F Instructions de Maintenance

Transcription

F Instructions de Maintenance
Raccordement électrique pour un moteur alternatif monophasé
3
Température
Attention!
En cours de fonctionnement l'enveloppe du ventilateur
prend la température de l'air transporté. Si celui-ci
dépasse 50°C le ventilateur doit être muni d'une
protection permettant d´éviter tout contact direct et
éliminant ainsi les risques de brûlure.
4
Connections électriques
Attention!
Les connections électriques doivent obligatoirement
être effectuées par un électricien agréé. Le moteur
d'entraînement du ventilateur doit être pourvu d'un
contacteur-disjoncteur avant la mise en route du
ventilateur.
5
Domaine d'utilisation approuvé
Attention!
Les ventilateurs F ne doivent pas être utilisés pour le
transport de gaz corrosifs, de gaz toxiques, de gaz
déflagrants ou de gaz à haute teneur en humidité.
6
Niveau acoustique
Le niveau acoustique du ventilateur n'est pas uniforme
sur toute la gamme de puissance. Dans certaines
applications défavorables des mesures d'insonorisation
peuvent être nécessaires. Nous recommandons à
l'utilisateur de mesurer le niveau acoustique.
D
Installation
1
Transport
Contrôler avant le montage et la mise en route qu´aucun
des éléments n'a subi de dommages pendant le transport
et que la roue du ventilateur tourne librement. Le
ventilateur doit être protégé contre l'humidité et ne doit
pas être entreposé à l'extérieur sans protection. Fixer les
appareils de levage avec la plus grande précaution.
Utiliser uniquement des appareils de levage ayant la
capacité nécessaire.
2
Installation et montage
Installer le ventilateur horizontallement ou verticalement
et contrôler qu'il est protégé contre les intempéries.
Protéger le ventilateur contre les vibrations et les chocs.
Monter les grilles de protection sur les ouïes d'aspiration
et de refoulement suivant les normes en vigueur.
Contrôler que le moteur est suffisement ventilé. La
température ambiante maximale autorisée est de 40°C.
3
Raccordement électrique
Remarque!
Les travaux décrits dans ce paragraphe doivent être
obligatoirement effectués par un électricien agréé.
Raccorder le ventilateur suivant les schémas de
raccordement, dans la boîte de raccordement en accord
avec les normes locales en vigueur.
Le ventilateur est pourvu d'un moteur pour courant
alternatif mono- ou triphasé. Le moteur doit être protégé
par un contacteur-disjoncteur. La borne de mise à la
terre se trouve dans la boîte de connection.
Raccordement électrique pour un moteur alternatif
triphasé
D
Y
W2
U2
V2
W2
U2
V2
U1
V1
W1
U1
V1
W1
L1
(L3)
L2
L3
(L1)
L1
(L3)
L2
L3
(L1)
(tension faible connection Delta)
(tension élevée connection Y)
Z2
U2
Z2
U2
U1
Z1
U1
Z1
L1
N
L1
0522
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS DE
MAINTENANCE
N
Les flèches montrent le sens de rotation, vu du côté de l'aspiration.
4
Contrôle du sens de rotation
Faire démarrer le ventilateur un court instant et contrôler
le sens de rotation. Le sens de rotation de la roue du
ventilateur doit coïncider avec celui de la flèche apposée
sur l'enveloppe du ventilateur. Dans le cas contraire
intervertir les phases L1 et L3 pour un moteur triphasé.
Pour un moteur monophasé, voir les schémas électriques.
Si le ventilateur tourne à contresens la capacité se
trouvera réduite et la roue du ventilateur peut être
endommagée.
E
Exploitation
F
Maintenance et réparations
G
Pièces de rechange
H
Déclaration CE du fabricant
F
D
Si le courant nominal du moteur est dépassé en cours
d'exploitation, contrôler que la tension du réseau et la
fréquence concordent avec les caractéristiques techniques
de la plaque d'identification. Certaines tailles de
ventilateurs ne doivent pas être installées avec
refoulement libre (voir brochure). Le moteur est
sélectionné pour la puissance absorbée quand le
ventilateur travaille dans la zone pleine de la courbe de
vitesse de rotation. Lorsque l'installation requiert une
pression inférieure, le point de fonctionnement se déplace
dans la zone hachurée, entraînant une augmentation du
débit et de la puissance abqorbée. Le moteur devient
surchargé, ce qui peut entraîner une surchauffe. La
surcharge du moteur sera évitée en installant un régulateur
à l'aspiration ou au refoulement pour diminuer le débit
et repositioner le point de travail sur la zone pleine de
la courbe. Le ventilateur ne doit pas être exposé à des
vibrations ou à des chocs.
Les ventilateurs sont équipés de roulements à billes à
graissage à vie, ne nécessitant aucun graissage ultérieur.
Les appareils ne nécessitent aucune maintenance.
Remarque!
Les réparations doivent être uniquement effectuées par
le fabricant. Notre responsabilité est totalement dégagée
si les réparations sont effectuées par une tierce personne.
Lors de la commande de pièces de rechange indiquer
toujours le type du ventilateur, la taille ainsi que le
numéro des pièces suivant la vue éclatée.
Fabricant:
Fumex AB
Verkstadsvägen 2
S-931 61 Skellefteå
Suède
Nous certifions sous notre propre responsabilité que le
produit décrit dans ce présent document est conforme
aux normes ou aux documents nominatifs cités ci dessous.
Dans le cas où le produit/les produits seraient modifiés
sans l'accord préalable de notre société, le présent
certificat de conformité serait annulé.
Description du produit:
Ventilateurs centrifuges de type F
Les ventilateurs cités remplissent les règles suivantes:
EC Machine directive 98/37/EG
EC Directive pour basse tension LVD 73/23/EEC
Compatibilité électromagnétique EMC 89/336/EEC,
92/31/EEC, 93/68/EEC
Origine des normes harmonisées:
LVD EN 60034
EMC EN 55014-1, EN 60555-1
MD
EN 292-1, EN 60204-1 (Sécurité des machines)
La partie de la machine ne doit pas être mise en marche
avant d´avoir été incorporée dans la machine principale
ou avant que toutes les exigences relatives à la sécurité
n´aient été remplies telles que celles spécifiées par la
directive CE des machines en ce qui concerne la santé
et la sécurité.
Produktion: Autotech SPS AB Boliden
ventilateur peuvent être éjectés à grande vitesse et
occasionner des dommages corporels. Ne jamais mettre
la main devant l'ouïe de refoulement.
F-800
F-1000
F-1200
F-1800
F-3000
F-5000
F-8000
Verkstadsvägen 2, 931 61 SKELLEFTEÅ, Sweden
Skellefteå: Tel.Int. +46 910-361 80, Fax.Int. +46 910-130 22
D
Mitteldruck-Radialventilatoren, Typenreihe F
Diese Anleitung muß dem Bedienungspersonal jederzeit
zur Verfügung stehen und ist vor Einbau/Montage und
Inbetriebnahme sorgfältig durchzulesen. Bei genauer
Beachtung der Anweisungen werden die Gebläse ¸ber
Jahre einwandfrei arbeiten. Änderungen sind vorbehalten.
Im Zweifelsfall ist eine Rücksprache mit dem Hersteller
erforderlich.
Inhaltsübersicht
A
Technische Daten
B
Gewährleistung
C
Sicherheit
D
Einbau und Montage
E
Inbetriebnahme
F
Wartung, Instandsetzung
G
Ersatzteilliste
H
EG-Herstellererklärung
A
F
Einphasen-Wechselstrom-Anschluß
Technische Daten
Die nachfolgenden Daten beziehen sich auf die
Standardausf ührung. Sonderausführungen können von
diesen Daten abweichen. Auf eine besondere
Kennzeichnung ist zu achten. Die pulverbeschichteten
Gehäuse der F-Reihe sind aus Stahlblech und die
Laufräder aus Aluminiumguss gefertigt. Die Laufräder
der Typenreihen F besitzen gerade endende Schaufeln
und sind daher für das Fördern von Staubund Luft-GasMischungen geeignet.
Die Temperatur des Fördermediums darf +80ºC nicht
überschreiten. Der Ventilator darf bei einer
Umgebungstemperatur von über +40ºC und -20ºC nicht
eingesetzt werden. Das Fördern explosiver Gase ist
strengstens untersagt. Es ist nicht zulässig den Ventilator
umzubauen oder zu verändern. Sonderausführungen für
besondere Betriebs- und Umgebungsbedingungen
können auf Anfrage vom Hersteller angeboten werden.
Angaben auf dem Typenschild
Diese Angaben sind allein maßgebend für den
elektrischen Anschluss, für Wartung und
Ersatzteilbestellungen.
Alle Antriebsmotoren werden serienmässig in
Wärmeklasse F und in Schutzart IP 55 geliefert und
sind für Frequenzsteuerung geeignet. Bei Betrieb mit
über 50 bzw. 60 Hz ist mit dem Hersteller Rücksprache
zu nehmen.
Sonderausführungen
Die Ventilatoren können mit ex-geschützten Motoren,
Temperaturwächtern und Temperatursperre ausgerüstet
werden. Ebenfalls ist die Herstellung aus anderen
Werkstoffen möglich.
B
Gewährleistung
C
Sicherheit
Eine Gewährleistung besteht im Rahmen der allgemeinen
Bedingungen von ORGALIME S 92 und nur wenn diese
Vorschriften strikt eingehalten werden.
Die nachstehenden Sicherheitsvorschriften sind sorgsam
zu befolgen, um von vornherein Verletzungen oder
Schäden durch umherliegende Teile, aber auch durch
den Ventilator selbst zu vermeiden.
1
Ansaugseite
WARNUNG!
Die Radialventilatoren haben eine starke
Ansaugströmung. Gegenstände, Kleidungsst¸cke und
das Haar können angesaugt werden und Verletzungen
verursachen. Es ist dafür Sorge zu tragen, daß sich bei
Betrieb des Ventilators niemand in der Nähe der
Ansaugöffnung aufhält. Das saugseitige Schutzgitter
darf nur entfernt werden, wenn statt dessen eine Rohroder Schlauchleitung von mindestens 1 m Länge
angebracht wird.
2
Ausblasseite
WARNUNG!
Am Ausblasstutzen entsteht ein starke Luftströmung.
Angesaugte Fremdkörper können mit hoher
Geschwindigkeit herausgeschleudert werden und
Verletzungen verursachen. Niemals die Hand in die
Ausblasöffnung halten. Wenn keine Rohr- oder
Schlauchleitung angeschlossen wird, ist ein Schutzgitter
anzubringen.
3
Temperatur
ACHTUNG! WARNUNG!
Während des Betriebs überträgt sich die Temperatur
des Fördermediums auf das Ventilatorgehäuse. Bei einer
Temperatur von ¸ber +50ºC muß ein Berührungsschutz
angebracht werden, um Verbrennungen zu vermeiden.
4
Elektrischer Anschluß
ACHTUNG!
Der Anschluß darf nur durch Fachkräfte durchgeführt
werden. Der Antriebsmotor ist durch einen
Motorschutzschalter abzusichern.
Ventilateurs centrifuges type F
Z2
U2
Z2
U2
U1
Z1
U1
Z1
L1
Linkslauf
N
L1
Ces instructions doivent être à la disposition permanente
du personel de maintenance. Lire minutieusement les
instructions avant le montage et les raccordements.
L'observation des instructions garantit des années de
fonctionnement sans problèmes.
N
Rechtslauf
4
Kontrolle der Drehrichtung
Die Drehrichtungspfeile befinden sich auf der
Lüfterhaube des Motors. Durch kurzes Anlaufenlassen
kann die Drehrichtung festgestellt werden (Laufrad oder
Motorlüfterflügel). Wenn bei Drehstromantrieb die
Drehrichtung geändert werden muß, sind die Leiter L1
und L3 zu vertauschen. Bei falscher Drehrichtung wird
die Leistung des Ventilators erheblich vermindert.
E
Inbetriebnahme
6
Geräuschverhalten
Der Schalldruckpegel bei den einzelnen Ventilatoren
dieser Baureihe ist unterschiedlich. In einigen Fällen
ist möglicherweise und je nach Betriebspunkt ein
Schalldämpfer erforderlich. Dem Betreiber wird
empfohlen, den Geräuschpegel zu überprüfen.
Wird der auf dem Leistungsschild angegebene
Nennstrom im Betrieb ¸berschritten, so ist zu überprüfen,
ob die vorhandene Spannung und Frequenz mit den
Angaben auf dem Typenschild ¸bereinstimmen.
Verschieden Typen (s. Katalog) können nicht frei
ansaugend eingesetzt werden. Der Antriebsmotor ist
nur für die erforderliche Leistung im Kennlinienbereich
ausgelegt. Bei geringerem Anlagenwiderstand verschiebt
sich der Betriebspunkt außerhalb des Kennlinienfeldes.
Dies führt zu einem größeren Fördervolumen und höherer
Stromaufnahme, wodurch der Motor ¸berlastet wird.
Um dies zu vermeiden, kann an der Ansaugseite oder
der Ausblasseite eine Drosselklappe angebracht werden
(siehe Katalog).
D
F
5
Beschränkung des Einsatzgebiets
ACHTUNG!
F-Ventilatoren dürfen nicht für das Fördern von
aggressiven, giftigen und explosiven Gasen und
Gemischen eingesetzt werden. Dasselbe gilt für Luft
oder Gemische mit hohem Feuchtigkeitsgehalt.
Einbau und Montage
1
Transportschäden
Vor dem Einbau ist das Gerät auf mögliche
Transportschäden zu untersuchen, im besonderen das
Laufrad. Der Ventilator darf nicht ungeschützt im Freien
gelagert werden. Hohe Luftfeuchtigkeit ist zu vermeiden.
Hubwerkzeuge sind vorsichtig und mit ausreichender
Lastkraft einzusetzen.
2
Montage
Der Ventilator kann horizontal oder vertikal eingebaut
werden. Eine witterungsgeschützte Installation ist
zwingend erforderlich. Ansaug- und Ausblasöffnungen
sind mit Schutzvorrichtungen nach Absatz C „Sicherheit”
zu versehen. Vor Vibrationen und Erschütterungen muß
der Ventilator geschützt werden. Der Antriebsmotor
muß ausreichend belüftet sein. Die höchstzulässige
Umgebungstemperatur beträgt +40ºC.
3
Elektrischer Anschluß
VORSICHT!
Die nachstehend angeführten Arbeiten dürfen nur von
einer Fachkraft ausgeführt werden. Der Anschluß des
Antriebsmotors ist nach dem im Klemmenkasten
vorhandenen Schaltbild und den Vorschriften des
örtlichen Energieversorgungsunternehmens
vorzunehmen. Der Ventilator ist mit einem Antriebsmotor
für Drehstrom oder Einphasen-Wechselstrom ausgerüstet.
Der Motor sollte in jedem Fall mit einem
Motorschutzschalter abgesichert werden. Der
Erdungsanschluß befindet sich im Klemmenkasten.
Drehstromanschluß
D
Y
W2
U2
V2
W2
U2
V2
U1
V1
W1
U1
V1
W1
L1
(L3)
L2
L3
(L1)
L1
(L3)
L2
L3
(L1)
Dreieckschaltung
(niedere Spannung)
Sternschaltung
(hohe Spannung)
Le fabricant se réserve le droit de modifier ses produits.
En cas d'hésitation contacter toujours le fabricant.
Sommaire
A
Caractéristiques techniques
B
Garantie
C
Sécurité
D
Installation
E
Fonctionnement
F
Maintenance
G
Pièces de rechange
H
Declaration CE du fabricant
A
Caractéristiques techniques
Les caractéristiques techniques suivantes sont valables
pour un ventilateur version standard. Le ventilateur livré
peut cependant différer du modèle standard. Voir la
plaque d'identification ou le texte "Version spéciale".
L'enveloppe des ventilateurs centrifuges F est fabriquée
en tôle d'acier peinte et la roue en aluminium moulé.
Die Rillenkugellager der F-Reihe sind vollständig
geschlossen und wartungsfrei. Die Fettfüllung reicht
für die gesamte Lebensdauer der Lager.
La roue des ventilateurs F sont à aubes radiales droites
destinées au transport d'air contenant des impuretés ou
des poussières. La température des gaz tranportés ne
doit pas dépasser 80°C. Le ventilateur ne doit pas être
utilisé dans en environnement où la température dépasse
40°C ou est inférieure à -20°C ou bien comportant un
risque d'explosion. Le ventilateur ne doit pas être
reconstruit ou être modifié. Des versions spéciales
adaptées à des applications différentes de celles
précédemment décrites peuvent être proposées sur
demande.
ACHTUNG!
Instandsetzungs- und Reparaturarbeiten sollten nur durch
den Hersteller ausgef¸hrt werden. Wenn diese durch
Dritte durchgeführt werden, erlischt die Gewährleistung
und Haftung.
Plaque d'identification
Lors du raccordement, de la maintenance ou de la
commande des pièces de rechange, prendre en premier
lieu en considération les paramètres de la plaque
d'identification.
Wartung, Instandsetzung
G
Ersatzteilliste
H
EG-Herstellererklärung
Bei der Bestellung von Ersatzteilen ist der Gerätetyp,
die Herstellungs-Nr. und die Teil-Nr. aus der beiliegenden
Ersatzteilliste anzugeben.
Hersteller:
Fumex AB
Verkstadsvägen 2
S-931 61 Skellefteå
Schweden
In eigener Verantwortung erklären wir, daß das
Erzeugnis, auf welches sich diese Erklärung bezieht,
mit den nachstehend angeführten Normen ¸bereinstimmt.
Werden an den Geräten ohne unser Wissen Änderungen
durchgeführt, verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Beschreibung der Maschine:
Mitteldruckventilator Typenreihe F
Bestimmungen, denen die Maschine entspricht:
EC Maschinen-Richtlinie 98/37/EG
EC Niederspannungs-Richtlinie LVD 73/23/EEC
EC EMV-Richtlinie EMC 89/336/EEC, 92/31/EEC,
93/68/EEC
Fundstelle der harmonisierten Normen:
LVD EN 60034
EMC EN 55014-1, EN 60555-1
MD
EN 292-1, EN 60204-1 (Sicherheit von
Maschinen)
Die Inbetriebnahme der Maschine ist untersagt, bis nach
Einbau in die Hauptmaschine oder Anlage nach
Anbringen aller notwendigen Sicherheitsvorrichtungen
alle Anforderungen der EG-Maschinen-Richtlinie
hinsichtlich Sicherheit und Gesundheitsschutz erfüllt
sind.
Versions spéciales
Autres limites de température, moteurs anti-déflagrants,
peuvent être obtenus sur demande auprès des services
techniques du fabricant.
B
Garantie
C
Sécurité
La garantie est valable suivant les directives de livraison
Orgalime S92, et uniquement si ces instructions ont été
strictement suivies.
Les instructions de sécurité suivantes doivent être
strictement suivies afin de prévenir des accidents
corporels, des dommages sur les installations annexes
ou sur le ventilateur.
1
Ouïe d'aspiration
Attention!
Les ventilateurs centrifuges produisent une forte
aspiration. Les objets, les habits ou les cheveux peuvent
être happés dans l'ouïe d'aspiration du ventilateur et
occasionner des accidents corporels. Veiller à ce que
personne ne se trouve à proximité de l'ouïe d'aspiration
du ventilateur quand celui-ci est en fonctionnement. La
grille de protection de l'ouïe d'aspiration peut être
démontée à la condition exclusive d'être remplacée par
une gaine flexible ou une gaine en tôle d'une longueur
d'au moins 1 mètre. Le ventilateur ne doit jamais être
mis en marche sans protection de l'ouïe d'aspiration
étant donné que la roue peut causer de graves accidents
corporels.
2
Ouïe de refoulement
Attention!
Un puissant jet d'air sort de l'ouïe de refoulement du
ventilateur. Les objets éventuellement aspirés par le
ventilateur peuvent être éjectés à grande vitesse et
occasionner des dommages corporels. Ne jamais mettre