — it will change your
financial structure and may impact your ability to get bonds
And when the time comes to bid that really big job you
know you can do, give them some advance notice and be
ready to tell them exactly how you plan to manage both
cash flow and manpower at the same time as your other
jobs. You may be surprised at how much they'll try to help
you - because this is where that relationship and the trust
you've taken the time to build pays off.
“Please note that the procedures identified in this article
are based on general principles that apply in Canada with
the exception of the Province of Quebec. We will be
tpublishing a bonding article that applies to the laws of
Quebec in a future issue of TIAC Times”
Sue Waterman, FIIC
Intercon Insurance Services Limited
Suite 700, 889 West Pender Street,
Vancouver, BC, V6C 3B2
Phone: 604 228 1191 Fax 604 228 1613
[email protected]
TIAC TIMES
27
AFIN DE REJOINDRE
TO REACH YOUR VOTRE AUDITOIRE CIBLE
TARGET GROUP Annoncez dans le TIMES de l’AITC
Advertise in TIAC TIMES
1500-2000 copies distributed at no charge to Contractors, Distributors,
Manufacturers, Engineers, Specification Writers, Governments, Union
Locals, Technical Schools, Client Lists provided by TIAC Members, and
Suppliers to the Thermal Insulation, asbestos abatement and firestop
industry in Canada
Try these new Advertising Opportunities too Staple your company
brochure in the centerfold for people to pull out and keep! For the low cost
of an add plus $525 centerfold placement
Write an eye-catching article about your company: a new product, a new
process, a special achievement or accreditation. Pictures welcome! For
the same rate as an ad.
De 1 500 à 2 000 copies sont distribuées sans frais aux divers entrepreneurs, distributeurs, fabricants, ingénieurs, rédacteurs de devis descriptifs,
gouvernements, syndicats locaux, écoles techniques, liste de clients fournie
par les membres de l’AITC, et les fournisseurs de l’industrie de l’isolation
thermique, de l’élimination des poussières d’amiante, et des éléments
coupe-feu au Canada.
Faites l’essai de nouvelles occasions de vous démarquer. Agrafez la
brochure d’information de votre entreprise à la double page centrale
afin que les intéressés puissent conserver cette précieuse information!
Au même bas prix qu’une annonce, plus $525 dollars pour l’insertion
dans la double page centrale.
Rédigez un article accrocheur à propos de votre entreprise. Un nouveau
produit, un nouveau procédé, un accomplissement remarquable, ou une
accréditation spéciale. Les photos sont encouragées! Au même tarif
qu’une annonce.
Here are the sizes of advertising per page
Voir ci-dessous le format des annonces par page:
1 page bleed w: 8.5" x h: 11"
1 page no bleed w: 7.5" x 10"
½ page bleed w: 3.62" x h: 10"
½ page bleed w: 7.5" x h: 4.85"
¼ page bleed w: 3.62" x h: 4.85"
1/6 page bleed w: 3.62" x w: 2.43"
28
May / June 2005
ADVERTISING RATE
CARD 2005-06
TARIF DE PUBLICATION
2005-06
Frequency Page rates : Rates earned based on four insertions from date
of first insertion.
Tarif de Publication pour 2005/2006 Tarif: Les tarifs sont aquérit sur une base
insertions à partir de la premiére date d'insertion.
Advertisers closing dates / Date de clôture pour les annonceurs
Summer / Été
Autumn / Automne
Winter / Hiver
Spring / Printemps
2005 issue - March 24th / 24 Mars, 2005
2005 issue - June 24th / 24 Juin, 2005
2006 issue - Sept. 24th / 24 Sept., 2005
2006 issue - Dec. 24th / 24 Dec., 2006
Cancellations / Annulations
No cancellations accepted after closing dates.
Aucune annulation ne sera acceptée aprés la date fermeture.
Adverttising Rates
Tarif Page Standard
Extra Charge / Frais Supplémentaires
Member / Membre
X1
X4
Non-Member / Non-membre
X1
X4
1 page
$710
$675
$1,415
$1,340
½ page
$425
$400
$850
$810
¼ page
$250
$240
$500
$475
1/6 page
$180
$170
$215
$200
Business card
Carte d'affaire
$110
$100
$220
$205
Le publiciste n'est pas responsable de créer des annonces "camera-ready"
ou negatives. Ceux-ci doixant être fourant par les annonceurs. Tout produits
de "camera-ready" artwork" dévellopés par L'éditeur ou "Iterations" pour
offrir de la publicité sera chargé à l'annonceur. Tout frais de livraison/courier
pour la publicité sera chargé à L'annonceur.
Publisher's Copy Protective Clause /
Clause protectives de copie de l'éditeur
Colour Rates : Add to above page rates
Tarif pour colour: Ajouter au tarif par page ci-haut
In addition to Black and White space rate
En plus des tarifs pour espace noir et blanc
4 color / 4 couleur
Special 2nd colour / 2ième couleur speciale
2nd Special Colour / Couleur 2ième speciale
3rd Colour / 3ième couleur
Business Card 2nd color / Carte d'affaire 2e couleur
Business Card 3rd color / Carte d'affaire 3e couleur
$760
$315
$160
$535
$65
$105
The above prices are 4 Colour Process colours only.
Les prix ci-haut sont pour le procéde à 4 couleur seulement.
For PMS colours, the pricing is:
Pour les couleur pms, les tarifs sont :
1 PMS color / 1 couleur PMS
2 PMS color / 2 couleur PMS
Advertisers and advertising agencies assume liability for all content (including
text representation and illustrations) of advertisements printed, and also assume
responsibility for any claims arising there for and against publisher. The publisher reserves the right to reject any advertising which is felt is not in keeping with
the publication's standards. The publisher is not responsible for any errors in key
numbers, advertiser's index and Reader service. Publisher is not liable for delays
in delivery and/or non-delivery beyond the control of the publisher. Advertising
request are handled on a first-come/first-serve basis.
Les annonceurs et les compagnies de publicité sont responsable pour tout
contenu A (incluant textes, représentations et illustrations) de 1'annonce
imprimée et toute accusation contre 1'éditeur. L'éditeur se réserve le droit de
rejeter toute annonces qui ne rencontrent pas les standards de publications.
L'éditeur n'est pas responsable pour tout erreurs concemant les numeros, l'index
de Pannonceur ou du service "reader". L'éditeur n'est pas responsable pour tout
retard de livraison et/ou non livraison hors de sont control. Toutes les demandes
d'annonces sont traitées sur une base de premier arrivé, premier servit
Terms of Payment / Conditions de Paiement
$240
$312
Covers - TIAC Members Only
Couvertures - membre seulement
Inside Front Cover / Couverture intérieure
Inside Back Cover / Couverture arriére intérieure
Outside Back Cover / Couverture arriére extérieure
Centerfold Brochure / Brochure central
Publisher is not responsible for creating camera-ready or negative produced
advertising. These must be provided by the advertisers. Any camera ready
artwork product developed by the publisher or a alterations to provide advertisement will be charged back to the advertiser. All delivery/courier charges
for advertisement will be charged back to the advertiser.
Payment is due in full within 30 days of invoice date.
Le paiement complet est du dans les 30 jours suivant la date de facturation
Commission Discounts / Commissions Rabais
Reserve / Réservé
Reserve / Réservé
Reserve / Réservé
Enquire / Vérifire disp.
Agency commission is not applicable on any of the above rates.
No cash discounts.
Les commissions d'agence ne sont pas applicable sur aucun des taux
ci-haut. Aucun rabais.
TIAC TIMES
29
IN MEMORY OF A “GOOD GUYS”
À LA MÉMOIRE D’UN « BONS GARS »
Earl Thomas OLEKSY
May 11,1957 - February 12, 2005
It was a sad day in mid February as family along with personal
and industry friends paid their final respects to Earl Oleksy at the
St. Herman's Orthodox Church in Edmonton, Alberta.
Earl, a long time resident of Alberta Beach, left us suddenly at age
47. His immediate family, including his wife Sandi and daughters
Amanda and Abigail and son Adam, were gratified to
see the huge turnout of industry personnel from all
over the country who braved the Edmonton
winter to show their final respects.
After the initial surprise of the attendance at Earl's funeral, one had to just
reflect on Earl's popularity in our
industry to recognize the strong
influence that he had achieved over
the years with his colleagues, competitors and customers. Earl was
one of the “good guys”; always
first to volunteer and forever a
strong supporter of the industry
and its promotion. The "standingroom-only" status at his funeral
was indicative of his influence
and his strength and respect in
the industry.
Earl will be sorely missed by all his
friends at TIAA where he was
recently elected by his peers to liaise
with TIAC and join a national TIACsponsored committee. The mandate of
this committee is to co-ordinate a human
resources bid to ensure future apprentices
for the advancement of the mechanical insulation industry in Canada. Earl, forever the stalwart
of our industry, was a natural for selection to this task.
Earl was a recent recipient of a service award (a diamond and gold
company ring) signifying the successful completion of 25 years of
employment at Crossroads C&I. His friends in the company will
sorely miss his good-natured spirit and jovial good-hearted nature
and his loss to the Edmonton office will take a long time to heal.
In Earl's memory, a bursary in his name (supporting a 3rd year
Heat & Frost student) will be sponsored by Crossroads C&I at the
apprenticeship school at N.A.I.T. in Edmonton.
Earl Thomas OLEKSY
11 mai 1957 -12 février 2005
Quelle triste journée du mois de février pour la famille, les employés
et les amis de l'industrie venus rendre un dernier hommage à Earl
Oleksy à l'église orthodoxe Saint-Herman d'Edmonton, en Alberta.
M. Oleksy, citoyen de longue date d'Alberta Beach, nous a quittés
subitement à l'âge de 47 ans. Sa famille immédiate — sa femme
Sandi, ses filles Amanda et Abigail, et son fils Adam — ont été
réconfortés par la présence de nombreux représentants de l'industrie,
venus d'un peu partout au pays affronter l'hiver
d'Edmonton pour lui rendre un dernier hommage.
Une fois passée la surprise d'une foule aussi
nombreuse aux funérailles de M. Oleksy,
chacun a eu l'occasion de réfléchir à ce
qui lui avait conféré autant d'influence
et de popularité au fil des ans auprès
de ses collègues, de ses concurrents
et de ses clients. C'était, en effet, un
des ces « bons gars »; toujours le
premier à se porter volontaire,
toujours prêt à soutenir l'industrie
et à en faire la promotion.
L'affluence à ses funérailles est
un indice de son prestige et de
son autorité dans l'industrie, et
du respect qu'il a su inspirer
autour de lui.
M. Oleksy va beaucoup manquer à
ses amis de la TIAA, où ses pairs
l'avaient récemment nommé agent
de liaison avec l'ACIT et membre
d'un comité national commandité par
l'ACIT. Le mandat de ce comité consiste
à coordonner la demande de ressources
humaines pour veiller à obtenir de futurs
apprentis pour le progrès du secteur de
l'isolation mécanique au Canada. M. Oleksy, un
pilier de notre industrie, était tout naturellement
désigné pour cette tâche.
M. Oleksy a reçu récemment un prix d'ancienneté, une bague en
or et à diamant, pour ses 25 années d'emploi à Crossroads C&I.
Sa bonne humeur et sa jovialité manqueront à beaucoup de ses
amis à la compagnie et il faudra bien du temps au bureau
d'Edmonton pour se remettre de cette perte.
En hommage à M. Oleksy, une bourse à son nom sera établie par
Crossroads C&I pour un étudiant de troisième année en calorifugeage
de l'école d'apprentissage de la N.A.I.T. à Edmonton.
Earl was always there for everyone and he will be sorely missed.
M. Oleksy était toujours disponible pour tous et il nous
manquera énormément.
30
May / June 2005
TIAC TIMES
31
Distributeur - Fabricant
Fabricator - Distributor
Gamme complète de produits isolants - Thermiques et acoustiques
Complete line of insulation products - Thermal and Acoustical
ISOLATION DISPRO INC.
Enregistrée
ISO 9001 - 2000
10280, boul. Ray-Lawson
Anjou (Québec) H1J 1J8
Tél: (514) 354-5250 Fax: (514) 354-3322
www.dispro.com
Succursal à Sainte-Foy - Branch in Sainte-Foy
Ed Sore
National Sales Manager
Insulation Products
Venture Tape Corp.
30 Commerce Rd.
P.O. Box 384
Rockland, MA 02370-0384
U.S.A.
781-331-5900, x231
800-343-1076 (U.S.A.)
800-544-1024 (Canada)
Fax 781-871-0065
www.venturetape.com
32
May / June 2005
Unwind a roll of
MACtac® self-adhesive
insulation tape.
What do you
expect to find?
Durability? They’re designed for maximum
moisture-vapour impermeability in mechanical
and architectural use. Longevity? Our tapes
are formulated for permanent adhesion.
Efficiency? Stick the first time; every time.
Compatibility? These tapes complement the
most common insulation facings, resulting in a
seamless finished appearance on your project.
These words describe more than our tape. They also illustrate the
service our customers have come to expect.The Canadian insulation
industry has relied on MACtac products for more than 30 years to
get the job done right, making us the quality standard.
Give us a call. After all, everyone has a different tale to tell – we’ll just
make sure yours is a good one.
MACtac Canada • [email protected]
P: 800.328.2619 • F: 330.689.3932
TIAC TIMES
33
EVENTS
Master Insulators Association of Ontario
Semi-Annual Meeting – June 19, 2005
MIA Charity Golf Classic – August 19, 2005
Annual Ladies Night – November 18, 2005
Thermal Insulation Association of Canada
Board of Directors Meeting – May 14, 2005
43rd Annual Conference 2005 – Sept. 10-13, 2005
Marriott Hotel Mont-Tremblant, QC. For more information please contact:
Theresa Griffith TIAC office (613) 724-4834 Toll free: (866) 278-0002
Islolation Val-Mers Ltd. Rémi Demers (450) 589-6776
Thermal Insulation Assoc. of Alberta
TIAA Semi-Annual Meeting – June 2, 2005
TIAA Annual Golf Tournament – June 3, 2005
Riverbend Golf & Recreation, Red Deer
TIAA Northern Chapter – October 11, 2005
TIAA Southern Chapter Meeting – October 13, 2005
TIAA Annual General Meeting – December 1, 2005
National Insulation Meetings
2006 Annual Convention, March 22-25, 2006
The Westin La Cantera Resort, San Antonio, TX
www.insulation.org/events
THANK YOU TO ALL
OF OUR ADVERTISERS
Dispro
32
einsulation
27
Knauf
10
Fattal’s
15
Galbraith Communications
21
IMAP
23
MACtac
33
MFM
21
NTD Seals Inc.
31
PolyGuard
31-33
Polybrand
17
Roxul
35
rd
TIAC 43 Conference
5-Centre
Venture Tape
2
TIAC Distributors
TIAC Manufacturers
18-19
Back cover
Business Card Ads
11-13-14-16-20-21-31-32-33
PLACE YOUR AD IN TIAC TIMES,
REACH THOUSANDS OF PEOPLE
FOR JUST A FEW DOLLARS
EDITORIAL POLICY
Statements of fact and opinion are the responsibility of the authors alone and
do not necessarily reflect the official views of TIAC. Also , the appearance of
advertisements and new product or service information does not constitute an
endorsement of products or services featured.
Publisher, Theresa Griffith
*
34
To submit a listing for the events
calendar, fax to (613) 724-4834 or
e-mail to [email protected]
May / June 2005
HOW TO SUBMIT ARTICLES
& CALENDAR ITEMS:
Members are welcome to make submissions to this
publication. We prefer to receive all submissions via
e-mail at: [email protected]
Notice can be sent via fax (613) 724-4943 or
mailed to the following address:
TIAC
309-1300 Carling Ave,
Ottawa, ON
K1Z 7L2
The Deadline for Aug/Sept issue
is June 24, 2005.
TIAC
ACIT
MANUFACTURERS
Styrofoam® and Trymer®
Pipe Insulation Products Saran®
Vapor Retarder Film and Tape