Télécharger (PDF, 2.1 MB, Français)

Transcription

Télécharger (PDF, 2.1 MB, Français)
NUMÉRO 3 2013 WWW.CAT.COM
QUATRE ANS
D ’EFFORTS
LA PREMIÈRE PELLE 336E
CAT® HYBRIDE EST ARRIVÉE
LES CLIENTS S ’EXPRIMENT
CAT® 740B ET 740B
EJECTOR
CAT CERTIFIED
POWERTRAIN
TECHNIQUE, RENTABILITÉ ET
PÉRENNITÉ
Sommaire
S
RÉUSSITES SUR LE CHANTIER
06
LA FIABILITÉ AU BOUT DU MONDE
La machine 775G Cat® affronte des conditions et
une météo extrêmes au cœur du Cercle arctique
20
LES CLIENTS CATERPILLAR S ’EXPRIMENT
Les tombereaux 740B et 740B Ejector Cat
ont une chose en commun: la productivité
INNOVATIONS EN MARCHE
04
AUCUNE JOURNÉE N ’EST ORDINAIRE
Traversée de l ’Antarctique rime avec improvisation
08
336E H – QUATRE ANS D ’EFFORTS
Des économies sans précédent grâce à la
première pelle hydraulique hybride Cat
17
BARLOWORLD: VOIR GRAND POUR
RÉFLÉCHIR À LONG TERME
Formation d ’une nouvelle classe de techniciens
hautement compétents en Afrique du Sud
CHERS PARTENAIRES,
Une bonne année dans le secteur de la construction touche à sa fin. Et pour l’an prochain, rien
n’indique que nous aurons à faire face à d’importants changements conjoncturels. Le système
„Suisse“ semble toujours encore être robuste. En m’entretenant avec les concessionnaires Cat
des pays voisins, je constate une certaine admiration pour la situation généralement stable dans
notre pays.
Caterpillar recommande à ses concessionnaires d’avoir toujours un « Trough-Plan » en
réserve. Ce plan renferme les mesures à engager dans l’entreprise lorsque subitement la
conjoncture connaît une forte régression. Nous espérons que nous pourrons encore longtemps
laisser ce plan dans nos tiroirs!
Dans la présente revue, vous trouverez d’impressionnantes histoires relatives à la durabilité
et à l’écologie. D’une part, nous présentons la première pelle réellement hybride du monde
des machines de chantier. Une pelle qui accumule hydrauliquement l’énergie du châssis
principal en rotation pour la réinjecter lorsqu’il tourne dans la direction opposée. D’autre
part, l’historique de la révision intégrale d’un tombereau Cat 777D. En doublant sa durée
d’utilisation, „l’énergie d’origine“ d’une machine de chantier Cat est doublement exploitée.
Comme vous le constatez, nous recherchons en permanence des solutions innovantes pour nos
produits et nos prestations de service afin de vous faciliter la vie.
Merci infiniment pour la confiance témoignée à l’égard de notre société et de nos produits. Je
vous souhaite une passionnante lecture.
Avec mes cordiales salutations
REFLEXIONS AVANT-GARDISTES
11
Stefan Sutter
Directeur général Avesco AG
MOINS DE GASPILLAGE DANS LES
APPLICATIONS DE GESTION DES DÉCHETS
Une approche par étapes de la diminution
des coûts d ’exploitation
16
COUP DE PROJECTEUR
Caterpillar Visitors Center et recherche
sur le fonctionnement autonome
04
08
20
16
ACHEVÉ D ’IMPRIMER:
Ce qui précède n ’est qu ’un avant-goût du contenu de ce numéro. Vous
trouverez à l ’intérieur davantage d ’actualités et d ’opinions. Une idée d ’article
pour le prochain numéro ? Contactez les éditeurs à l ’adresse:
[email protected].
Cat Magazine est distribué par les concessionnaires Cat en Europe, en Afrique,
au Moyen-Orient et au sein de la CEI trois fois par an. Vous pouvez écrire
à la rédaction à l ’adresse : Cat Magazine, Caterpillar S.A.R.L. 76, Route de
Frontenex, PO Box 6000, 1211 Genève 6. [email protected]. Tous droits
réservés. ©2013 Caterpillar.
ÉDITEUR: Gregory Maricou, Caterpillar S.A.R.L. RESPONSABLE DE
L’ÉDITION: Laetitia Baudrion, Caterpillar S.A.R.L. COORDINATION DES
CONCESSIONNAIRES: Anneloes de Jong RÉDACTEUR EN CHEF: Trevor
Baker DIRECTEUR ARTISTIQUE: Ron Strik, Karen Bouten CONCEPT &
RÉALISATION: Centigrade pour Caterpillar S.A.R.L. www.centigrade.com
CONTACT CHEZ LE CONCESSIONNAIRE LOCAL: [email protected]
ou www.avesco.ch
Cat Magazine 3
L’INNOVATION EN MARCHE
Aucune journée
n ’est ordinaire
Malgré les années de planification et la formation intensive prodiguée à l ’équipe
Ice Team par les meilleurs experts au monde, la détermination et l ’ingéniosité de
ses membres ont été mises à rude épreuve avant même le début de l ’expédition.
DÉSISTEMENT DU CHEF D ’ÉQUIPE SIR RANULPH FIENNES
Fin février, le directeur de l ’expédition Sir Ranulph Fiennes
fit une chute à ski près du camp de base de l ’Antarctique.
Il fut en mesure de réparer sa fixation de ski, mais les
conditions de voile blanc à -30°C le firent souffrir de graves
engelures. Par conséquent, Sir Ranulph Fiennes, avec le
soutien du médecin de l ’équipe, prit la dure décision de se
retirer de l ’expédition. Pour les membres restants de l ’équipe,
cet épisode montra que rien n ’était acquis d ’avance.
En mai, le rythme quotidien auquel l ’équipe s ’était astreinte était
très ralenti du fait des conditions extrêmes de la vie à l ’autre bout
du monde. Les deux tracteurs Cat® D6N spécialement équipés
prirent ainsi une place encore plus importante dans cette histoire.
MAINTENIR LES MOTEURS EN MARCHE ET À CHAUD
Avec le départ de Sir Ranulph Fiennes, le choix d ’un parcours à
ski à plein temps avait été abandonné pour la traversée, si bien
qu ’il n ’était plus nécessaire de baser l ’emploi du temps quotidien
sur les limites d ’endurance des skieurs. Par conséquent, l ’équipe
décida d ’adopter un planning de déplacement de 24 heures.
Les puissants moteurs Cat fonctionnaient donc quasiment
24 h/24, sauf pour les réparations et l ’entretien nécessaires.
Le mécanicien du concessionnaire Cat Finning, Spencer Smirl,
conducteur et technicien principal de l ’expédition, explique: «À
-40°C, il faut parfois jusqu ’à une demi-journée pour amener la
4 Cat Magazine
machine à sa température de fonctionnement. En n ’arrêtant
pas le D6N et en évitant de le stopper pendant de longues
périodes, nous conservons toute cette chaleur et éliminons
l ’écart thermique auquel le tracteur serait soumis jour après
jour. Sans cette dilatation et cette contraction constantes de
tous les matériaux constituant nos bulldozers, nous pouvons
les garder intacts pour les cinq à sept prochains mois.»
Ce changement de routine s ’avérerait également utile pour
éviter des retards de l ’expédition sur son planning, même si
celui-ci laissait une marge confortable pour les intempéries.
Mais il fallait des heures à l ’équipe chaque jour pour reconnaître
le terrain et effectuer des détours en raison des étendues de
glace bleue difficile plus vastes que prévu et d ’un nombre
plus important de failles potentiellement dangereuses. Il était
hors de question d ’augmenter la vitesse de la caravane.
Selon Spencer, «Nous étions parvenus à tirer plus de deux fois la
charge sur barre d ’attelage recommandée, mais nous ne pouvions
le faire que sur environ 3,5 kilomètres par jour. Il nous fallait
travailler plus longtemps pour parcourir de plus grandes distances
quotidiennes et mieux exploiter les phases de temps clément.»
UNE ÉCOLE DE CONDUITE SUR GLACE
Toutefois, le changement de routine quotidienne a apporté son lot
de problèmes. Seuls deux des cinq membres de l ’équipe Ice Team
disposaient d ’une réelle expérience d ’utilisation des deux D6N.
L’environnement impitoyable de l ’Antarctique est loin d ’être un
terrain de formation idéal. Hormis pour Spencer. Heureusement,
il y eut une éclaircie météo et le terrain se radoucit.
...plus facile de progresser
dans le noir, avec les phares
projetant des ombres utiles.
Tandis que l ’équipe retournait du dépôt de carburant vers Crown
Bay, chaque D6N remorquait environ 25 tonnes. Spencer se
penchait par la fenêtre gauche et donnait des instructions
condensées à chacun des trois conducteurs inexpérimentés à tour
de rôle. «Ils ont passé chacun près de quatre heures à m ’écouter
leur donner des consignes extrêmement minutieuses sur la façon
de manœuvrer un bulldozer dans des conditions extrêmes avec
un nombre limité de pièces détachées», se souvient Spencer.
après de nombreuses heures passées à tenter de se frayer un
chemin à travers l ’étendue suivante de glace bleue, Ian Prickett,
membre de l ’équipe Ice Team, a dressé un tableau éloquent
des incertitudes du quotidien: «Hier, nous en avons franchi
plus de la moitié (de la portion de glace bleue) en prenant les
deux machines Cat (mais elles uniquement) et en essayant de
trouver une voie en zigzaguant entre d ’énormes monticules de
glace de deux mètres de haut pour parvenir à un terrain plus
favorable, de la bonne neige ou quoi que ce soit qui semblait
bien. Nous pouvons alors faire passer tout le matériel au treuil,
remonter le tout de l ’autre côté et espérer pouvoir repartir.»
LORSQUE LE SOLEIL SE COUCHE
48 heures environ après le compte-rendu d ’Ian, alors que l ’équipe
travaillait d ’arrache-pied 24 heures sur 24 et que toute certitude
avait disparu, une seule chose restait inéluctable: l ’obscurité.
Avec des températures chutant à près de -90°C, des
failles importantes apparaissaient un peu partout. Le soleil
ne devant refaire son apparition que trois mois après au
plus tôt, l ’équipe Ice Team a donc continué de prendre
chaque jour comme il venait. À partir de mai, elle a utilisé
intensivement le géoradar pour se frayer un chemin éclairé
uniquement par la puissante rangée de phares des D6N.
Selon les comptes-rendus fournis par le quartier général
du voyage le plus froid sur terre à Londres, c ’est plutôt
une bonne chose. L’équipe a en effet indiqué qu ’il était
plus facile de progresser sur le terrain dans le noir,
avec les phares projetant des ombres utiles. ■
De plus amples détails sur l ’expédition, accompagnés
d ’images et de vidéos, sont disponibles sur les sites
www.thecoldestjourney.org et
www.uk.cat.com/coldest-journey
Mais même avec cinq conducteurs «certifiés» D6N et une journée
de travail de 24 heures, un périple sur la glace reste l ’aventure la
plus imprévisible qui soit. Dans une vidéo enregistrée le 8 mai,
Cat Magazine 5
La fiabilité
au sommet du monde
6 Cat Magazine
Bienvenue sur la carrière de quartzite d ’Austertana. Confinée dans un flanc de montagne à
environ 450 kilomètres dans le cercle polaire arctique, cette carrière, malgré sa situation éloignée
à l ’extrême nord de la Norvège, n ’en est pas moins l ’une des plus importantes du monde.
À LA HAUTEUR
l est déjà assez difficile d ’extraire le
quartzite incroyablement dur, mais
l ’un des défis les plus complexes est
néanmoins de transporter le minerai
sur trois petits kilomètres, de la carrière au
broyeur.
accompli du très bon travail pour nous
et nous avons maintenant trois 775G.»
I
«Pour nos machines, il est extrêmement
dur de transporter 65 tonnes en descente
sur une pente de près de 18%, surtout
pour les freins», a déclaré Odd-Einar
Utsi, directeur de chantier pour la société
Leonhard Nilsen & Sønner AS (LNS).
Per Olav Listou, responsable grands
comptes chez le concessionnaire Cat®
Pon Equipment AS acquiesce: «Le
matériau avec lequel LNS travaille ici
est dur, mais son transport jusqu ’au
broyeur est encore plus dur. Mais même
sans réelles modifications majeures, les
tombereaux 775G utilisés pour transporter
le minerai sont à la hauteur de la tâche.»
La carrière emploie actuellement une pelle
hydraulique 95 tonnes 390D L Cat qui
travaille quasiment non-stop de 6h00 à
minuit passé. Elle charge le quartzite dans
trois tombereaux de chantier 775G Cat
qui mettent leur capacité de 63,5 tonnes
à l ’épreuve pour transporter le matériau
jusqu ’au broyeur avant de retourner
chercher une autre charge. Chaque 775G
effectue ce trajet aller-retour environ 40
fois par jour.
De gauche à droite: Ørjan Dervola, Stig
Almar Smelror, Ketil Ingilæ, Odd-Einar Utsi
(directeur de chantier), Jørn FrodeJessen,
Steinar Mietinen et Arnt Dervola.
conducteurs peuvent passer leur 775G
en cinquième et ils n ’ont plus qu ’à vérifier
la température de l ’huile et à diriger leur
véhicule. Ces trois kilomètres à haut
risque sont avalés en toute tranquillité
jusqu ’au pied de la montagne.»
La 390D L bénéficie aussi d ’une protection
accrue grâce, notamment, à des guidesprotecteurs de chaîne et des patins de
chaîne extra-robustes. Un godet XD
(à usage extrême) et des pointes J800
Cat sont également nécessaires. «LNS
obtenait à peine 15 heures des anciennes
extrémités du godet K170, mais les pointes
J800 ont amélioré ce chiffre en le portant
à jusqu ’à 140 heures», poursuit Per.
UNE EFFICACITÉ PROUVÉE
C ’est par la fiabilité et la longue durée de
vie de ses produits que Cat a convaincu
LNS. Lors d ’une visite aux États-Unis,
LNS a assisté à une démonstration d ’un
«Pour nos machines, il est extrêmement dur de transporter
65 tonnes en descente sur une pente de près de 18%…»
Odd-Einar Utsi, directeur de chantier, Leonhard Nilsen & Sønner AS
ÉQUIPÉES POUR LA TÂCHE
Toutes les machines Cat utilisées en
Norvège sont fournies avec un système de
démarrage extra-robuste comprenant des
batteries et des câbles plus solides, ainsi
qu ’un moteur de démarreur plus grand.
« À partcela, aucune réelle modification
majeure n ’a été apportée», déclare Per.
Les trois 775G possèdent toutefois
des disques de frein en carbone extrarobustes, une commande de traction, un
ralentisseur automatique et un frein moteur
de compression. «Ce sont véritablement
ces composants qui assurent la longévité
des machines», ajoute Per. «Lorsque les
tombereaux sont entièrement chargés
et descendent jusqu ’au broyeur, les
775F utilisant un frein de compression et
a décidé que ces tombereaux pourraient
représenter une solution viable.
LNS a par conséquent testé un 775F.
Après 13 ’000 heures de fonctionnement,
il ne présentait pratiquement aucun
problème au niveau des freins et de
la performance de freinage. En fait,
l ’entreprise a même constaté, lors d ’une
inspection des freins au bout de 8 ’000
heures de fonctionnement, que leur usure
n ’était que de 25%. «Nous avons essayé
d ’utiliser des machines d ’un concurrent et
nous en avons même eu plusieurs pendant
environ sept ans. Mais nous n ’arrêtions
pas de changer les freins. C ’était un fiasco
total», déclare Odd-Einar. «Le 775F a
À l ’origine, il était prévu sur le chantier
de conserver le tombereau de la série F
et d ’ajouter deux nouveaux tombereaux
de la série G. Mais une fois que LNS a
commencé à utiliser le 775G, l ’entreprise
a décidé de ne pas effectuer de procédure
de rénovation Cat Certified Rebuild
et d ’acheter un autre 775G neuf. «La
série G offre une productivité supérieure
de près de 10% et consomme 10 à 15%
de carburant en moins. D ’un point de
vue performances, je n ’ai encore jamais
vu une telle amélioration d ’un modèle
à l ’autre», s ’exclame Odd-Einar.
UN DUR LABEUR DANS UN
UNIVERS IMPITOYABLE
En matière d ’entretien, le défi que
représentent le service après-vente et
les pièces de rechange devient un jeu
d ’enfant dans une région si éloignée grâce
au professionnalisme du département
logistique Caterpillar: ce n ’est plus qu ’une
course bien orchestrée à travers les lueurs
boréales. « Depuis notre entrepôt situé
à Oslo, les pièces peuvent arriver sur le
chantier en cinq heures», déclare Per.
LNS bénéficie d ’un contrat intégral
d ’outillage, d ’entretien et de réparation
pour la durée de vie des quatre machines
actuelles. «Nous faisons appel à notre
propre personnel et fournissons des
services complets», déclare Per. «Grâce
à la fiabilité et à la longue durée de
vie des machines, nous n ’avons pas
besoin d ’être sur place à temps plein.»
DES MACHINES À LA HAUTEUR
DE LEUR POTENTIEL
LNS a commencé à utiliser les
équipements Cat il y a cinq ans environ.
La nouvelle 390D L et les trois 775G ont
été livrés et mis en service entre mai et
septembre 2012. Ils aident à acheminer
environ 1,2 million de tonnes de quartzite
de grande qualité à travers le monde. Le
quartz de la mine se retrouve dans 50%
de nos ordinateurs à l ’échelle mondiale. ■
Pour en savoir plus : www.uk.cat.
com/quarry-aggregates-and-cement
Cat Magazine 7
.............................................................................................................................................................
QUATRE ANS
D ’EFFORTS
POUR OBTENIR LA TOUTE PREMIÈRE PELLE
HYDRAULIQUE HYBRIDE 336E CAT®
Reconnu depuis toujours dans le monde entier pour
ses qualités de travailleur inlassable, le modèle 336
Cat® affiche des performances élevées dans les
applications à forte productivité. De l ’excavation
au chargement de camions, c ’est le modèle
incontournable lorsque la tourelle est fortement
sollicitée. Désormais, avec l ’introduction de la
pelle hydraulique 336E H, un autre avantage
s ’ajoute à ce niveau de performances
sans précédent: des économies de
carburant à la pointe de l ’industrie
grâce à la technologie hybride
novatrice de Caterpillar.
8 Cat Magazine
336E H
.........................................................................................PRÉSENTATION NOUVEAU PRODUIT // 336E H
Tout se résume à une simple formule – Cédric Masson,
spécialiste en applications produit des pelles hydrauliques à
chaînes, l ’explique: «Plus la tourelle fonctionne, plus la machine
est rentable». On associe généralement le terme «hybride» à
une source d ’énergie électrique, mais Cédric Masson nuance:
«En fait, la notion d ’hybride définit un système qui fonctionne
avec l ’énergie de deux sources distinctes, énergie que ce
système récupère, stocke et réutilise». Et c ’est cette formule
simple qui a valu au modèle 336E H Cat le très convoité
Edison Award récompensant l ’innovation et l ’ingéniosité pour
un impact positif sur la planète. Notons également que, outre
l ’Edison Award, la pelle hydraulique 336E H s ’est vu décerner
un prix de l ’innovation par le magazine Equipment World.
PUISSANCE, PERFORMANCES ET
PRODUCTIVITÉ BREVETÉES
C ’est la vision des ingénieurs de Caterpillar, qui débouche
sur un circuit hydraulique hybride beaucoup plus efficace,
moins complexe et moins coûteux. Le concept est simple
et fait appel à trois composants technologiques:
Un système de tourelle hydraulique hybride
Une pompe ESP (Electronic Standardized Programmable)
Une soupape ACS (Adaptive Control System)
La pompe ESP est pilotée électroniquement. Son rôle
consiste à garantir un basculement fluide entre les
deux sources d ’alimentation de la pelle hydraulique
– le moteur et les accumulateurs – et parallèlement
à conserver le même débit hydraulique à un régime
moteur plus bas, pour une plus grande efficacité.
Le système de la tourelle hydraulique, quant à lui, récupère
l ’énergie du frein de tourelle. Ainsi, chaque fois que le
conducteur freine en fin de rotation, l ’énergie cinétique charge
les accumulateurs, qui la réutilisent alors dans le sens opposé.
Ces composants ont pour clé de voûte le développement
de la nouvelle soupape ACS Cat. «Elle repose littéralement
au cœur du concept 336E H», explique Cédric Masson.
«Notre nouvelle soupape ACS constitue le cerveau qui
optimise le système et anime réellement le concept
stockage/optimisation/réutilisation dans son ensemble».
Bien sûr, si le concept est simple, le développement de
la technologie qui régit le système s ’est avéré bien plus
compliqué. Pour les technologies utilisées sur le modèle
336E H, Caterpillar a déposé plus de 300 brevets.
Cat Magazine 9
PRÉSENTATION NOUVEAU PRODUIT // 336E H .................................................................................
SA-Anlegg est l ’acheteur de la toute première pelle hydraulique 336E hybride au monde.
Cérémonie au salon Bauma avec Inge Stensland, directeur général de Pon Norvège; Sten
Antonsen, propriétaire de SA Anlegg; Doug Oberhelman, PDG & Président du conseil
d ’administration de Caterpillar; Per Gunnar Hanssen, agent commercial chez Pon Equipment
Norvège, et Rob Charter, Vice-président de Caterpillar, responsable de la division Excavator.
INTELLIGENCE ÉCONOMIQUE, CONSCIENCE ÉCOLOGIQUE
Dans sa catégorie de poids, le nouveau modèle hybride affiche
déjà un long historique caractérisé par de hautes performances.
Machine de 36 à 38 tonnes (selon la configuration), le modèle
336E H n ’a effectivement pas d ’équivalent en matière de
productivité et de rendement énergétique. C ’est un vrai poids
lourd, idéal pour l ’exploitation intensive dans les domaines de
la construction à grande échelle, des carrières, de l ’excavation
et du chargement de camions en grands volumes.
En fait, la pelle hydraulique 336E H pérennise la même
productivité élevée, à des coûts de carburant considérablement
inférieurs, ceci grâce à la synergie des trois technologies pompe ESP, soupape ACS et système de tourelle hybride.
Caterpillar a déposé plus
de 300 brevets pour les
technologies utilisées par la
Pelle hydraulique 336E H.
Selon nos prévisions, la majorité des acheteurs du modèle
336E H seront des clients qui remplacent des modèles 336D L.
«Le simple passage de la gamme D à la gamme E se solde par
une meilleure efficacité énergétique, une capacité de levage
accrue et un entretien moindre, ainsi qu ’à une diminution du
niveau sonore de 4 dB dans la cabine, pour un meilleur confort
du conducteur», ajoute Cédric Masson. «Ces avantages acquis,
nous allons plus loin en diminuant encore la consommation
de carburant et l ’empreinte carbone. Par rapport à un modèle
336D L, notre nouvelle 336E H consomme environ un tiers de
carburant en moins pour une tâche classique de chargement
de camions. Et pour la même tâche, comparé à une pelle
hydraulique 336E, notre modèle hybride offre une réduction
supplémentaire de la consommation de 25%; une économie
considérable lorsque l ’on sait qu ’elle s ’obtient sans aucun
compromis en termes de productivité et de performances.»
10 Cat Magazine
Découvrez la seule pelle hydraulique hybride de sa catégorie.
UN ACHAT AVISÉ
Sten Antonsen, propriétaire de SA-Anlegg, une entreprise
norvégienne, est le premier client à avoir acheté un modèle
336E H. Il a passé sa première commande tout juste deux jours
après la parution du communiqué de presse annonçant la Pelle
hydraulique 336E H, alors même qu ’aucune information tarifaire
n ’était disponible. «La faible consommation de carburant est
un critère important et mon entreprise s ’efforce de respecter
l ’environnement. Je passe donc commande», explique Sten
Antonsen lors d ’un entretien avec Per Gunnar Hanssen de
Pon Equipment Norvège. Sten Antonsen a ensuite commandé
une deuxième pelle hydraulique 336E H en janvier 2013.
Que faut-il retenir en termes de retour sur investissement?
Si la 336E H reste une valeur sûre dans tout environnement
à forte productivité, une réponse précise dépendra du
tarif local des carburants et, bien sûr, de la spécificité de
l ’application. D ’après Caterpillar, la période de retour sur
investissement peut se limiter à deux ans, voire moins dans
certains cas. Reste que plus la tourelle travaille/est active,
plus vous faites des économies. Quoi de plus simple?
Le lancement officiel de la 336E H en avril de cette année,
au salon Bauma (Allemagne), a constitué le point culminant
de quatre années de développement. Aujourd ’hui disponible
en Europe, au Japon et en Amérique du Nord, cette pelle
hydraulique est compatible Tier IV Interim/Niveau IIIB et est
particulièrement destinée aux marchés fortement réglementés. ■
Pour plus d ’informations, consultez la page
suivante: www.france.cat.com/336eh
Réduire le gaspillage
dans le traitement des déchets
Dans le traitement des déchets, rentabilité rime avec maîtrise
des coûts d ’exploitation en termes de surface et de ressources
humaines et mécaniques. Un principe qui se vérifie tant
pour la collecte et le transport que pour la gestion et la
planification des sites d ’enfouissement des déchets.
COÛTS TOTAUX D ’EXPLOITATION POUR 5 ANS/10 000 HEURES
938K
4,18 €, 13%
M318D MH
7,82 €, 25%
8,31 €, 23%
8,13 €, 23%
2,00 €, 6%
4,16 €, 12%
14,96 €, 42%
17,40 €, 56%
Coût horaire des réparations
Coût horaire du carburant
Coût horaire d ’entretien
Des compétences du conducteur aux
programmes d ’entretien, en passant
par le rendement énergétique, les
machines Cat® aident l ’entreprise à
réaliser des économies substantielles
à tous les niveaux. Il y a tant à dire sur
le sujet que Cat Magazine a décidé de
publier une série de brèves «études de
cas», simplement pour vous montrer
comment ces machines y parviennent.
Commençons par examiner les coûts
d ’exploitation de deux équipements
fréquemment utilisés dans le traitement
des déchets: une chargeuse sur pneus
de 16 tonnes – le modèle 938K Cat
– et une pelle pour manutention de
20,5 tonnes – le modèle M318D.
Ce qui d ’emblée s ’impose comme une
évidence dans ces deux exemples,
c ’est que le carburant compte
pour près de la moitié des coûts
d ’exploitation, voire davantage. En
termes de maîtrise des dépenses,
notre première préoccupation est donc
claire : diminuer les frais de carburant.
Coût horaire de possession*
*Coût de possession = Coût à l ’achat moins valeur résiduelle
Cat Magazine 11
CONSOMMATION DE CARBURANT
Au cours des 15 dernières années,
la technologie de motorisation a
progressé face à des réglementations
EPA et européennes drastiques en
matière d ’émissions. Mais Caterpillar
s ’est également focalisé sur une
diminution considérable de la
consommation de carburant grâce
à des développements majeurs en
matière de transmission. Par exemple,
des bancs d ’essai ont révélé qu ’un
modèle D7R Cat, équipé d ’un moteur
Niveau IIIa et d ’une transmission
powershift traditionnelle, consommait
en moyenne 37 litres de carburant
à l ’heure. En comparaison, à tâche
équivalente, un modèle D7E, doté
d ’un moteur Niveau IIIb et de la
nouvelle transmission électrique
Cat, consomme moins de 25 litres à
l ’heure. Sur cinq ans, à 2 ’000 heures
par an, avec un carburant à 1,10 € le
litre, la consommation diminue de
33%, soit une économie de 132 ’000 €.
Un autre test de mesure du rendement
énergétique en fonctionnement standard
(empilage de matériau, chargementtransport et chargement de camion)
révèle que la nouvelle 966K XE
équipée d ’un moteur Niveau IIIb et
d ’une transmission secondaire avancée
consomme trois litres de carburant de
moins à l ’heure (21%) qu ’une chargeuse
sur pneus 966H dotée d ’un moteur
Niveau IIIa et d ’une transmission
powershift classique. Ce qui revient à
une économie de 33 ’000 € sur cinq ans.
12 Cat Magazine
LA MACHINE ADAPTÉE
À L’APPLICATION
LE RÔLE DU CONDUCTEUR
Au même titre qu ’un automobiliste
averti parcourt davantage de
kilomètres qu ’un conducteur moyen
avec le même plein, les compétences
du conducteur ont une incidence
considérable sur la consommation de
carburant et les coûts d ’exploitation
d ’un site de traitement des déchets.
Aussi, Caterpillar et les concessionnaires
Cat ont par exemple développé le
programme de formation Eco Operator
Training. L’objectif consiste à «adapter»
précisément le comportement du
conducteur à la machine qu ’il utilise,
et par conséquent à lui fournir les
compétences nécessaires pour
optimiser la consommation de
carburant, et, parallèlement, pour
améliorer l ’exploitation et garantir une
utilisation optimale des capacités de
l ’équipement, tout en répondant aux
exigences de production – autant de
compétences qui contribuent à une plus
grande disponibilité de la machine.
Ajoutons à cela que les responsables du
parc d ’équipements peuvent surveiller et
examiner à distance les performances
des machines et des conducteurs. Ainsi,
les besoins en formation de ces derniers
sont identifiés et des équipements
adaptés sont affectés, ce qui permet
d ’optimiser la consommation de carburant
et les performances des conducteurs.
Caterpillar équipe ses machines de la
solution Product Link™, un système
télémétrique qui collecte des données sur
l ’équipement, telles que la consommation
de carburant et l ’utilisation et l ’état des
composants. Les données sont alors
envoyées, via une liaison satellite ou
GSM, aux responsables du parc qui,
grâce à VisionLink®, prennent alors des
décisions économiques et opportunes,
à l ’effet positif sur le bénéfice direct.
Dans cet exemple, une machine charge
des camions d ’un gabarit de 4 x 2,55 x
12,5 mètres (H x l x L). À 0,2 kg par
mètre cube, la masse volumique du
matériau est négligeable. L’objectif
reste toutefois d ’obtenir un volume
maximal par camion, afin de réduire
les frais de transport. Alors quelle
configuration utiliser? Voici trois
possibilités.
Option A) Pelle
pour manutention
de 20,5 tonnes
Polyvalente pour
travailler à différentes
hauteurs, une machine telle que le
modèle M318D MH est très économe en
carburant dans de nombreuses
applications. Toutefois, le grappin n ’est
pas idéal pour la production en
chargement de grande envergure.
Option B)
Chargeuse sur
pneus de 20 tonnes
Une chargeuse sur
grands pneus dotée
d ’un bras de manutention à haute portée
est nécessaire pour atteindre la hauteur
de quatre mètres avec une garde
suffisante pour optimiser la capacité. Sa
capacité de chargement est meilleure que
celle d ’une pelle hydraulique ou d ’une
pelle pour manutention. Elle est mieux
adaptée à la production en chargement.
Option C)
Chargeuse sur
pneus de 16 tonnes
Dans ce cas, la
meilleure solution
consiste à utiliser un quai de chargement
afin de diminuer la hauteur de vidage.
Une machine plus petite devient alors
plus efficace qu ’un outil de chargement
de même taille. Le coût d ’entrée devient
inférieur, les temps de cycles sont
optimisés et la consommation diminuée.
Si l ’on compare à l ’option A – la pelle pour
manutention, les économies de carburant
peuvent atteindre 2,42 € par camion.
CHOIX DES PNEUMATIQUES
FILTRAGE DE LA CABINE
CE QU ’IL FAUT RETENIR
Les matériaux rencontrés dans le
traitement des déchets ne ménagent
pas les pneus. Mais quels pneus
vous conviennent le mieux ?
Les matériaux présents au sol
sont nocifs, mais l ’air peut l ’être
tout autant. Les saletés et les
poussières qu ’il contient rendent
essentiels la pressurisation et le
filtrage de l ’air de la cabine.
En matière d ’équipements lourds,
les applications de traitement des
déchets sont plus diversifiées que
tout autre secteur. Ces applications
posent chacune un ensemble de
défis uniques et spécifiques.
Comparons l ’efficacité de deux solutions
Il ne peut exister aucune solution
absolue «plus productive» ou «plus
économique» standard. L’efficacité
opérationnelle maximale correspond
au choix d ’équipements adaptés aux
exigences du chantier et de la production.
Les pneus gonflables sont efficaces sur
des cycles de déplacement prolongés.
Ils apportent un confort au conducteur et
lors de la manipulation, mais peuvent se
couper ou se percer, ce qui augmente
l ’immobilisation ainsi que les coûts
de maintenance et de réparation. Les
pneus mousse diminuent les crevaisons
potentielles mais aussi le confort du
conducteur et rendent la manipulation
moins agréable. Qui plus est, leur coût
unitaire est d ’environ 1 ’000 € de plus.
Si le coût initial est plus élevé, les
pneus pleins constituent souvent le
choix optimal. Par le passé, ils ne
ménageaient ni le conducteur, ni le
châssis et les essieux de la machine.
Les pneus Flexport™ Cat constituent
une excellente solution. Les trous
présents dans leur structure leur
confèrent flexibilité et amortissement
pour une conduite et une stabilité
améliorées. Après plus de 10 ’000 heures
d ’exploitation, une analyse du coût
horaire révèle une économie de 2,92 € à
l ’heure, par rapport à des pneus mousse
L5 gonflables extra-robustes, et de
5,92 € par rapport à des pneumatiques
L5 gonflables extra-robustes simples,
soit une économie de 29 ’200 €
et 59 ’400 € respectivement.
répandues, ainsi que leur incidence sur
les coûts d ’exploitation.
Les systèmes PFP (Precleaners +
Filtration + Pressurizers (Préfiltres +
Filtrage + Pressuriseurs)) standard
reposent normalement sur le passage
de l ’air à travers plusieurs couches de
filtres afin d ’éliminer les particules. Le
système de préfiltrage cyclonique qui
équipe les machines Cat, quant à lui,
fait appel à la centrifugation du flux d ’air
pour éjecter 90 à 95% des particules
présentes dans l ’air avant l ’étape de
filtrage. Seul un filtre est nécessaire là
où il en fallait trois auparavant. De plus,
la durée de vie utile de ce filtre unique
se trouve considérablement prolongée.
Si le coût initial est important, il ne
constitue qu ’une faible partie du coût
total d ’exploitation sur la durée de
vie de l ’équipement. C ’est pourquoi
Caterpillar dispose des ressources et
des experts nécessaires pour effectuer
des analyses à grande échelle, au cas
par cas, sur l ’ensemble du spectre des
applications de traitement des déchets.
Selon votre mode de fonctionnement,
en utilisant l ’équipement adapté à
chaque application, en formant le
conducteur et en vous concentrant
sur l ’équipement approprié, vous
diminuerez la consommation de carburant
et les coûts d ’exploitation globaux,
autant que le prix de la machine. ■
En savoir plus : www.cat.com/
waste/products-and-applications
Une analyse portant sur plus de
10 ’000 heures (soit, en pratique, environ
cinq ans d ’exploitation) indique que le
filtrage de cabine au moyen du système
précyclonique Cat permet d ’économiser
environ 18 ’000 € par rapport à un
système de filtrage PFP conventionnel.
Les pneus Flexport offrent une longévité
accrue et une longue durée de vie de
6 ’000 à 9 ’000 heures, soit, dans une
application de traitement des déchets,
environ deux à trois fois celle de pneus
radiaux ou standard haute résistance.
Cat Magazine 13
14 Cat Magazine
RÉVISION DU TOMBEREAU
CAT® 777D
UN GRAND ÉCART ENTRE LA TECHNIQUE, LA RENTABILITÉ ET LA PÉRENNITÉ
Au début de l’année, l’entreprise Holcim
Station-Siggenthal décida de soumettre le
tombereau rigide Cat 777D, également connu
sous le nom de „Brigitte“, à une révision
après 15‘000 heures de marche. La révision
de grande envergure du tombereau a été
réalisée selon le programme Cat Certified
Powertrain (CPT) et exécutée chez Avesco AG à
Langenthal en l’espace de quatorze semaines.
Tôt ou tard, tout entrepreneur doit décider si une
machine d’un âge avancé doit être remplacée ou si
elle doit plutôt faire l’objet d’une révision générale.
Compte tenu de certaines réflexions de technique
et d’économie d’entreprise, il s’est avéré que la
révision générale du tombereau Cat 777D était
la meilleure variante dans le cas de Holcim.
avons appliquée ici est un exemple flagrant d’une
stratégie de pérennité mise en pratique“.
Carlo Sommer (Technical Expert Manufacturing
Support Organisation Holcim) formule le résultat
comme suit: „Avec Cat Certified Powertrain, Avesco
nous a présentés l’une des options la plus efficiente
en termes de coûts. Le montant de la facture
pour cette révision se chiffre approximativement
à 40% du prix d’une machine neuve. Le grand
écart entre la technique et la rentabilité a été
maîtrisé avec succès et le potentiel d’économie
pleinement exploité. La machine de chantier
effectuera son travail avec fiabilité et rentabilité
tout au long de ces sept prochaines années.“ ■
A l’issue d’une inspection approfondie de la
machine, l’étendue des travaux de révision et le
planning des processus ont été définis dans le
cadre d’une intense collaboration entre Holcim
et Avesco. Ce n’est qu’ensuite que la révision
proprement dite du tombereau a été entamée.
La révision générale de la machine de chantier s’est
étendue sur plus de quatorze semaines. Durant
cette période, la chaîne cinématique tout entière du
moteur diesel, en passant par la boîte de vitesses,
les différentiels jusqu’aux réducteurs finaux ont été
révisés. Parallèlement aux composants hydrauliques,
comme les pompes, les vérins ou les tuyaux
flexibles, les montants de la force des ressorts ont
également été révisés. La nouvelle peinture de la
machine, effectuée en partie par Holcim et en partie
par Avesco, marquait l’achèvement des travaux.
La révision avait exigé plus de 3’000 heures de
travail et plus de 4’200 pièces ont été remplacées.
La révision de l’essieu arrière représentait le plus
grand défi. „Ici, nous avons pu recourir à la grande
expérience et au vaste soutien de Caterpillar“,
affirme l’ingénieur de service Avesco „et ceci nous
a aidés à appliquer des solutions éprouvées et
novatrices, tout en économisant des coûts“.
„La haute disponibilité, le
rendement d’origine et la
productivité du tombereau
sont à nouveau rétablis. La
méthode que nous avons
appliquée ici est un exemple
flagrant d’une stratégie de
pérennité mise en pratique.“
Depuis le mois de juillet
2013, le tombereau 777D de
Cat assume à nouveau ses
missions de transport dans
la carrière de Siggenthal.
affirme Wolfgang Kornberger, responsable de la carrière
Siggenthal.
Depuis le mois de juillet 2013, le tombereau 777D
de Cat assume à nouveau ses missions de transport
dans la carrière de Siggenthal et achemine les roches
dynamitées jusqu’à l’installation de concassage.
Il y a véritablement de bons arguments parlant
en faveur de cette révision générale certifiée“,
affirme Wolfgang Kornberger, responsable de
la carrière Siggenthal. „La haute disponibilité, le
rendement d’origine et la productivité du tombereau
sont à nouveau rétablis. La méthode que nous
Cat Magazine 15
CAT EN BREF
Le Caterpillar Visitors Center
Vous avez toujours voulu piloter un bulldozer ou une pelle
hydraulique Cat®, ou encore vous placer à côté du plus grand
pneu au monde (4 ’028 mètres de haut, le pneu du modèle 797
Cat)? Alors prévoyez une visite du Caterpillar Visitors Center!
Le centre, ouvert depuis octobre 2012, se trouve aux ÉtatsUnis, à Peoria, dans le quartier historique de Riverfront, où
Caterpillar a installé son siège social. Les visiteurs de ce site
interactif peuvent remonter le temps, se projeter dans l ’avenir et
faire tout ce qui est possible à l ’heure actuelle. Par exemple:
• Effectuer la visite virtuelle d ’une mine, installés
dans un énorme Camion tout-terrain 797F Cat
• Faire fonctionner un engin Cat au moyen
de simulateurs dernier cri
• Concevoir leurs propres machines Cat et envoyer
leurs créations par courrier électronique
• Monter à bord d ’un vieux tracteur D8 des années 30
• Au moyen d ’une technologie en 3D, voir comment Caterpillar
conçoit et construit les machines, les moteurs et les usines
• Assister à la course NASCAR Caterpillar No. 31
Ce nouveau site offre un point de vue captivant sur l ’univers
Caterpillar. Du premier tracteur de l ’entreprise jusqu ’aux
plus récentes machines high-tech, pour savoir comment
l ’un des plus importants constructeurs d ’équipements au
monde contribue à une évolution durable (ou si vous êtes
juste fan de la marque), le Caterpillar Visitors Center est un
lieu incontournable. Préparez-vous, vous allez adorer! ▲
Pour démarrer l ’interaction et en savoir plus:
www.caterpillar.com/visitors-center
Une conduite sûre débouche sur des machines autonomes.
combinée à un logiciel de bureautique,
envoie à la machine des signaux
relatifs à sa navigation sur le chantier
et aux tâches qu ’elle doit effectuer,
notamment affectations de transport,
exécution de schémas de perçage
et schémas d ’excavation.
Parce que la sécurité des conducteurs
est la priorité absolue, Caterpillar
développe des machines capables
de fonctionner de manière autonome
ou par commande à distance.
Différents éléments rendent possible
un fonctionnement autonome:
• Perception: des capteurs, tels que
LIDAR, radars et caméras HD, se
combinent et s ’exécutent pour que les
machines «voient» leur environnement
• Positionnement: la machine connaît
sa position et son orientation
• Navigation et flux des tâches: une
intelligence embarquée, souvent
16 Cat Magazine
Voici trois exemples de projets
de fonctionnement autonome ou
semi-autonome Caterpillar:
- Développement d ’infrastructure
planétaire («Planetary Infrastructure
Development»), en collaboration avec
la NASA (National Aeronautics and
Space Administration). L’objectif consiste
à développer un télé-fonctionnement
(fonctionnement à distance depuis
la Terre) et une commande de lame
semi-autonome sur un équipement
Cat. La construction et les missions
d ’exploration planétaire comptent
parmi les applications possibles.
Caterpillar et la NASA collaborent
depuis environ trois ans à ce projet.
- En Australie occidentale, Caterpillar et
son concessionnaire WesTrac déploient
actuellement 12 camions autonomes sur
le site minier de Fortescue Metals Group
Solomon et envisagent de développer
ce parc de véhicules à court terme.
- Par ailleurs, Caterpillar et WesTrac
collaborent avec BHP Billiton au
lancement d ’un Cat Command pour un
essai de transport en production sur
leur chantier de Jimblebar (Australie
occidentale) ultérieurement cette année.
Le concept d ’autonomie consiste
à rentabiliser des actifs existants
afin de répondre aux exigences
de ressources mondiales toujours
croissantes et d ’éloigner les
personnels des environnements
potentiellement dangereux. ▼
En savoir plus:
www.mining.cat.com/command.
Le manque de techniciens formés pour assurer l ’entretien et la maintenance
des machines Cat® constitue un risque majeur. En Afrique du Sud,
Barloworld Equipment a intégré ce paramètre et est devenu le premier
concessionnaire africain à participer au programme Caterpillar ThinkBIG.
L’idée sous-jacente au programme : garantir la
disponibilité permanente de techniciens d ’entretien
hautement qualifiés, pour répondre aux exigences
croissantes de la clientèle et du marché. «Du fait
des développements technologiques, nous avons
besoin de personnels dotés de réelles compétences
analytiques de dépistage des pannes», explique
Tienie Viljoen, Responsable des performances
opérationnelles au service Entretien de Barloworld.
En partenariat avec l ’Université de Johannesburg,
le programme ThinkBIG de Barloworld Equipment
a débuté le 21 février 2013. Intensif et de niveau
universitaire, ce programme sur trois ans combine
travail théorique en salle de classe et apprentissage
pratique sur le terrain et dans des laboratoires
dernier cri. Il permet aux étudiants d ’obtenir la
formation pratique et théorique nécessaire pour
devenir des techniciens experts. Le programme se
focalise sur l ’entretien d ’équipements Cat au moyen
de systèmes de maintenance et de diagnostic de
pointe et de technologies et d ’outils avancés.
«Lorsque nos étudiants décrochent leur diplôme,
ils obtiennent le National Diploma for Mechanical
Engineering Technology», ajoute Tienie Viljoen.
«Sur chacune des deux prochaines années,
nous espérons doubler le nombre d ’étudiants.»
Dominic Sewela, PDG de Barloworld Equipment,
Afrique du Sud (à gauche) et le Professeur Tshilidzi
Marwala, Doyen de la Faculté d ’ingénierie (Université
de Johannesburg), signent un protocole d ’accord.
Le programme ThinkBIG est désormais proposé à
20 lycées et universités du monde entier, et affiche
un taux d ’embauche de 100% après obtention du
diplôme. Depuis sa création, en 1997, le programme
ThinkBIG a formé plus de 3100 étudiants. ■
En savoir plus: www.caterpillar.com/
careers/americas/dealer-technician/
thinkbig-technician-education
Barloworld Equipment dispose d ’un centre
de formation et d ’un atelier de près de
600m² (qui fonctionne par équipes de jour
et de nuit) doté de 12 baies et capable
d ’accueillir 144 étudiants. L’ensemble compte
également 12 salles de conférences et
120 logements universitaires sur le campus.
THINKBIG
AIDE BARLOWORLD À
RÉFLÉCHIR À LONG TERME
Cat Magazine 17
CHENILLES CAOUTCHOUC
ORIGINALES POUR
TOUTES LES MARQUES DE
MACHINE DE CHANTIER
DÉSORMAIS, À DES PRIX IMBATTABLES CHEZ AVESCO!
De pair avec Caterpillar, Avesco a baissé de 30%
les prix des chenilles caoutchouc originales Cat.
En même temps, Avesco s’est engagé dans une
coopération avec Camoplast afin de pouvoir
offrir des chenilles caoutchouc dans le même
segment de qualité et de prix, également pour
les machines de chantier d’autres fabricants.
Suite à une analyse du marché à l’échelle mondiale,
Caterpillar décida de baisser les prix des chenilles
caoutchouc d’environ 30%. Avesco transmet cette
réduction de prix à ses clients finaux et c’est la raison
pour laquelle des propriétaires suisses de machines
de chantier profitent depuis quelques mois de ces prix
avantageux. Le produit n’a en rien changé. Seul ce
qu’il y a de meilleur est assez bon pour les machines
Cat, car les mini-pelles Cat sont affectées à un rude
travail au quotidien et nos clients doivent pouvoir se
fier entièrement à leurs machines“, nous dit Alain
Montillet, spécialiste Undercarriage chez Caterpillar.
Les chenilles caoutchouc originales Cat® se
distinguent essentiellement par leur système
antivibratoire qui permet de circuler plus calmement.
Ceci a pour effet d’optimiser la concentration du
machiniste et, de ce fait, de réduire les risques
d’endommagements et d’augmenter la productivité.
Le noyau spécial en acier réduit, par ailleurs,
le risque d’un saut de chaîne. Quatre-vingt-dix
18 Cat Magazine
pour cent de tous les dommages constatés aux
chaînes sont dus à des chaînes qui ont sauté.
Parallèlement, Avesco s’est engagé dans une
coopération avec le spécialiste de chenilles
caoutchouc Camoplast. „Avec Camoplast,
nous avons trouvé le partenaire idéal. Grâce
à la plus grande équipe de recherche et de
développement de l’industrie, Camoplast s’est
établi comme étant le premier équipementier
auprès de divers fabricants renommés de
machines de chantier. A l’heure actuelle, ils sont
leaders dans la branche en ce qui concerne la
qualité“, affirme Fabian Wyss, responsable de la
vente des pièces de rechange chez Avesco.
Avesco est ainsi devenu un “allrounder” dans le
marché des chenilles caoutchouc. Avec la bonne
et habituelle disponibilité des pièces de rechange
et une équipe de service après-vente percutante,
les propriétaires de machines de chantier suisses
ont, avec Avesco, un puissant partenaire dans
le domaine des chenilles caoutchouc. ■
www.avesco.ch/fr/machines-de-chantier/
service-apres-vente/pieces-de-rechangeet-actions/chenilles-caoutchouc/
DES MACHINES DE
CHANTIER À PERTE DE VUE
EXCURSION DU DRIVERSCLUB À LA BAUMA DE MUNICH
Tous les modèles les plus récents et toutes les
marques de machines de chantier, présentés
et démontrés sur une superficie de plusieurs
kilomètres carrés; quel fan de machines de
chantier laisserait passer de son plein gré la
chance de voir un tel spectacle? L’intense
participation au voyage Driversclub Avesco
à Munich n’était donc guère surprenante.
Le grand jour est enfin arrivé le 19 avril 2013. A
05.15 heures, tôt le matin, les fans de machines
de chantier, déjà impatients, se sont retrouvés sur
le parking de la maison Avesco AG à Langenthal.
Grand nombre d’entre eux avaient déjà un assez
long trajet derrière eux pour arriver jusqu’au lieu
de rassemblement, ce qui n’a nullement terni
leur enthousiasme. Le restant de la troupe nous
attendait finalement quelque peu plus tard au
restoroute Kemptthal, d’où nous nous rendîmes,
alors avec 62 voyageurs, directement à Munich.
Le lendemain, après un petit déjeuner copieux, le car
nous emmena à nouveau à la foire. Comme le jour
précédent, chacun a pu prendre librement son chemin
à travers la jungle de machines de chantier. A 17.00
heures, il s’agissait alors de prendre définitivement
congé de la foire des machines de chantier et de
retrouver la Suisse enneigée. La plupart des fans
ont passé le retour en Suisse en dormant et ont
ainsi pu rattraper leur manque de sommeil.
Nous avons pu voir et découvrir bien des
choses durant ces deux jours et nous nous
réjouissons d’ores et déjà pour la prochaine
bauma qui aura lieu du 11 au 17 avril 2016. ■
www.cat-driversclub.ch
Après un voyage en car de 6 heures, les grandes
grues de la ville de foire Munich firent enfin leur
apparition à l’horizon. Un spectacle gigantesque!
Arrivé sur le terrain de la foire, chacun a pu
prendre librement son chemin à travers cette
exposition de vastes dimensions. Grand nombre
d’entre eux ont immédiatement mis le cap sur la
halle B6 dans laquelle se trouvaient les géants
jaunes de Caterpillar. Il y avait ici 70 machines
à découvrir, entre autres la nouvelle pelle sur
chenilles hybride 336E, la chargeuse sur pneus
966K-XE et le tracteur à chaînes D7E.
Après une visite réussie à travers la foire, tous se
sont à nouveau retrouvés près du car. Submergés
par les innombrables impressions, le voyage s’est
passé assez silencieusement jusqu’à Hinterthierseen
en Autriche, où nous passions la nuit dans l’hôtel
Thaler. Là, on nous attendait déjà avec les clés
des chambres et le dîner. Après avoir rapidement
pris une douche et dégusté le menu à 4 plats,
chacun a pu organiser son programme du soir à son
gré. La plupart des participants se sont retrouvés
au bar et ont terminé la soirée avec un ou deux
drinks. Certains se sont bientôt rendus dans leur
chambre et se sont couchés pour être en pleine
forme le lendemain, d’autres encore n’ont fait la
connaissance de leur lit d’hôtel que vers le petit matin.
Cat Magazine 19
SUR SITE RÉUSSITE
LES CLIENTS CATERPILLAR
ARTICULENT LEURS PENSÉES
740B ET 740B EJECTOR CAT®
20 Cat Magazine
S
Dans le secteur du terrassement, la productivité est essentielle. Et pour
atteindre vos objectifs de production, rien ne vaut les tombereaux
articulés 740B et 740B Ejector Cat®. Tous deux ont déjà fait leur
preuve sur leur durée de vie et leur fiabilité, et sont conçus pour
améliorer le temps de cycle, ainsi que la sécurité et le confort du
conducteur. En fait, les modèles 740B (39,5 tonnes) et 740B Ejector
(38 tonnes) sont considérés comme des références dans l ’industrie.
UNE VÉRITABLE COMMANDE
DE TRACTION
Le système de commande de traction
du tombereau est intégralement
proportionnel grâce à quatre différentiels
d ’embrayage multidisques. Six capteurs
surveillent le dérapage sur chaque
roue. Le système sélectionne alors
instantanément et automatiquement (en
déplacement) la meilleure combinaison
de verrou différentiel pour maximiser
la traction. En d ’autres termes:
• Aucun bouton ni contacteur
• Les conducteurs novices
sont plus productifs
• Moindre fatigue du conducteur
• Diminution des dommages infligés au train
roulant
la machine par rapport aux modèles
antérieurs. La transmission de la série B:
• Accroît la puissance de 5%
et le couple de 4%
• Augmente la productivité et diminue
la consommation de carburant
• Améliore le confort du conducteur par
un passage des rapports plus fluide
«Nos cinq 740B nous
permettent de transporter
un demi-million de
mètres cubes de roches.»
Bien sûr, la principale différence entre les
modèles 740B et 740B Ejector reste la
fonction d ’éjection. Parfaitement adapté
au transport de matériaux humides et
collants, le système Ejector accroît la
stabilité et la sécurité en poussant la
charge au moyen d ’une lame d ’acier
de force élevée, plutôt qu ’en levant
la benne basculante. Entre autres
avantages, le système Ejector permet:
• d ’épandre facilement les matériaux,
diminuant ainsi le recours à des
équipements de soutien
• d ’éjecter les matériaux en cours
de déplacement, diminuant
considérablement les temps de cycles
• d ’éliminer pratiquement tout «retransport»,
accroissant ainsi la productivité.
Erik Spilling, Ingénieur du secteur public
et Chef de projet chez TT Anlegg
UNE TRANSMISSION
EFFICACE ET DURABLE
La transmission à sept vitesses à pilotage
électronique est construite pour durer.
Parallèlement à une longévité à la pointe de
l ’industrie, la transmission de la
série B bénéficie de la stratégie de
commande APECS qui comprend une
gestion du couple de passage des
rapports et du couple d ’accélération.
Ces caractéristiques améliorent
considérablement le rendement de
NOUVEAU STYLE, SÉCURITÉ ACCRUE
La sécurité est améliorée notamment par
une disposition élargie des indicateurs et
des phares, pour un meilleur éclairage et
une meilleure visibilité, et par un pare-chocs
monobloc, pour une longévité physique
accrue. Le modèle présente également
les caractéristiques externes suivantes:
• Pare-carter totalement intégré
• Plateforme et main courante
à la pointe de l ’industrie
Cat Magazine 21
SUR SITE RÉUSSITE
NOS CLIENTS S ’EXPRIMENT
Nous nous sommes entretenus avec deux clients; un implanté en Norvège et l ’autre en
Allemagne. Nous leur avons demandé leur avis sur les modèles Cat 740B et 740B Ejector.
ERIK SPILLING À PROPOS DU 740B
Spécialisée dans la construction routière,
les projets hydroélectriques et les sites
industriels, l ’entreprise TT Anlegg utilise le
modèle 740B. Elle participe actuellement
à la réfection du barrage hydroélectrique
de Svartevatn, le plus haut de Norvège.
Q: Comment utilisez-vous le Cat 740B?
ERIK SPILLING: «Nos cinq 740B nous
permettent de transporter un demi-million
de mètres cubes de roches. Les camions
fonctionnent 70 heures par semaine, à un
rythme horaire de 300 mètres cubes.»
Q: Quelle aide apporte le modèle 740B?
ERIK SPILLING: «Il possède de nombreux
avantages. Le plus important reste qu ’il
nous permet de déplacer beaucoup
de matériaux en un temps réduit.»
Q: La commande de
traction est-elle utile?
ERIK SPILLING: «La commande de
traction et le différentiel automatique
sont très importants. Dans la neige ou
sur le verglas, un tombereau articulé
équipé d ’une commande de traction est
bien plus efficace. Nous transportons les
matériaux sur un kilomètre de route étroite
et pentue, et pourtant ces machines Cat
sont infatigables. Ce nouveau système Cat
contribue également à épargner les pneus
et nous travaillons donc plus efficacement,
plus en sécurité et en maîtrisant les coûts.»
Q: Comment gérez-vous l ’entretien et
la maintenance dans un lieu si reculé?
ERIK SPILLING: «Nous avons de très
bonnes relations avec Pon Norway. Ils
corrigent rapidement les problèmes et sont
toujours secourables, particulièrement
sur les questions d ’entretien et de
22 Cat Magazine
maintenance. Nous disposons d ’un contrat
d ’entretien sur les machines récentes,
mais nous entretenons nous-mêmes
les anciennes. Avec une machine Cat,
nous ne sommes jamais déçus. Elles
affichent un bon rapport qualité/prix.»
FRIEDRICH KÖNEN, PDG
D ’ADOLF SCHUMACHER À
PROPOS DU 740B EJECTOR
Le modèle 740B Ejector est utilisé par
RWE Power, une entreprise de service
public allemande installée à Essen, en
Rhénanie-du-Nord - Westphalie. Elle
fournit de l ’électricité (20 millions de
clients) et du gaz (10 millions de clients).
Q: Quelles tâches effectue le modèle
740B Ejector Cat sur votre chantier?
FRIEDRICH KÖNEN: «Nous
avons cinq tombereaux Ejector ici.
Nous les utilisons essentiellement
pour le transport de l ’argile.»
Q: En quoi la fonction
d ’éjection est-elle utile?
FRIEDRICH KÖNEN: «Ici le terrain est
très vallonné. Utiliser la benne basculante
est impossible. L’éjecteur nous permet de
contrôler le déchargement sans relever
la benne ; un procédé bien plus sûr.»
Q: La commande de traction
automatique a-t-elle constitué un facteur
décisif dans le choix du 740B Ejector?
FRIEDRICH KÖNEN: «Par mauvais
temps, le sol n ’est pas très stable par
ici. Les conditions changent vite et
certaines zones deviennent presque
infranchissables. Grâce à sa transmission
intégrale et son châssis articulé, le modèle
740B Ejector constitue l ’engin idéal.» ■
(De droite à gauche) Friedrich Könen,
PDG d ’Adolf Schumacher; Frank Könen,
Directeur commercial; Kay-Achim Ziemann,
Directeur commercial, Zeppelin; Gerald
Jaschinsky, Administrateur en chef, Adolf
Schumacher; Stefan Lanio, Responsable de
succursale, Zeppelin; Martin Haber Berger,
Responsable de la technologie, Caterpillar.
Sur le chantier de Inden, Allemagne,
transport d ’un matériau humide et
lourd sur des pentes à 33%.
Un châssis spécialement conçu fait appel à
une lame d ’acier hydraulique pour décharger
les matériaux de manière contrôlée.
En savoir plus: http://france.cat.com/
machines/tombereaux-articules
VOUS SOUHAITEZ PARTICIPER
À LA CONCEPTION DE
LA PROCHAINE GAMME
DE MACHINES CAT®?
LAISSEZ
VOTRE EMPREINTE
SUR LA
PROCHAINE
MACHINE CAT®
NEW
¬ Rejoignez le panel
client Cat
D ’où viennent tant d ’idées en matière
d ’adaptation et d ’innovation des
équipements Cat®? La réponse va vous
surprendre. Elles viennent du panel client
Cat et de personnes comme vous!
Neuf langues sont parlées dans le panel client
Cat, qui regroupe des clients, notamment des
propriétaires d ’entreprises, des conducteurs, des
gestionnaires de parc et des responsables de
l ’entretien. En exclusivité pour les clients Cat, les
membres du panel partagent leurs opinions sur
les machines Cat afin d ’aider nos spécialistes
produit à développer des solutions qui, au final,
optimisent le retour sur investissement des clients.
À QUOI S ’ATTEND-ON D ’UN MEMBRE DU
PANEL?
• Uniquement 1 ou 2 enquêtes par mois
• Chaque enquête ne prend que 5 à 10 minutes
Le panel permet de collecter vos recommandations
et commentaires pour cinq groupes de produits:
• les niveleuses,
• les chargeuses sur pneus,
• les tracteurs à chaînes,
• les pelles hydrauliques,
• les pelles sur pneus.
Les informations sont alors analysées et
éventuellement prises en compte dans les futurs
produits Cat. Nous effectuons ensuite un suivi et vous
communiquons les résultats. Faites partie de l ’équipe
de conception de votre prochaine machine Cat. ■
Faites-vous entendre, visitez le site
http://core.mycatvoice.com/join
QUELS SONT LES AVANTAGES DU PANEL?
• Participez à la création de la nouvelle
génération de produits et services
• Optimisez vos résultats et votre réussite
• Faites vous entendre par l ’équipe Caterpillar
Cat Magazine 23