Codes de signaux visuels sol/air
Transcription
Codes de signaux visuels sol/air
AIP ASECNA 0 GEN 3-6-03 18 SEPTEMBRE 2002 CODE DE SIGNAUX VISUELS SOL/AIR à l’usage des survivants GROUND/AIR VISUAL SIGNAL CODES FOR USE BY SURVIVORS N° 1 MESSAGE Demandons assistance Require assistance Demandons assistance médicale Require medical assistance Non ou réponse négative No or négative Oui ou réponse affirmative Yes or affirmative Nous nous dirigeons dans cette direction Proceeding in this direction 2 3 4 5 SIGNAL v X N Y Note : En cas de doute, utiliser le code international S O S When in doubt, use international SOS code CODE DE SIGNAUX VISUELS SOL/AIR à l’usage des équipes de sauvetage GROUND/AIR VISUAL SIGNAL CODES FOR USE BY RESCUE UNITS N° MESSAGE 1 Opérations terminées Operation completed 2 Avons retrouvé tous les occupants We have found all personnel N’avons retrouvé qu’une partie des occupants We have found only some personnel Impossible de continuer. Retournons à la base We are not able to continue. Returning to base Sommes divisés en deux groupes. Nous dirigeons chacun dans la direction indiquée We are divided into two groups. We are proceeding each in direction indicated Avons appris que l’aéronef est dans cette direction We have received informaiton that aircraft is in this direction N’avons rien trouvé. Poursuivons les recherches We have nothing found. We continue to search 3 4 5 6 7 SERVICE DE L’INFORMATION AÉRONAUTIQUE - A S E C N A SIGNAL LLL LL XX NN AMDT 09/02 0 GEN 3-6-04 18 SEPTEMBRE 2002 AIP ASECNA COMMUNICATION DE DÉTRESSE COMMUNICATIONS OF DISTRESS RAPPEL DE PROCÉDURES RECALL OF PROCEDURES 1.- TRANSMISSIONS Lorsqu'un aéronef est menacé d'un danger grave et imminent, et a besoin d'une aide immédiate, le Commandant de bord doit donner l'ordre d'effectuer les opérations suivantes : 1.1.- Transmettre sur la fréquence de route AIR/SOL désignée sur le tableaux d'installations radioélectriques et utilisée à ce moment, les signaux et le message de détresse comme indiqué ci-après : 1.1.1.- en radiotélégraphie (cadence lente : 16 mots/minutes) : - SOS SOS SOS DE (indicatif d'appel de l'aéronef, trois fois) - message de détresse ; - (deux traits de 10 secondes environ) ; - Indicatif d'appel (une fois) ; - AR ; -K; 1.1.2.- en radiotéléphonie - MAYDAY MAYDAY MAYDAY ICI (identification de l'aéronef, trois fois) - La fréquence radio utilisée pour la transmission ; - message de détresse ; - (deux périodes de 10 secondes pendant lesquelles le microphone doit rester branché) ; - Indicatif de l'aéronef (une fois) ; - REPONDEZ 1.2.- Si l'aéronef ne peut établir la communication sur la fréquence de route AIR/SOL désignés, la transmission des signaux et du message de détresse désignés ci-dessus sera faite sur toute fréquence disponible pour établir le contact avec n'importe quelle station terrestre, mobile ou radiogoniométrique et, en particulier sur l'une des fréquences spécifiées dans le tableau des fréquences de détresse en indiquant au préalable la nouvelle fréquence sur laquelle l'aéronef transmettra. 1.3.- Si le temps et la situation géographique le permettent, et si la station de l'aéronef est équipée en conséquence, l'appel et le message de détresse seront également transmis sur la fréquence appropriée 2182 Khz A3E ou H3E afin d'alerter les navires et les stations côtières qui seraient dans son voisinage. Dans ce cas, l'appel doit être précédé si possible, du signal automatique d'alarme spécifié sur le tableau des fréquences de détresse. Lorsque les circonstances le permettent, il est recommandé que l'émission du signal de détresse soit séparée de la fin du signal d'alarme par un intervalle de deux minutes. 1.4.- Imposer le silence, s'il y a lieu, par l'emploi du groupe "QRT SOS" (graphie ou morse) ou de l'expression "SILENCE MAYDAY" (phonie). AMDT 09/02 1.- TRANSMISSIONS When an aircraft is threatened with a serious and imminent danger, and requires an immediate assistance, the pilot-in commander must give orders to do the following operations : 1.1.- Transmission on the Air/Ground en-route frequency designated on the tables of radio communication facilities and used at this moment, the signals and distress messages as indicated below : 1.1.1.- in radio telegraphy (slow rythme : 16 words/minutes) : - SOS SOS SOS DE (selective calling of aircraft, three times) - message of distress ; - (two dashes of about 10 secondes) ; - Selective calling (one time) ; - AR ; -K; 1.1.2.- in radio telephony - MAYDAY MAYDAY MAYDAY HERE (identification of aircraft, three times) - The frequency radio used for the transmission ; - message of distress ; - (two periods of 10 seconds during which the microphone must to be connected) ; - Indicative of aircraft (one time) ; - ANSWER 1.2.- If the aircraft cannot establish communication on the normal Air/Ground en-route frequency designated, the transmission of signals and distress messages indicated above will be operate on any available frequency to establish contact with any ground station mobile or radio goniometry and particularly on one of the frequencies specified in the table of distress frequencies while indicating beforehand the new frequency on which the aircraft will be transmitting. 1.3.- If the time and geographical situation permit it, and if the aircraft station is equipped consequently, the signal and message of distress will also be transmitted on the appropriate frequency 2182 Khz A3E or H3E in order to alert ships and coastal stations situated in its proximity. In such a case, the signal must be preceded if possible, by the automatic alarm signal specified on the table of distress frequencies. When the circumstances permit it, it is recommended that the transmission of distress signal is separated from the end of alarm signal by an interval of two minutes. 1.4.- Impose a silence, if necessary, by the transmission of group " QRT SOS " (graphy or morse) or expression " SILENCE MAYDAY " (telephony). SERVICE DE L’INFORMATION AÉRONAUTIQUE - A S E C N A AIP ASECNA 2.- DISPOSITIONS DIVERSES 0 GEN 3-6-05 18 SEPTEMBRE 2002 2.- OTHER ARRANGEMENTS 2.1.- L'appel de détresse sera suivi aussitôt que possible d'un message de détresse qui, lorsqu'il est émis par une station d'aéronef, comprendra : - Le signal radiotéléphonique de détresse MAYDAY - L'indicatif d'appel ou l'identification de la station en détresse - La nature de la détresse et le genre d'assistance demandée - Des précisions sur sa position et, s'il en a le temps, l'heure de cette position - L'altitude, le niveau de vol ou la hauteur de l'aéronef - Tous les autres renseignements pouvant faciliter le sauvetage (notamment l'intention du Commandant de bord, par exemple un amérissage forcé ou un atterrissage tous risques). 2.1.- 2.2.- Immédiatement avant la chute, l'atterrissage ou l'amérissage forcé d'un aéronef, ainsi qu'avant son abandon total, les appareils radioélectriques seront, si cela ne semble pas augmenter les risques d'incendie, et si les conditions le permettent, placés en position d'émission continue (en phonie : micro branché ; en graphie : manipulateur bloqué sur contact). 2.2.- Immediately before the accidental fall, forced landing or ditching of the aircraft, as well as before its complete desertion, the radio communication transmitter will be, if it doesn't seem to increase the risks of fire, and if the conditions permit it, put in continuous transmission position (in telephony: microphone position "on"; in graphy : manipulator blocked on position "contact"). 2.3.- Lorsque l'aéronef ne sera plus en détresse, la station d'aéronef transmettra, sur la ou les fréquences utilisées pour la transmission du message de détresse, un message annulant l'état de détresse, conformément aux procédures en vigueur. 2.3.- When the aircraft won't be anymore in distress, the aircraft station will transmit, on the one or the frequencies used for the transmission of distress message, a message cancelling the state of distress, in accordance with procedures in force. SERVICE DE L’INFORMATION AÉRONAUTIQUE - A S E C N A The signal of distress will be followed as soon as possible by a distress message that, when it is transmitted by an aircraft station, will include : - the radio telephony distress signal MAYDAY - the selective calling or the identification of station in distress - the nature of distress and nature of assistance desired - indications on its position and, if available time, the hour on this position - the altitude, the flight level or the height of the aircraft - all other information capable to facilitate the rescue (notably the intention of the pilot-in command, for example a forced landing on the sea or a landing with all risks). AMDT 09/02 0 GEN 3-6-06 18 SEPTEMBRE 2002 AIP ASECNA FRÉQUENCES UTILISABLES EN CAS DE DÉTRESSE FREQUENCIES AVAILABLE FOR DISTRESS RECOMMANDATION RECOMMENDATION Il est recommandé aux Navigateurs Aériens d'étudier à l'avance, en fonction des équipements de bord disponibles et pour chaque tronçon de route, les dispositions qu'ils seraient amenés à prendre, le cas échéant, pour l'émission des signaux d'urgence ou de détresse. It is recommended for air navigators to forecast action in advance to provide, according to the available communication facilities on board and for any route segment, the arrangements that they would be brought to take, if necessary, for the transmission of urgency or distress signals. A cette fin, les fréquences désignées devront être choisies parmi celles qui font l'objet du tableau ci-dessous : At this proposal, the frequencies to be used should be selected among those indicated in the table hereafter : Fréquence Frequency Fréquence de route En-route Frequency to be used Type d’onde Type of Wave A1 Usage normal Normal Use Veille assurée par ... (ou observations) Watch operated by ... (or Remarks) Liaison AIR/SOL Stations Aéronautiques du Service de Contrôle de la Circulation Aérienne. AIR/GROUND communication Aeronautical Stations of Air Traffic Services A3 Stations Aéronautiques des Réseaux HF Aeronautical HF networks Stations 121,5 MHZ A3 Fréquence VHF internationale Veille non assurée dans la plupart des Etats membres de l'ASECNA Watch non provided in most of member states of ASECNA d'urgence du Service Aéronautique International VHF Urgency Frequency of Aeronautical Service Veillée par les aéronefs assurant les recherches Watch operated by aircraft participating in search operations 243 MHZ A1 Veille généralement assurée par les aéronefs du Service SAR assurant les recherches Watch generally operated by aircraft of SAR services participating in search operations 2 182 KHZ(1) A3 Fréquence VHF internationale Veille permanente assurée par la plupart des stations côtières des Maritime d’appel et de détresse P.T.T. du Service Mobile Maritime Permanent watch operated by the most part of PTT coastal stations of (Radiotéléphonie) International HF Maritime Call and Distress Frequency (Radiotelephony) Maritime Mobile Service Cette veille n'est pas assurée par les navires This watch is not assured by the ships 118,1 MHZ 118,7 MHZ 118,9 MHZ 119,7 MHZ (Consulter partie ENR et AD) A3 Liaison AIR/SOL et Radiogonio- Principaux aérodromes métrie VHF Main aerodromes AIR/GROUND communication and VHF Radio goniometry (1) Les périodes de silence internationale sur la fréquence 2182 Khz sont observées de H+00 à H+03 et de H+30 à H+33. Le signal d'alarme, en radiotéléphonie, consiste en deux tonalités de 250 millisecondes chacune, l'une à la fréquence de 2200 Hz, l'autre à la fréquence de 1300 Hz, transmises alternativement pendant une période minimum de 6 secondes AMDT 09/02 (1) The periods of international silence on the frequency 2182 Khz are observed at H+00 to H+03 and at H+30 to H+33. The alarm signal, in radiotelephony, consists into two tones of 250 milliseconds each, one at a frequency of 2200 Hz, the other at a frequency of 1300 Hz, transmitted alternately during a minimum period of 6 seconds. SERVICE DE L’INFORMATION AÉRONAUTIQUE - A S E C N A