Traduction marketing
Transcription
Traduction marketing
Traduction marketing Notre métier Nos spécialisations Traduction marketing Vous passez souvent beaucoup de temps et d’énergie à produire vos documents promotionnels. Vous savez que c’est l’image de votre entreprise qui est en jeu. Un bon slogan vous permettra d’accrocher votre auditoire ! Si vous êtes sensible à cet enjeu, vous reconnaîtrez qu’il vous faut trouver un partenaire pour vos contenus multilingues qui soit à même de relever le défi. Version internationale vous aide à adapter votre communication marketing pour qu'elle reste tout aussi percutante dans un environnement international, car elle revêt une importance stratégique forte. Pour Version internationale, les traductions marketing sont des traductions techniques. La technicité de ces traductions ne réside pas uniquement dans le choix de la terminologie, mais avant tout dans l’analyse préalable du contexte et de l’objectif commercial à atteindre, ce qui détermine le ton à employer et les champs lexicaux associés. 1/2 Traduction marketing Plusieurs types de traduction marketing existent : traduction de documents rédactionnels simples, traductions marketing dites littéraires, traductions de slogans et accroches (voir services de transcréation), traductions récurrentes de contenus Web (content marketing). Nous avons déjà traduit : brochures commerciales ou fiches produits, campagnes publicitaires, supports promotionnels, études de cas, catalogues produits, communiqués de presse, courriers commerciaux, articles éducatifs à visée promotionnelle, publireportages, packagings, études de marchés, questionnaires de satisfaction… 2/2