Traduction marketing

Transcription

Traduction marketing
Traduction marketing
Notre métier
Nos spécialisations
Traduction marketing
Vous passez souvent beaucoup de temps et d’énergie à produire vos documents
promotionnels. Vous savez que c’est l’image de votre entreprise qui est en jeu. Un bon slogan
vous permettra d’accrocher votre auditoire !
Si vous êtes sensible à cet enjeu, vous reconnaîtrez qu’il vous faut trouver un partenaire pour
vos contenus multilingues qui soit à même de relever le défi.
Version internationale vous aide à adapter votre communication marketing pour qu'elle reste
tout aussi percutante dans un environnement international, car elle revêt une importance
stratégique forte.
Pour Version internationale, les traductions marketing sont des traductions techniques. La
technicité de ces traductions ne réside pas uniquement dans le choix de la terminologie, mais
avant tout dans l’analyse préalable du contexte et de l’objectif commercial à atteindre, ce qui
détermine le ton à employer et les champs lexicaux associés.
1/2
Traduction marketing
Plusieurs types de traduction marketing existent : traduction de documents rédactionnels
simples, traductions marketing dites littéraires, traductions de slogans et accroches (voir
services de transcréation), traductions récurrentes de contenus Web (content marketing).
Nous avons déjà traduit : brochures commerciales ou fiches produits, campagnes publicitaires,
supports promotionnels, études de cas, catalogues produits, communiqués de presse, courriers
commerciaux, articles éducatifs à visée promotionnelle, publireportages, packagings, études de
marchés, questionnaires de satisfaction…
2/2

Documents pareils