Codes de signaux visuels sol/air

Transcription

Codes de signaux visuels sol/air
AIP
ASECNA
0 GEN 3-6-03
18 SEPTEMBRE 2002
CODE DE SIGNAUX VISUELS SOL/AIR
à l’usage des survivants
GROUND/AIR VISUAL SIGNAL CODES
FOR USE BY SURVIVORS
N°
1
MESSAGE
Demandons assistance
Require assistance
Demandons assistance médicale
Require medical assistance
Non ou réponse négative
No or négative
Oui ou réponse affirmative
Yes or affirmative
Nous nous dirigeons dans cette direction
Proceeding in this direction
2
3
4
5
SIGNAL
v
X
N
Y
Note : En cas de doute, utiliser le code international S O S
When in doubt, use international SOS code
CODE DE SIGNAUX VISUELS SOL/AIR
à l’usage des équipes de sauvetage
GROUND/AIR VISUAL SIGNAL CODES
FOR USE BY RESCUE UNITS
N°
MESSAGE
1
Opérations terminées
Operation completed
2
Avons retrouvé tous les occupants
We have found all personnel
N’avons retrouvé qu’une partie des occupants
We have found only some personnel
Impossible de continuer. Retournons à la base
We are not able to continue. Returning to base
Sommes divisés en deux groupes. Nous dirigeons
chacun dans la direction indiquée
We are divided into two groups. We are proceeding each in
direction indicated
Avons appris que l’aéronef est dans cette direction
We have received informaiton that aircraft is in this direction
N’avons rien trouvé. Poursuivons les recherches
We have nothing found. We continue to search
3
4
5
6
7
SERVICE DE L’INFORMATION
AÉRONAUTIQUE - A S E C N A
SIGNAL
LLL
LL
XX
NN
AMDT 09/02
0 GEN 3-6-04
18 SEPTEMBRE 2002
AIP
ASECNA
COMMUNICATION DE DÉTRESSE
COMMUNICATIONS OF DISTRESS
RAPPEL DE PROCÉDURES
RECALL OF PROCEDURES
1.- TRANSMISSIONS
Lorsqu'un aéronef est menacé d'un danger grave et imminent, et
a besoin d'une aide immédiate, le Commandant de bord doit donner l'ordre d'effectuer les opérations suivantes :
1.1.- Transmettre sur la fréquence de route AIR/SOL désignée
sur le tableaux d'installations radioélectriques et utilisée à
ce moment, les signaux et le message de détresse comme
indiqué ci-après :
1.1.1.- en radiotélégraphie (cadence lente : 16 mots/minutes) :
- SOS SOS SOS DE (indicatif d'appel de l'aéronef, trois fois)
- message de détresse ;
- (deux traits de 10 secondes environ) ;
- Indicatif d'appel (une fois) ;
- AR ;
-K;
1.1.2.- en radiotéléphonie
- MAYDAY MAYDAY MAYDAY ICI (identification de
l'aéronef, trois fois)
- La fréquence radio utilisée pour la transmission ;
- message de détresse ;
- (deux périodes de 10 secondes pendant lesquelles le
microphone doit rester branché) ;
- Indicatif de l'aéronef (une fois) ;
- REPONDEZ
1.2.- Si l'aéronef ne peut établir la communication sur la fréquence de route AIR/SOL désignés, la transmission des signaux
et du message de détresse désignés ci-dessus sera faite
sur toute fréquence disponible pour établir le contact avec
n'importe quelle station terrestre, mobile ou radiogoniométrique et, en particulier sur l'une des fréquences spécifiées
dans le tableau des fréquences de détresse en indiquant au
préalable la nouvelle fréquence sur laquelle l'aéronef transmettra.
1.3.- Si le temps et la situation géographique le permettent, et si
la station de l'aéronef est équipée en conséquence, l'appel
et le message de détresse seront également transmis sur la
fréquence appropriée 2182 Khz A3E ou H3E afin d'alerter
les navires et les stations côtières qui seraient dans son voisinage.
Dans ce cas, l'appel doit être précédé si possible, du signal
automatique d'alarme spécifié sur le tableau des fréquences
de détresse.
Lorsque les circonstances le permettent, il est recommandé
que l'émission du signal de détresse soit séparée de la fin
du signal d'alarme par un intervalle de deux minutes.
1.4.- Imposer le silence, s'il y a lieu, par l'emploi du groupe "QRT
SOS" (graphie ou morse) ou de l'expression "SILENCE
MAYDAY" (phonie).
AMDT 09/02
1.- TRANSMISSIONS
When an aircraft is threatened with a serious and imminent danger, and requires an immediate assistance, the pilot-in commander must give orders to do the following operations :
1.1.-
Transmission on the Air/Ground en-route frequency designated on
the tables of radio communication facilities and used at this
moment, the signals and distress messages as indicated below :
1.1.1.- in radio telegraphy (slow rythme : 16 words/minutes) :
- SOS SOS SOS DE (selective calling of aircraft, three times)
- message of distress ;
- (two dashes of about 10 secondes) ;
- Selective calling (one time) ;
- AR ;
-K;
1.1.2.- in radio telephony
- MAYDAY MAYDAY MAYDAY HERE (identification of aircraft, three times)
- The frequency radio used for the transmission ;
- message of distress ;
- (two periods of 10 seconds during which the microphone
must to be connected) ;
- Indicative of aircraft (one time) ;
- ANSWER
1.2.-
If the aircraft cannot establish communication on the normal
Air/Ground en-route frequency designated, the transmission of
signals and distress messages indicated above will be operate
on any available frequency to establish contact with any ground
station mobile or radio goniometry and particularly on one of the
frequencies specified in the table of distress frequencies while
indicating beforehand the new frequency on which the aircraft
will be transmitting.
1.3.-
If the time and geographical situation permit it, and if the aircraft
station is equipped consequently, the signal and message of
distress will also be transmitted on the appropriate frequency
2182 Khz A3E or H3E in order to alert ships and coastal stations
situated in its proximity.
In such a case, the signal must be preceded if possible, by the
automatic alarm signal specified on the table of distress frequencies.
When the circumstances permit it, it is recommended that the
transmission of distress signal is separated from the end of
alarm signal by an interval of two minutes.
1.4.-
Impose a silence, if necessary, by the transmission of group "
QRT SOS " (graphy or morse) or expression " SILENCE MAYDAY " (telephony).
SERVICE DE L’INFORMATION
AÉRONAUTIQUE - A S E C N A
AIP
ASECNA
2.- DISPOSITIONS DIVERSES
0 GEN 3-6-05
18 SEPTEMBRE 2002
2.- OTHER ARRANGEMENTS
2.1.- L'appel de détresse sera suivi aussitôt que possible d'un
message de détresse qui, lorsqu'il est émis par une station
d'aéronef, comprendra :
- Le signal radiotéléphonique de détresse MAYDAY
- L'indicatif d'appel ou l'identification de la station en détresse
- La nature de la détresse et le genre d'assistance demandée
- Des précisions sur sa position et, s'il en a le temps, l'heure
de cette position
- L'altitude, le niveau de vol ou la hauteur de l'aéronef
- Tous les autres renseignements pouvant faciliter le sauvetage (notamment l'intention du Commandant de bord,
par exemple un amérissage forcé ou un atterrissage tous
risques).
2.1.-
2.2.- Immédiatement avant la chute, l'atterrissage ou l'amérissage
forcé d'un aéronef, ainsi qu'avant son abandon total, les
appareils radioélectriques seront, si cela ne semble pas
augmenter les risques d'incendie, et si les conditions
le permettent, placés en position d'émission continue (en
phonie : micro branché ; en graphie : manipulateur bloqué
sur contact).
2.2.-
Immediately before the accidental fall, forced landing or ditching
of the aircraft, as well as before its complete desertion, the radio
communication transmitter will be, if it doesn't seem to increase
the risks of fire, and if the conditions permit it, put in continuous
transmission position (in telephony: microphone position "on"; in
graphy : manipulator blocked on position "contact").
2.3.- Lorsque l'aéronef ne sera plus en détresse, la station
d'aéronef transmettra, sur la ou les fréquences utilisées
pour la transmission du message de détresse, un message
annulant l'état de détresse, conformément aux procédures
en vigueur.
2.3.-
When the aircraft won't be anymore in distress, the aircraft station will transmit, on the one or the frequencies used for the
transmission of distress message, a message cancelling the
state of distress, in accordance with procedures in force.
SERVICE DE L’INFORMATION
AÉRONAUTIQUE - A S E C N A
The signal of distress will be followed as soon as possible by a
distress message that, when it is transmitted by an aircraft station, will include :
- the radio telephony distress signal MAYDAY
- the selective calling or the identification of station in distress
- the nature of distress and nature of assistance desired
- indications on its position and, if available time, the hour on
this position
- the altitude, the flight level or the height of the aircraft
- all other information capable to facilitate the rescue (notably the intention of the pilot-in command, for example a forced landing on the sea or a landing with all risks).
AMDT 09/02
0 GEN 3-6-06
18 SEPTEMBRE 2002
AIP
ASECNA
FRÉQUENCES UTILISABLES EN CAS DE DÉTRESSE
FREQUENCIES AVAILABLE FOR DISTRESS
RECOMMANDATION
RECOMMENDATION
Il est recommandé aux Navigateurs Aériens d'étudier à l'avance, en
fonction des équipements de bord disponibles et pour chaque tronçon de route, les dispositions qu'ils seraient amenés à prendre, le cas
échéant, pour l'émission des signaux d'urgence ou de détresse.
It is recommended for air navigators to forecast action in advance to
provide, according to the available communication facilities on board
and for any route segment, the arrangements that they would be
brought to take, if necessary, for the transmission of urgency or distress
signals.
A cette fin, les fréquences désignées devront être choisies parmi
celles qui font l'objet du tableau ci-dessous :
At this proposal, the frequencies to be used should be selected among
those indicated in the table hereafter :
Fréquence
Frequency
Fréquence de route
En-route Frequency to
be used
Type d’onde
Type of Wave
A1
Usage normal
Normal Use
Veille assurée par ... (ou observations)
Watch operated by ... (or Remarks)
Liaison AIR/SOL
Stations Aéronautiques du Service de Contrôle de la Circulation Aérienne.
AIR/GROUND communication
Aeronautical Stations of Air Traffic Services
A3
Stations Aéronautiques des Réseaux HF
Aeronautical HF networks Stations
121,5 MHZ
A3
Fréquence VHF internationale Veille non assurée dans la plupart des Etats membres de l'ASECNA
Watch non provided in most of member states of ASECNA
d'urgence du Service
Aéronautique
International VHF Urgency
Frequency of Aeronautical Service
Veillée par les aéronefs assurant les recherches
Watch operated by aircraft participating in search operations
243 MHZ
A1
Veille généralement assurée par les aéronefs du Service SAR assurant
les recherches
Watch generally operated by aircraft of SAR services participating in
search operations
2 182 KHZ(1)
A3
Fréquence VHF internationale Veille permanente assurée par la plupart des stations côtières des
Maritime d’appel et de détresse P.T.T. du Service Mobile Maritime
Permanent watch operated by the most part of PTT coastal stations of
(Radiotéléphonie)
International HF Maritime Call
and Distress Frequency
(Radiotelephony)
Maritime Mobile Service
Cette veille n'est pas assurée par les navires
This watch is not assured by the ships
118,1 MHZ
118,7 MHZ
118,9 MHZ
119,7 MHZ
(Consulter partie
ENR et AD)
A3
Liaison AIR/SOL et Radiogonio- Principaux aérodromes
métrie VHF
Main aerodromes
AIR/GROUND communication
and VHF Radio goniometry
(1) Les périodes de silence internationale sur la fréquence
2182 Khz sont observées de H+00 à H+03 et de H+30 à H+33.
Le signal d'alarme, en radiotéléphonie, consiste en deux
tonalités de 250 millisecondes chacune, l'une à la fréquence de
2200 Hz, l'autre à la fréquence de 1300 Hz, transmises
alternativement pendant une période minimum de 6 secondes
AMDT 09/02
(1) The periods of international silence on the frequency 2182 Khz
are observed at H+00 to H+03 and at H+30 to H+33. The alarm
signal, in radiotelephony, consists into two tones of 250 milliseconds each, one at a frequency of 2200 Hz, the other at a
frequency of 1300 Hz, transmitted alternately during a
minimum period of 6 seconds.
SERVICE DE L’INFORMATION
AÉRONAUTIQUE - A S E C N A