MERLAUD

Transcription

MERLAUD
NOTICE D’UTILISATION ET DE DEPANNAGE / OPERATION & MAINTENANCE INSTRUCTIONS
ATR4
PRODUIT COMPLEMENTAIRE / COMPLEMENTARY PRODUCT
Code 2442
Page 1/4
DOCUMENT NON CONTRACTUEL
SPECIFICATIONS SUBJECT TO MODIFICATIONS
DO3-51-2442-ATR4-V050603
ATR4
ATR4
ATTENUATEUR 4 LIGNES AVEC RELAYAGE
4 LINES ATTENUATOR WITH OVERRIDE RELAYS
Alimentation fournie par l’ampli
Power supply from Amplifier
24V
Consommation / Consumption
3W
Montage Rack / Rack Mounting
1U - ½19”
Nombre de directions / Numbers of ways
4
Dimensions : LxHxP / WxHxD (mm)
220x88x275
Poids / Weight
1Kg
• 100V input and 4 speaker lines outputs.
• 30 watts autotransformer with overriding relay for each output.
• Off and 9 steps of 3dB each, 10 positions selector for each output.
• DC power supply by amplifier through coupling socket.
• Supplied with coupling cable.
• Une entrée ligne 100V sur quatre sorties lignes HP.
• Atténuateurs par auto-transformateur de 30W chacun.
• Sélecteurs 10 positions : Off et 9 paliers de 3 dB.
• Relais de rétablissement des niveaux.
• Kit de couplage et montage rack 19 pouces
• Conforme aux exigences réglementaires
The Volume Control unit is equipped for 4 ways. Rear panel screw
type terminals are assigned for the feeder from the amplifer and
for the Loudspeakers lines. Built-in relays handles overriding
during paging. The DC supply is deliverd by the ampifiers using
the appropriate links included with the cabinets. An additional
coupling socket is dedicated for extensions to increase the
number of directions.
Le coffret d'atténuation est équipé pour contrôler séparément 4 lignes HP.
Un connecteur monté sur le panneau arrière permet de connecter l'entrée
100V en provenance de l'amplificateur et les quatre lignes HP. Le
rétablissement des niveaux est assuré par des relais alimentés à partir de
l'amplificateur via les prises de couplage reliées par un cordon livré avec le
coffret d'atténuation.
FACADE AVANT / FRONT PANEL
1
3
2
1
2
+
L1
3
+
L2
+
L3
+
L4
MERLAUD
5
Atténuation zone 1.
Atténuation zone 2.
Atténuation zone 3.
Atténuation zone 4.
Rétablissement niveau (appel zone 1).
Rétablissement niveau (appel zone 2).
Rétablissement niveau (appel zone 3).
Rétablissement niveau (appel zone 4).
erlaud
Fig : 1
4
ATR4
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
4
6
7
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
8
Attenuation zone 1.
Attenuation zone 2.
Attenuation zone 3.
Attenuation zone 4.
Level control (call to zone 1).
Level control (call to zone 2).
Level control (call to zone 3).
Level control (call to zone 4).
MERLAUD
9 rue de La Briqueterie - P.A.E. des FAUVETTES - 95330 DOMONT (FRANCE)
Tel. 01 39 91 77 78 - Fax 01 39 91 90 66 - www.merlaud.com - [email protected]
NOTICE D’UTILISATION ET DE DEPANNAGE / OPERATION & MAINTENANCE INSTRUCTIONS
ATR4
PRODUIT COMPLEMENTAIRE / COMPLEMENTARY PRODUCT
Code 2442
Page 2/4
SPECIFICATIONS SUBJECT TO MODIFICATIONS
DO3-51-2442-ATR4-V050603
FACADE ARRIERE / REAR PANEL
2
E1
1,2
3,4
5,6
7,8
9,10
11,12
13,14
15,16
Entrée E1
Entrée E2
Sortie S1
Sortie S2
Entrée E3
Entrée E4
Sortie S3
Sortie S4
1
2
E2
3
S2
S1
4
5
6
8
7
1 - C3 - Terminal beard
E4
E3
9
10
11
S4
S3
12
13
14
15
16
Télécommande (J4)
une masse en :
Zones Mettre
Remote controls by
grounding :
1
2
3
4
5
6
7
8
Arrivée des Télécommandes
zone 1 à 8 (DA8)
3 - T2 - Sortie des télécommandes
Sorties des télécommandes vers
2ième ATR4 zone 5 à 8
T1
4 - C1/C2 - Couplage
1,3
2
4
5
Fig : 2
C3
1 - C3 - Bornier à pression
2 - T1 - Arrivée des télécommandes
DOCUMENT NON CONTRACTUEL
1
4
3
1
2
3
4
5
6
7
8
5
1
6
ATR4
N˚1
Input E1
Input E2
Output S1
Output S2
Input E3
Input E4
Output S3
Output S4
2 - T1 - Incomming remote controls
Incomming remote controle
contacts zone 1 to 8 ( DA8)
ATR4
N˚2
T2
9
1,2
3,4
5,6
7,8
9,10
11,12
13,14
15,16
3 - T2 - Output remote controls
5
Outgoing remote control contacts
to next ATR4 zone 5 to 8
1
9
6
4 - C1/C2 - Coupling
Non utilisés
Masse
Alimentation +24V
Arrivée télécommande
DCG
1,3
2
4
5
C1/C2
1
3
5
2
4
1
4
3
5
2
+ 24V
Not used
Common reference
+24V DC power supply
Incomming remote control from
DCG
CONFIGURATION / CONFIGURATION
Fig : D
Fig : C
CA2
CA4
CA1
CA3
CA1
CA5
CA2
CA3
CA10
CA4
CA6
CA5
CA11
CA7
CA9
CA8
CA6
CA10
erlaud
1a
1b
2a
2b
3a
3b
4a
4b
Télécommande
Remote control
ZONE 1
Télécommande
Remote control
ZONE 5
Télécommande
Remote control
ZONE 2
Télécommande
Remote control
ZONE 6
Télécommande
Remote control
ZONE 3
Télécommande
Remote control
ZONE 7
Télécommande
Remote control
CA7
CA11
CA8
CA9
7a
Ampli 2 sur zone 2
Amplifier 2 on zone 2
7b
Ampli 2 sur zone 2 & 3
Amplifier 2 on zone 2 & 3
8a
Ampli 3 sur zone 3
Amplifier 3 on zone 3
8b
Ampli 3 sur zone 3 & 4
Amplifier 3 on zone 3 & 4
ZONE 4
Télécommande
Remote control
ZONE 8
5a
Utilisation en appel par zone (DA8)
5b
Utilisation en appel général (DCG)
Single zone calls (DA8)
All calls (DCG)
6a
Ampli 1 sur zone 1
Amplifier 1 on zone 1
6b
Ampli 1 sur zone 1 & 2
Amplifier 1 on zone 1 & 2
MERLAUD
9 rue de La Briqueterie - P.A.E. des FAUVETTES - 95330 DOMONT (FRANCE)
Tel. 01 39 91 77 78 - Fax 01 39 91 90 66 - www.merlaud.com - [email protected]
NOTICE D’UTILISATION ET DE DEPANNAGE / OPERATION & MAINTENANCE INSTRUCTIONS
ATR4
PRODUIT COMPLEMENTAIRE / COMPLEMENTARY PRODUCT
Code 2442
Page 3/4
DO3-51-2442-ATR4-V050603
SPECIFICATIONS SUBJECT TO MODIFICATIONS
CONFIGURATION BORNIER C3 / C3 TERMINAL BEARD CONFIGURATION
Fig : E
S1
S2
S3
S4 S1 et S2 S2 et S3 S3 et S4 S1, S2 et S3 S1, S2,S3 et S4
E1
6a
NA NA NA
E2
NA
6a
et
7a
E3
NA NA
7a
et
8a
NA
NA
6a,7b
et8a
E4
NA NA NA
8a
NA
NA
6b
NA
NA
6b, 7b et 8a
6b, 7b et 8b
NA
6b, 7b et 8a
6b, 7b et 8b
6a, 7a et
6b, 7b et 8a
8b
6b, 7b et 8b
6a, 7a et
8b
6b, 7b et 8b
Fig : F
E1
NA NA 6b et 7a 6a et 7b
NA
1
2
E2
3
4
S2
S1
5
6
7
E4
E3
8
9
10
11
12
S4
S3
13
14
15
16
1 INSTALLATION
A - Configuration
DOCUMENT NON CONTRACTUEL
1. L'ATR4 est livré avec les configurations suivantes : 1a,2a,3a,4a,5a,6a,7a,8a (figure D)
2. Alimentation
L'ATR4 doit être alimentée en tension 24V DC provenant de l'extérieur, à connecter sur la broche N° 4 de prise de couplage, la masse étant
connectée à la broche N° 2 . les amplificateurs Merlaud série AMG fournissent cette alimentation (voir notice AMG 5EC et AMG EC)
3. Prise de couplage
La prise de couplage permet de recevoir l'alimentation 24V DC et la télécommande DCG (lorsqu'elle existe) et de la retransmettre à un autre
appareil (voir fig:2, détail N° 4) .Elle est doublée pour permettre l'adjonction d'un deuxième ATR4
4. Entrées
L'ATR4 dispose de 4 entrées ligne 100V (E1 à E4, voir fig: 2, détail 1 et fig: E et F) pour se connecter éventuellement sur les sorties de 4
amplificateurs différents .Les cavaliers CA6 /CA10 ,CA7/CA11,CA8/CA9 permettent de brancher ces entrées en parallèle, lorsqu'un seul
amplificateur est utilisé. Vous pouvez réaliser également des configurations intermédiaires (Figure D).
Important : Ne jamais utiliser plusieurs amplificateurs avec les configurations 6b,7b,8b
5. Sorties
L'ATR4 dispose de 4 sorties (30Watts maximum par sortie ) pour alimenter 4 lignes HP différentes. Deux ATR4 peuvent être utilisés pour alimenter 8 lignes HP.
6. Télécommandes
L'ATR4 est équipé de deux DB9 T1 &T2 :
T1, DB9 M(mâle), sert à recevoir les télécommandes de relais (à partir d'un DA8 par exemple).
T2,DB9 F (femelle) sert à connecter deux ATR4 en parallèle pour alimenter 8 zones.
Les broches 1 à 4 correspondent au premier ATR4 et les broches 5 à 8 correspondent au deuxième ATR4 (voir fig: 2, détail: 2 et 3).
7. Rétablissement de niveau
·Rétablissement de niveau par Zone + Rétablissement de niveau général :La configuration 5a permet de faire ces rétablissements à partir
d'un pupitre équipé de touches de sélection (Ex DA8).
·Rétablissement de niveau général uniquement : la configuration 5b permet d'effectuer un rétablissement de niveau général à partir d'un
pupitre ne comportant pas de touches de sélection de Zones (ex DCG)
B Mise en route
1.
2.
3.
4.
Choisir les configurations correspondantes à l'utilisation spécifique de votre ATR4 .
Les configurations 6b,7b,8b ne doivent pas être sélectionnées en cas d'utilisation de plusieurs amplificateurs.
Fermer le capot et le fond, lorsque l'ATR4 est utilisé en dehors d'une baie, afin d'éviter tout contact avec les parties dangereuses .
Vous pouvez positionner l'ATR4 sur le capot de l'amplificateur à condition de ne pas empêcher la ventilation naturelle de ce dernier .Des
empreintes sont prévues, à cet effet, sur le capot, pour les pieds de l'ATR4.
5. La puissance absorbée par Zone ne doit pas dépasser les 30W.
6. Brancher le cordon de liaison, fourni avec l'ATR4, entre la prise de couplage, située sur le panneau arrière de ce dernier et l'amplificateur (voir
la notice de l'amplificateur ) pour l'alimentation 24V et la télécommande du DCG lorsqu'elle existe. La deuxième prise de couplage est prévue
pour connecter éventuellement un deuxième ATR4.
7. Si vous utiliser un DA8 , brancher les télécommandes sur le connecteur DB9 (T1), situé sur le panneau arrière de l'ATR4 (voir fig: 2 détail: 2).
le deuxième connecteur (T2) est prévu pour reporter éventuellement ces télécommandes sur un deuxième ATR4(voir fig: 2, détail: 3).
8. connecter les sorties de le(s) amplificateur(s) ainsi que les lignes Haut parleurs sur le connecteur C3 (voir fig: 2, détail: 1 et fig: E et F)
2 DEPANNAGE
1. Vérifier les connexions
2. vérifier la présence du 24 V
NOTICE D’UTILISATION ET DE DEPANNAGE / OPERATION & MAINTENANCE INSTRUCTIONS
ATR4
PRODUIT COMPLEMENTAIRE / COMPLEMENTARY PRODUCT
Code 2442
SPECIFICATIONS SUBJECT TO MODIFICATIONS
DO3-51-2442-ATR4-V050603
Page 4/4
1 INSTALLATION
A - Configuration
1. ATR4 comes with the following configurations :1a,2a,3a,4a,5a,6a,7a,8a (figure D)
2. Power supply
ATR4 must be powered by an external 24V DC power supply to be connected to pin N°4 of coupling socket while common must be connected
to pin N°2 of same socket .
AMG amplifiers from Merlaud can supply such 24V DC (see operation & maintenance sheet -AMG 5EC & AMG EC)
3. Coupling socket
The coupling socket allows for incoming &outgoing 24V DC as well as for remote control from DCG when used .The next coupling socket is
provided to connect an additional ATR4 (see figure 2, detail:4).
4. Inputs .
ATR4 has 4 inputs ( 100V ) (see figure2, detail 1 & figure E & F) to be connected up to 4 independent amplifier's outputs .Jumpers CA6/CA10,
CA7/CA11,CA8/CA9 allow the connection of these inputs in parallel when a single amplifier is used. You can also obtain other configurations
(see figure D).
Important : Never use more than one amplifier when configurations 6b,7b,8b are selected.
5. Outputs
ATR4 has 4 outputs (30 watts maximum) to supply up to 4 line speakers. For 8 line speakers , use an additional ATR4.
6. Remote controls
ATR4 comes with two DB9 T1 &T2 :
DOCUMENT NON CONTRACTUEL
T1, DB9M(male), for incoming remote control contacts (ex from DA8
T2, DB9F (female), to transmit remote control contacts the an additional ATR4.
Pins 1 to 4 are dedicated to First ATR4 while Pins 5 to 8 are dedicated to next ATR4 (see figure 2, details 2 & 3).
7. Overriding
Individual zone overriding + general overriding can be achieved from multi way paging desk (DA8) by selecting configuration 5a.
General overriding only can be achieved from one way paging desk (DCG) by selecting Configuration 5b.
B Turn on
1. Select configurations as per above according to your request.
2. Configuration 6b,7b,8b must not be selected in case of connecting more than one amplifier to the ATR4.
3. For safety reason, keep cover and bottom when amplifier is used outside rack.
4. You can place the ATR4 on top of amplifiers if you manage not to hide ventilation openings provided on top and bottom covers.
5. Power consumption per zone must not exceed 30W
6. Install the cable link , supplied with the preamplifier, between the coupling socket on ATR4 rear panel, and the appropriate socket on amplifier
rear panel ( see amplifier operation & maintenance instructions sheet) ,concerning the 24V supply and remote control from DCG (when used) .
7. In case of use of DA8 , connect the remote control contacts to T1 connectors located on ATR4 rear panel (see fig 2, detail 2). Use T2 for an
additional ATR4 when needed. (see fig 2, detail 3)
8. connect amplifier(s) output(s) and line speakers on C3 ( see figure 2, detail 1 and figures E & F) .
2 TROUBLE SHOOTING
1. Check connexions
2. Check 24 volts Dc presence
erlaud
MERLAUD
9 rue de La Briqueterie - P.A.E. des FAUVETTES - 95330 DOMONT (FRANCE)
Tel. 01 39 91 77 78 - Fax 01 39 91 90 66 - www.merlaud.com - [email protected]

Documents pareils