adriana karembeu - Baranova Monaco

Transcription

adriana karembeu - Baranova Monaco
LES
FESTIVALS
DE L’ÉTÉ
MODE
L’ÉTÉ EN VILLE
ET À LA PLAGE
97549 - 53 - F : 3,90 €
ADRIANA
KAREMBEU
MONACO
EST MON COCON
Publication trimestrielle
éditée par :
Boîte Postale 632
MC 98013 Monaco cedex
Tél. (+377) 97 97 60 00
Fax (+377) 97 97 60 30
e.mail : [email protected]
www.epi.mc
Dépôt légal 1er trimestre 2014
© Copyright 2014
by EPI Communication
TRIMESTRIEL - JUIN 2014
S
Sommaire
édite aussi :
The Best of Monaco
Events & Conventions
Banking & Finance
Monaco Business News
Kompass Monaco
Les photographies,
illustrations, graphiques
de cet ouvrage ne peuvent
être reproduits sans
l’autorisation de l’éditeur
sous aucune forme,
même partiellement.
All rights reserved. The
photographs and graphics
contained in this publication,
or parts of there, may not
be reproduced in any form
without express written
permission of the publisher.
PRÉSIDENT
Michel Comboul
PRÉSIDENT D’HONNEUR
Italo Bazzoli
DIRECTEUR DE
LA PUBLICATION
Laurence Genevet
RÉDACTION
(par ordre alphabétique)
Jean-Pascal Grosso,
Martin de Kerimel,
Alberta Maurice,
Cécile Olivéro,
Christian Perrin,
Sabrina Segado
PRODUCTION
Gianluca Scappi
RÉALISATION GRAPHIQUE
Philippe Amory,
Philippe Perrault,
Walter Miscioscia
TRADUCTION
Faye Buckley
PHOTOGRAPHIES
Épi Communication,
Charly Gallo,
Centre de Presse,
Philip Ducap,
droits réservés
PUBLICITÉ
Directeur du développement :
Frédéric Chave
Tél. (+377) 97 97 60 11
Attachés commerciaux :
Chadli Elleuchi
Tél. (+377) 97 97 60 23
Coralie Leandri
Tél. (+377) 97 97 60 12
Jean-Marie Revelli
Tél. (+377) 97 97 60 26
Force Commerciale externe :
Directeur de clientèle Mode
et Joaillerie : Michel Gomiz
Tél. 06 63 02 17 92
Directeur des partenariats :
Valérie Godalier
Tél. 06 47 01 10 45
N°53
News / Interviews
4
14
18
20
22
28
32
36
40
44
46
48
News Monaco
Adriana Karembeu : “Monaco, c’est mon cocon”
News Riviera
Caroline Porasso attentive aux données
Lia Riva, le nautisme en héritage
Alberte Escande, l’associatif pour ADN
Josette Londé, spécialiste en empathie
Gia Coppola : liens de famille
Viggo Mortensen, le style et la méthode
News Art
Sylvana Gainier : “Sa vie d’artiste”
Véronique de Lavenne, le nouveau visage
de la Galerie Marlborough
Mode / Beauté / Déco
52
64
68
74
76
1, 2, 3… Soleil
News Beauté
Les Sublimes “à côtés” des créateurs
Des vertus de la mauve frisée
Les must have de l’été
Gastronomie
82 Nos restos Coups de cœur
90 News Gourmandes
Loisirs
92 Un été sous les étoiles
Envies d’ailleurs
106
110
112
114
116
118
Chrystelle Billard, la capitaine du Garden Beach
Hôtel Le Club de Cavalière & Spa, bienvenue au Paradis !
Saint-Tropez : la renaissance de l’Hôtel de Paris
Le Marrakech de Serge Lutens
Maroc : Le riad Villa Blanche, perle d’Agadir
Verone, douceur de vivre à la villa Cordevigo
MONACO madame | Juin 2014 | 1 |
Restaurant
Las Brisas
R E L A X E D S E A V I E W L U N C H & B R U N C H / / C O C K TA I L S & G R I L L
RESERVATIONS T. (377) 98 06 03 60
[email protected]
montecarlobay.com
w w w. l a m a n u f a c t u r e . n e t
Cool Summer
Edi to
Une plage qui vous va !
E
t si vous changiez un peu vos habitudes ! De plage, par exemple. Car la diversité
de nos bords de mer aménagés est tout à fait extraordinaire. Ce serait presque
un sacrilège de ne jamais en profiter. Comme si toutes les merveilles qui nous
sont offertes étaient un dû qu’on laisserait négligemment inexploité.
Prenez Agay, en plein cœur du massif de l’Estérel, là où les reflets des roches rouges
dansent dans les eaux calmes de la Calanque Saint-Barthélemy. Et puis, petit crochet
par Saint-Tropez vers la crique des Grainiers, au charme si sauvage. On vous laisse
chercher. À Mandelieu, coincée entre le port et le Château de la Napoule, la plage
du Château vaut le détour, à l’ombre historique mais néanmoins bienfaisante du
majestueux édifice. Les courageux s’éloigneront vers le Cap d’Antibes, le long du
boulevard du Bacon et de la Garoupe. De délicieuses petites criques vous invitent ici
simplement à la baignade. Discrétion et galets assurés sur la plage des Bains Militaires,
entre le port et le Cap de Nice. Toujours vers l’Est, au niveau de la Pointe de la Cuisse
de Saint-Jean-Cap-Ferrat, étendez-vous sur des rochers lisses, après 30 minutes de
marche sur le sentier du littoral. Quant aux plages du Larvotto, à Monaco, elles
vous proposent outre un sable parfaitement entretenu, une sécurité totale, le grand
plus de la Principauté. Enfin, vous pourrez goûter la magie de la plage du Buse, à
Roquebrune-Cap-Martin, en contrebas des collines. Bien sûr après la descente de
nombreux escaliers car, c’est bien connu, le bonheur se mérite.
Laurence Genevet
Finding the perfect beach…
H
ow about a change of habit? Of beach for example. Because the diversity of our beaches
is quite amazing and it would be a sacrilege to not make the most of them. As if we
took all these wonderful things for granted and left them neglected and unexploited.
Take Agay in the heart of the Esterel mountain range, where the red colour of the rocks
reflects off the calm waters of Saint-Barthélemy Bay. Then, make a small detour by St-Tropez
towards the charmingly wild creek of Grainiers. In Mandelieu, in between the port and castle
of La Napoule, it’s worth visiting the Château beach in the shade of history, but nonetheless
pleasant with a majestic building facade. The most adventurous will then head to the Cap
d’Antibes along the Boulevards du Bacon and la Garoupe, where delightful little creeks invite
you to take a dip. In Nice you find discreet pebble beaches between the port and the Cap.
Still heading East, at the Pointe de la Cuisse in Saint-Jean-Cap-Ferrat, you can stretch out on
smooth rocks which you reach after a 30-minute walk along the coastal path. The Larvotto
Plage in Monaco offers perfectly-kept sandy beaches in total safety – one of the Principality’s
major plus points. And finally you can sample the magic of La Plage du Buse in RoquebruneCap-Martin, at the foot of the cliffs. You need to climb down several steep staircases to
access it. But as we know, happiness has to be earned.
MONACO madame | Juin 2014 | 3 |
News
MONACO
“AUX CŒURS DES MOTS” :
DES ENFANTS POUR DIRE
LA DIFFÉRENCE...
par Sabrina Segado
L’association Femmes Leaders Mondiales Monaco a clôturé son premier concours
d’écriture francophone numérique pour enfant. Grand vainqueur, le Sénégal fut récompensé
le 20 mars dernier, lors d’un gala organisé à l’hôtel Fairmont, en présence de
S.A.S. le Prince Albert II de Monaco. Le concours était parrainé par le Président Abdou Diouf,
secrétaire général de l’organisation internationale de la francophonie.
D
d’écoles primaires
de pays francophones, le concours
“Aux cœurs des mots” mettait en
compétition 19 écoles de pays différents.
Les participants : l’Algérie, l’Arménie, le
Bénin, le Burundi, le Cameroun, la France,
la Gambie, le Liban, le Luxembourg,
Madagascar, le Mali, le Maroc, Monaco,
la République Tchèque, le Rwanda, le
Sénégal, le Togo, la Tunisie et l’Uruguay.
Tous ont répondu présents pour participer à une véritable démarche pédagogique, visant à sensibiliser les enfants sur les
valeurs d’égalité entre filles et garçons et à
briser les stéréotypes. Grâce à la mise en
œuvre d’un réseau intranet durant l’année
scolaire, le concours a ouvert le dialogue
entre les différentes cultures. Guidés par
leur professeur de français, les élèves
étaient chargés d’imaginer une histoire
illustrant une situation d’inégalité, vécue
chez eux. Des contraintes de rédaction
ont été imposées, afin de mieux guider ces
écrivains en herbe : l’intégration de cinq
éléments obligatoires dans leur nouvelle
ESTINÉ AUX ENFANTS
| 4 | MONACO madame | Juin 2014
(une fille, un garçon, un animal, un minéral
et un végétal), ainsi que la mise en valeur
de leurs croyances et traditions.
UNE DÉMARCHE
PÉDAGOGIQUE
La collection de bandes dessinées
Cyberdodo, qui illustre les articles de
la Convention des droits de l’enfant,
a également servi de base de réflexion.
En s’appuyant sur une grille de douze
critères, l’évaluation des récits a été faite
par un jury réputé, réunissant notamment
Marjane Satrapi, Michèle Cotta, Catherine
Maunoury, Philippe Streiff, Aldo Romano,
Antoine de Maximy, André Azoulay,
Brigitte Fossey, Patrick Poivre d’Arvor,
Jacques Salomé, Bernard Werber et Thierry
Dusautoir. Dés les premières lectures, le
Sénégal s’est placé en tête des notations.
Pour parvenir à ce résultat, les élèves des
cours privés Seydina Mandione Laye ont
suivi la méthode pédagogique de leur
enseignante : divisé en quatre ateliers,
l’ensemble de la classe s’est engagé à la
lecture de contes sénégalais dans le but de
se familiariser avec la construction d’une
histoire. Derrière le Sénégal, la France, le
Mali et l’Uruguay ont eux aussi été récompensés par la remise d’un trophée “Aux
cœurs des mots”. Le Président Directeur
Général des éditions Cherche-Midi,
Philippe Héraclés, a été immédiatement
convaincu par cette initiative originale. Il a
donc accepté sans hésitation d’éditer un
recueil regroupant les 19 contes, distribué
dans toutes les librairies de France et de
la Principauté, ainsi que dans quelques
grandes librairies sénégalaises. Dans
l’espoir d’accroître la notoriété du projet
à l’international, l’association Femmes
Leaders Mondiales Monaco a pour projet
la participation à certains salons du livre.
Actuellement, l’association est en contact
avec une société de production qui
souhaite réaliser un court-métrage sur le
conte vainqueur. De quoi encourager ces
apprentis romanciers, à qui le concours a
donné l’envie d’écrire davantage.
N E WS M O NACO
“AT THE HEART OF WORDS” :
DIFFERENCES EXPLAINED BY CHILDREN...
The association ‘Femmes Leaders Mondiales Monaco’ ran a competition for the best digital book
written by children in French, which was won by a team from Senegal. They received their award
during a Gala Evening at the Fairmont attended by HSH Prince Albert II. The competition was
sponsored by Abdou Diouf, Secretary General of the International French-speaking Organisation.
A
imed at primary schoolchildren from
French-speaking countries, ‘At the
heart of words’ was a competition between 19 schools from different
countries in Europe, Africa and South
America. This initiative aimed to educate
children about sexual equality and eliminate
stereotypes. An intranet network enabled
dialogue between different countries.
Guided by their French teachers, children
thought up a story to illustrate a situation
of inequality between the sexes taking
place in their country. Guidelines were
imposed in order to give the young writers
some direction: five elements had to be
integrated into their story (girl, boy, animal,
mineral and vegetable) and examples of
their country’s beliefs and traditions.
A PEDAGOGIC INITIATIVE
A collection of cartoons by Cyberdodo,
illustrating the Convention of Children’s
Rights, was used as a basis for reflection.
Using twelve criteria, a jury of prominent
French personalities evaluated the entries
and from early on, Senegal took the
lead. Pupils followed a specific pedagogic
method which consisted of the whole class
reading Senegalese folklore tales to learn
how to tell a story. Runners up France,
Mali and Uruguay also won awards.
Philippe Héraclés, CEO of the publishing
company ‘Cherche-Midi’ was impressed by
this original idea and published a book of
the 19 tales which was sold in bookshops
throughout France and Monaco as well as
Senegal. In order to bring this project to
light on an international level, ‘Femmes
Leaders Mondiales Monaco’ intends to
take part in book shows, and the Association is currently in contact with a production company that wants to make a shortlength film about the winning story. Perfect
to encourage these budding writers!
MONACO madame | Juin 2014 | News Monaco | 5 |
News
MONACO
Quand Monaco
s’offre Pinault…
Ce sera l’un des événements
artistiques de l’été : à compter
du 12 juillet prochain, le
Grimaldi Forum de Monaco
accueille Artlovers, exposition
d’œuvres de la collection
Pinault.
Par Martin de Kerimel
Estival, le rendez-vous s’adresse tant
aux amateurs d’art contemporain
qu’aux simples curieux : il permettra de voir – ou de revoir – certaines
des pièces les plus connues de ce
fabuleux ensemble, mais également
d’en redécouvrir d’autres, peu
ou jamais exposées auparavant.
Artlovers est annoncé comme le
témoignage de la grande diversité
d’une collection unique au monde,
où tous les médias artistiques sont
représentés – peintures, sculptures, dessins, vidéos, installations.
La diversité s’illustre au travers
des générations d’artistes, mais
aussi par leurs origines : Europe,
Amérique, Asie ou même MoyenOrient. Parmi les grands noms, le
public est invité à une rencontre
esthétique avec Maurizio Cattelan,
Jeff Koons et Takeshi Murakami.
Un tiers des œuvres présentées cet
été demeure inédit : la Principauté
découvrira donc en exclusivité des
pièces de Bertrand Lavier, Jonathan
Monk ou Sherrie Levine. Même le
Palais Princier participe et ouvre ses
portes pour l’occasion : accessible à
la visite, il présentera trois œuvres
de Thomas Schütte, Sudoh Gupta et
Urs Fisher.
Appropriation,
transformation…
© Adagp, Paris 2014
la Culture en France. “Nous allons
explorer toutes les manières et
les modalités que les artistes utilisent pour s’approprier les œuvres
d’autres artistes, les transformer et
faire d’autres œuvres. Le concept a
existé de tout temps. Cette notion
d’appropriation et de transformation a une résonance toute
particulière dans l’art contemporain”. Le parcours d’exposition
devrait expliciter cette démarche et
montrer combien elle peut s’avérer
à la fois sérieuse ou ironique, révérencieuse ou critique.
Monaco
appropriates
Pinault…
DcZd[i]ZW^\\ZhiVgiZkZcihi]^h
hjbbZg!i]Z<g^bVaY^;dgjb^h
L’exposition se prolongera jusqu’au
7 septembre prochain. Elle est ]dhi^c\6giadkZgh!VcZm]^W^i^dc
placée sous le commissariat de d[ldg`h[gdb;gVcd^hE^cVjaiÉh
Martin Bethenod, le directeur du XdaaZXi^dc#
Palais Grassi, à Venise, qui est le I]^h hjbbZgÉh Zm]^W^i^dc ^h [dg
siège de la Fondation Pinault et la ZkZgndcZ/eVhh^dcViZVgiZmeZgihdg
propriété de l’homme d’affaires i]dhZl^i]Vb^aY^ciZgZhiXVcgZ"k^h^i
français depuis 2005. Parmi ses hdbZd[i]ZWZhi`cdlce^ZXZh[gdb
références passées, le commissaire a i]^h[VWjadjhXdaaZXi^dcVcYY^hXdkZg
– entre autres – travaillé au Centre di]Zghi]Vi]VkZcZkZgWZZcdch]dl#
Pompidou et pour le Ministère de 6giadkZgh^hegdXaV^bZYVhVXdaaZXi^dc
| 6 | MONACO madame | Juin 2014
i]ViÉhjc^fjZ^ci]ZldgaY!l]ZgZVaa
Vgi^hi^X bZVch VgZ gZegZhZciZY Ä
eV^ci^c\! hXjaeijgZ! h`ZiX]Zh VcY
k^YZdh#9^kZgh^in^hh]dlci]gdj\]i]Z
Y^[[ZgZci\ZcZgVi^dchd[Vgi^hihVcY
i]Z^gkVg^ZYdg^\^ch/:jgdeZ!6bZg^XV!
6h^VVcYi]ZB^YYaZ:Vhi#6i]^gYd[
i]Ze^ZXZh]VkZcZkZgWZZcZm]^W^iZY
WZ[dgZ!hjX]VhZmXajh^kZldg`hWn
7ZgigVcYAVk^Zg!?dcVi]VcBdc`VcY
H]Zgg^Z AZk^cZ# :kZc i]Z Eg^cXZÉh
EVaVXZ ^h eVgi^X^eVi^c\ Wn h]dl^c\
i]gZZldg`hidi]ZejWa^X#
6eegdeg^Vi^dcVcY
igVch[dgbVi^dc½
I]Z Zm]^W^i^dc l^aa gjc jci^a
, HZeiZbWZg VcY ^h XjgViZY Wn
BVgi^c7Zi]ZcdY!9^gZXidgd[EVaV^h
<gVhh^ ^c KZc^XZ! l]^X] ^h ]dbZ id
i]Z;djcYVi^dcdlcZYWni]Z;gZcX]
Wjh^cZhhbVc;gVcd^hE^cVjai#
6iZX]c^XVal]^oo!]Z]VhWVhZYi]^h
Zm]^W^i^dc dc Vc jcYZgan^c\ i]ZbZ
i]ViVeeZVahidVaa#ÆLZZmeadgZVaa
i]ZbZVchVcYbZi]dYhi]ViVgi^hih
jhZid^ciZgegZidi]ZgVgi^hihÉldg`!
l]^X]i]Zni]ZcVYVeiVcYXgZViZcZl
ldg`hd[Vgi#I]^hXdcXZei]VhValVnh
Zm^hiZY# I]Z ^YZV d[ Veegdeg^Vi^c\
VcYigVch[dgb^c\ldg`^heVgi^XjaVgan
edejaVg^ci]ZbdYZgcVgildgaY#ÇI]Z
Zm]^W^i^dc h]dlh ]dl i]^h egVXi^XZ
XVc WZ Vi dcXZ hZg^djh VcY ^gdc^X!
XdjgiZdjhVcYXg^i^XVa#
N E WS M O NACO
Spring Ball
Lugano/Monte-Carlo
BIJOUX PRÉCIEUX
ET MONTRES PRESTIGIEUSES…
Le département bijoux et montres d’Artcurial offrira à
la vente, pour la 7e année consécutive, les créations des
grands noms de la joaillerie, des pierres et bijoux d’artistes.
Sous le marteau de François Tajan, près de 650 lots seront
offerts aux enchérisseurs. Des pièces exceptionnelles
seront au rendez vous, comme ce diamant cognac de plus
de 20 carats (estimation : 100 000 - 150 000 € / 140 000 210 000 $) monté en broche signée Jean Schlumberger ;
ce bracelet en or jaune tressé, orné de saphirs bleus et
jaunes, du joaillier russe Marchak (estimation : 12 000 15 000 € / 16 500 - 20 750 $) ; ou un ludique semainier
Van Cleef & Arpels, composé d’un ensemble de 7 joncs
torsadés en or jaune et pierres fines (estimation : 12 000 15 000 € / 16 500 - 20 750 $). C’est à l’Hermitage en juillet :
n’hésitez pas !
www.artcurial.com
Precious Jewels and Exclusive Watches…
6giXjg^VaÉh_ZlZaaZgnVcYlViX]YZeVgibZci^hVjXi^dc^c\
XgZVi^dch [gdb i]Z \gZViZhi cVbZh ^c _ZlZaaZgn VcY
egZX^djhhidcZh#=jggnYdlcidi]Z=Zgb^iV\Z^c?jan
PRIX MONTE-CARLO
“Femme de l’Année 2014”
Sous le Haut-Patronage de S.A.S. le Prince Albert
II de Monaco et sous la Présidence d’Honneur de
S.A.S. de la Princesse Charlène, le prix Monte-Carlo
“Femme de l’Année” a distingué, le 6 mai dernier,
des femmes exceptionnelles : DEMET SABANCI
CETINDOGAN, femme entrepreneur, née en Turquie,
a fédéré 23 associations turques pour encourager le
gouvernement à la création d’un ministère pour la
Le deuxième Spring Ball Lugano/MonteCarlo, sous le Patronage du Consulat
Honoraire de la Principauté de Monaco
à Lugano, s’est déroulé le 6 juin dernier
dans le cadre idyllique de la Villa Principe
Leopoldo à Montagnola, à Lugano, en
Suisse. Toute la magie de Monte-Carlo
a enchanté la Dolce Vita de Lugano,
le temps d’une soirée. Une vente aux
enchères par la maison Sotheby’s s’est
tenue en faveur de l’association suisse
Croce Rossa Svizzera. De nombreux
invités ont ensuite passé un merveilleux
week-end dans cette ville extraordinaire
où se rencontrent le meilleur de la Suisse
et de l’Italie. On attend avec impatience
le Bal de Noël à Monte-Carlo !
www.artcurial.com
Spring Ball
Lugano/Monte-Carlo
I]ZhZXdcYHeg^c\7VaaAj\Vcd$BdciZ"
8Vgad!jcYZgi]ZeVigdcV\Zd[i]Z=dcdgVgn8dchjaViZ
d[BdcVXd^cAj\Vcd!Hl^ioZgaVcY!idd`eaVXZdc+?jcZ
^ci]Z^Ynaa^XhZii^c\d[i]ZK^aaVEg^cX^eZAZdedaYd^c
BdciV\cdaV#I]Z[jaabV\^Xd[BdciZ"8VgadZcX]VciZY
eZdeaZ^cAj\Vcd[dgi]ZZkZc^c\#Hdi]ZWnÉhdg\Vc^oZY
VcVjXi^dc[dgi]ZWZcZÒid[8gdXZGdhhVHk^ooZgV#I]Z
bVcn\jZhihi]ZcheZciVbVgkZaadjhlZZ`ZcY^ci]^h
ZmigVdgY^cVgnX^inl]ZgZi]ZWZhid[Hl^ioZgaVcYVcY
>iVanbZZih#LZXVcÉilV^i[dgi]Z8]g^hibVh7Vaa^c
BdciZ"8Vgad
protection de l’enfance. Francien Giraudi, Présidentefondatrice de l’association Les Enfants de Frankie,
vient en aide aux enfants en difficulté dans les AlpesMaritimes.
Créé par la journaliste Cinzia Sgambati-Colman en
2012, l’événement a reçu le soutien d’Alliance Boots,
leader international de la santé et beauté.
Los Gringos Crew, collectif d’artistes issus du
mouvement Street Art/ Graffiti, a réalisé quatre tableaux
sur le thème de la soirée: Les Droits de l’Enfant. Ces
derniers ont été offerts à l’association monégasque
Monaco Aide et Présence.
MONTE-CARLO PRIX
“Woman of the Year 2014”
JcYZgi]Z=^\]EVigdcV\Zd[=H=Eg^cXZ6aWZgi>>!l^i]
=H= Eg^cXZhh 8]VgaZcZ Vh =dcdgVgn EgZh^YZci! i]Z
BdciZ"8VgadEg^m[dgi]ZÈLdbVcd[i]ZNZVgÉVlVgYZY
hdbZ ZmXZei^dcVa ldbZc ^c BVn/ 9:B:I H676C8>
8:I>C9D<6C!Ijg`^h]"WdgcZcigZegZcZjgl]d[ZYZgViZY
X]Vg^i^ZhidZcXdjgV\Zi]ZIjg`^h]<dkZgcbZciid^chiVaa
VB^c^hign[dg8]^aYgZcÉhEgdiZXi^dc0VcY;gVcX^Zc<^gVjY^!
EgZh^YZciVcY;djcYZgd[AZh:c[VcihYZ;gVc`^Z!]Zae^c\
X]^aYgZc^cY^[ÒXjain^ci]Z6aeZhBVg^i^bZhgZ\^dc#
MONACO madame | Juin 2014 | News Monaco | 7 |
News
MONACO
HOMMAGE À
AYRTON SENNA
À MONACO
Le 17 mai dernier, à la Salle des Étoiles, la 2e édition
de la Nuit Brésilienne à Monaco a conquis ses invités.
Plus de 300 personnes dont plusieurs dizaines de
Brésiliens en présence de S.A.S. le Prince Albert II et
de Viviane Senna, Présidente de “l’Instituto Ayrton
Senna”, ont pu apprécier un merveilleux spectacle.
Une belle réussite pour Luciana de Montigny,
Présidente de Brazil Monaco Project. Et beaucoup de
générosité : la vente aux enchères a permis de collecter
139 300 euros au profit de l’Instituto, pour les enfants
défavorisés du Brésil.
| 8 | MONACO madame | Juin 2014
TRIBUTE TO
AYRTON SENNA
AT MONACO
DcBVn&,!Vii]ZHVaaZYZh:id^aZh!i]Z'cYZY^i^dcd[i]Z
7gVo^a^VcC^\]i^cBdcVXdldcdkZg^ih\jZhih#BdgZi]Vc
(%%eZdeaZ^cXajY^c\YdoZchd[7gVo^a^Vch^ci]ZegZhZcXZ
d[=H=Eg^cXZ6aWZgi>>VcYK^k^VcZHZccV!EgZh^YZcid[i]Z
Æ>chi^ijid6ngidcHZccVÇZc_dnZYVldcYZg[jah]dl#
6\gZVihjXXZhh[dgAjX^VcVYZBdci^\cn!EgZh^YZcid[
7gVo^aBdcVXdEgd_ZXi#6cY\gZVi\ZcZgdh^in/i]ZVjXi^dc
]Vh gV^hZY &(.!(%% Zjgdh ^c [Vkdg d[ i]Z >chi^ijid [dg
Y^hVYkVciV\ZYX]^aYgZc^c7gVo^a#
LE CHARME DISCRET D’UNE ESCALE D’EXCEPTION
THE DISCREET CHARM OF AN EXCEPTIONAL STOPOVER
www.cannes.aeroport.fr
News
MONACO
MOdeM... c’est tendance !
Le salon SwiMonteCarlo s’élargit : il n’est plus
simplement dédié au Beachwear, mais à la Mode,
au Prêt-à-Porter, aux accessoires, et prend un
nouveau nom : ModeM , La Mode à Monaco.
La Chambre Monégasque de la Mode organise un
rendez-vous avec des professionnels de la Mode,
sous le Haut Patronage de S.A.S. le Prince Albert II.
Un plaisir pour les exposants de pouvoir dévoiler
leurs créations dans un lieu aussi prestigieux que
le Sporting d’Hiver, les 28 et 29 juin.
www.swimontecarlo.com
MOdeM…
the Height of Fashion!
Hl^BdciZ8Vgad^h\Zii^c\W^\\Zg/cdi_jhia^b^iZYid
WZVX]lZVg!^icdlXdkZgh[Vh]^dcVcYVXXZhhdg^Zh!
VcY]VhVcZlcVbZ/BdYZB!BdYZ|BdcVXd#
I]ZBdcVXd;Vh]^dc8]VbWZg]Vhdg\Vc^hZYi]^hZkZci
jcYZgi]Z=^\]EVigdcV\Zd[=H=Eg^cXZ6aWZgi>>#
9Zh^\cZghVgZYZa^\]iZYidh]dli]Z^gcZlXgZVi^dch
^ci]ZegZhi^\^djhHedgi^c\YÉ=^kZg!'-"'.?jcZ#
PREMIER FASHION ART LUNCH :
UN SUCCÈS !
Samedi 26 avril dernier à l’Avenue 31, Copurchic a
organisé un rendez-vous pour les amateurs d’art et
les fashionistas. Plus d’une quarantaine de femmes
étaient présentes pour un lunch raffiné et festif. Une
atmosphère glamour et conviviale, un défilé très estival
de la marque Annika, et beaucoup de cadeaux à la
clef : un soin du visage au Spa Wilfried&Co offert, des
réductions chez Annika dress, le magazine Monaco
Madame et plusieurs lots surprenants tel qu’une paire
d’escarpins BFF Heels ainsi qu’une œuvre d’art digitale
d’Oliver G.
The First Fashion Art Lunch
is a Great Success!
I]Z ZkZci dg\Vc^hZY Wn 8dejgX]^X Vi 6kZcjZ (&
ZmXajh^kZan[dgadkZghd[VgiVcY[Vh]^dclVhViiZcYZYWn
dkZg)%ldbZcl]dZc_dnZYVhde]^hi^XViZYajcX]^cV
\aVbdgdjhhZii^c\#6XVilVa`h]dlWn6cc^`VYZa^\]iZY
i]ZVjY^ZcXZ!VhlZaaVhi]ZbVcn\^[ihY^hig^WjiZY/V
[VX^Va[gdbL^a[g^ZY8d0Y^hXdjcihVi6cc^`V0BdcVXd
BVYVbZhjWhXg^ei^dch0h]dZhWn7;;=ZZahVcYY^\^iVa
Vgi[gdbDa^kZg<#
Myannika…
un service top
pour l’été !
Une boutique on-line tout près de
Monaco… la possibilité de choisir,
chez soi, des tenues seyantes et
sexy… Vous êtes sur la Riviera,
vous hésitez ? La collection est
portée directement à votre hôtel
ou votre appartement. Vous
essayez, vous choisissez, et ce
service est gratuit ! N’hésitez plus !
| 10 | MONACO madame | Juin 2014
Myannika… “Top service”
for the summer!
6c dca^cZ [Vh]^dc Wdji^fjZ [dg
ldbZcWVhZY_jhihiZehVlVn[gdb
BdcVXddci]Z;gZcX]G^k^ZgV½ndj
XVc X]ddhZ V[[dgYVWaZ eVgin VcY
WVcYV\ZYgZhhZh½NdjYdcÉi`cdl
l]Vi id X]ddhZ4 Ndj XVc XdciVXi
i]ZbViVcni^bZidaZii]Zb`cdl
l]^X]YgZhhZhndjldjaYa^`ZidhZZ!
ign dc VcY i]Zn l^aa XdbZ id ndjg
]djhZdg]diZagddb#>iÉhV[gZZd[
X]Vg\ZhZgk^XZ9dcÉi]Zh^iViZ
www.myannika.com
N E WS M O NACO
Événement spectacle, événement d’émotion, le
Jumping International de Monte-Carlo réunit les
meilleurs cavaliers du monde. Organisée de main de
maître par Diane Fissore, sa Présidente, conseillée
par le grand cavalier Jan Tops, la compétition
monégasque, en trois jours, offre aux spectateurs
des niveaux de compétition rarement atteints.
Suspens, exploits sportifs et émotion sont au rendezvous de cette étape du Global Champions Tour,
prestigieux circuit mondial. À ne pas manquer !
www.jumping-monaco.com
Jumping de Monaco on 26-28 June:
the Epitome of Excellence!
Jumping de Monaco
les 26, 27 et 28 juin 2014 :
l’excellence !
6c ZkZci X]Vg\ZY l^i] Zbdi^dc VcY hjheZchZ! i]Z
>ciZgcVi^dcVa?jbe^c\XdbeZi^i^dcWg^c\hid\Zi]Zgi]Z
ldgaYÉhWZhi]dghZbZcVcYldbZc#:meZgiandg\Vc^hZY
Wn 9^VcZ ;^hhdgZ! VYk^hZY Wn ZfjZhig^Vc X]Vbe^dc
?VcIdeh!dkZgi]gZZYVnhi]ZBdcVXdZkZcid[[Zgh
heZXiVidghXdbeZi^i^dcaZkZahi]ViVgZgVgZanhZZc#
Lacoste à Monaco :
chic et intemporel
“Life is a beautiful sport” : nouvelle campagne
publicitaire, nouveaux produits, nouveau design,
Lacoste donne un coup jeune à son image. Symbole
de l’élégance décontractée depuis 1933, la marque
lance la collection Chantaco, une ligne de cabas en
toile piquée au design épuré. Situé près de Saint-Jeande-Luz, le golf Chantaco est le berceau de la famille
Lacoste, devenu aujourd’hui l’un des meilleurs clubs
de France. La ligne de maroquinerie dont la texture
fait écho à celle d’une balle de golf se veut le reflet
des valeurs fondatrices de Lacoste : l’authenticité et la
performance tout en finesse. Elégant et décontracté.
www.lacoste.com
Lacoste in Monaco:
Sophisticated and Timeless
ÈA^[Z ^h V WZVji^[ja hedgiÉ/ cZl EG XVbeV^\c! cZl
egdYjXih!cZlYZh^\c#AVXdhiZ]Vh^cigdYjXZYcZla^[Z
^cid ^ih ^bV\Z# I]Z hnbWda d[ XVhjVa ZaZ\VcXZ h^cXZ
&.((]VhaVjcX]ZYi]Z8]VciVXdXdaaZXi^dcÄVgVc\Zd[
ZaZ\Vcian"YZh^\cZYXVckVhWV\h#
VENTES HERMÈS VINTAGE
EN JUILLET !
Pour la 3e année consécutive, Artcurial prend ses
quartiers d’été à l’hôtel Hermitage. L’univers exclusif
du sellier sera offert aux acheteurs français et étrangers
en villégiature sur la Côte d’Azur à travers ses créations
les plus hors normes. Les déclinaisons les plus folles
des iconiques sacs Birkin et Kelly seront présentées,
mettant à l’honneur les plus belles peaux. Pour rêver :
parmi les lots exceptionnel, un exemplaire unique
du sac Kelly en veau Epsom bleu jean, imprimé en
sérigraphie d’un portrait photographique de Grace
Kelly en 1954… On y court !
www.artcurial.com
Hermès Vintage Sale in July!
;dgi]Z(gYnZVggjcc^c\!6giXjg^VaVjXi^dc]djhZXdbZh
idi]Z=Zgb^iV\Z=diZai]^hhjbbZg!l]Zci]ZZmXajh^kZ
jc^kZghZd[=Zgbƒhl^aaWZdchVaZid;gZcX]VcY[dgZ^\c
]da^YVn"bV`Zgh#I]ZbdhiZmigVkV\Vci!aZ\ZcYVgn7^g`^c
VcY@ZaanWV\hbVYZ[gdbi]ZÒcZhiaZVi]Zgl^aaWZdch]dl#
MONACO madame | Juin 2014 | News Monaco | 11 |
COMMUNIQUÉ
Jean-Paul
Boisbouvier
IRIS Immobilier :
“Satisfaire le client à tous les niveaux”
Jean-Paul Boisbouvier, agent immobilier à Monaco,
est un acteur réputé du marché local.
Il travaille aussi en Uruguay. Rencontre.
Le marché immobilier de Punta del Este est-il
une bonne opportunité d’achat pour les
investisseurs audacieux ?
Oui. Certains propriétaires argentins sont
obligés de vendre : nous avons actuellement
de bons produits, à des prix attractifs. C’est le
bon moment pour acheter. Pour cela, comme
en Europe, il faut compter un mois environ.
L’État uruguayen a-t-il une politique incitative vis-à-vis des investisseurs étrangers ?
La loi garantit l’égalité de traitement entre
investisseurs étrangers et nationaux. Aucune
autorisation préalable n’est requise pour
un investissement étranger. Des restrictions
n’existent que pour les secteurs d’intérêt
public national.
Pourquoi IRIS Immobilier est-il le bon partenaire pour les investisseurs monégasques en
Uruguay ?
Parce qu’à Monaco, on connaît notre façon
de travailler et on nous fait confiance. Notre
force, c’est aussi notre réseau d’implantation.
Nous avons accès à des dizaines de produits
de toute nature, en direct. Nous travaillons
toujours avec le même notaire. Nos contacts
avec les conseillers financiers et fiscaux,
banquiers et experts-comptables sont excellents.
À Monaco, quelle est la “touche” IRIS
Immobilier qui fait la différence ?
La connaissance du marché, du métier et
des lois, depuis des décennies. La recherche
constante pour satisfaire le client à tous
les niveaux, selon ses besoins et sans seuil
minimum d’honoraires.
Pourquoi Monaco continue-t-il à “taper dans
l’œil” des investisseurs immobiliers étrangers ?
Pour plusieurs raisons : glamour, qualité de vie,
cadre familial et éducationnel, événements
internationaux sportifs et culturels, moyens
de communication idylliques, situation au
cœur de l’Europe, sécurité, sécurité, sécurité.
Monaco a aussi un Prince merveilleux : lui et
Sa Famille participent aux grands débats et
évènements internationaux.
FEMME DE CŒUR
ADRIANA
KAREMBEU
MONACO,
C’EST MON COCON
par Christian Perrin
A
MÉTROPOLE, un de
ses endroits préférés à Monaco,
Adriana Karembeu arrive tout
droit du Monte Carlo Country Club où
elle vient d’assister aux demi-finales du
tournoi de tennis. Une petite rectification du maquillage, un double expresso
avec un nuage de lait – “servi à part s’il
vous plaît” – et la voilà devant nous,
disponible et toujours sublime. A bientôt
43 ans, elle poursuit son rôle d’ambassadrice de la Croix Rouge française,
s’occupe de sa marque de cosmétiques
et enchaîne les émissions télé, le tout
sous l’œil amoureux d’André Ohanian,
son compagnon, rencontré voici trois ans
dans son restaurant festif de Marrakech.
SSISE AU BAR DU
Que ce soit sur M6, France 2 ou TF1,
la belle d’origine slovaque occupe les
plateaux télé avec talent et passion. Sur
| 14 | MONACO madame | Juin 2014
M6, elle coanime Pour le meilleur et
pour le pire qui se penche sur les couples
en difficulté. “La première a très bien
marché et on est en train de tourner trois
épisodes, ça continue à fond” assure
Adriana. “Cette émission, je l’ai refusée
deux fois. Je n’étais pas vraiment intéressée par la psychologie du couple. De plus
j’étais moi-même en plein divorce avec
Christian. Je me suis finalement laissée
convaincre et je me suis prise au jeu avec
le psychologue Patrick Estrade. C’est
un univers qui me parle. L’histoire des
gens m’intéresse et on a beaucoup de
témoignages de couples qui ont traversé
le désert mais, qui à la fin, se retrouvent”. Et lorsqu’on lui demande si ça
l’a parfois renvoyée à sa propre histoire,
elle n’élude pas : “Oui bien sûr. Je suis
toujours très émue devant un couple en
galère. On manque de connaissances et
les couples sont souvent démunis, même
par exemple avec un premier enfant.
Beaucoup me disent “on ne savait pas
comment le prendre”, ils n’avaient pas
les clés.”
UN RÔLE DANS
SECTION DE RECHERCHES
Adriana est aussi la complice de Michel
Cymes sur deux émissions en prime sur
France 2 Les Pouvoirs extraordinaires
du corps humain et Les aventures de
médecins. Derrière l’ancien mannequin
perce la fille pas forcément sportive mais
prête à tous les défis, comme lors de son
passage dans Pékin Express.
“J’ai adoré faire cette émission, car
j’aime réaliser des choses incroyables.”
C’est sans doute pour cela qu’elle a
proposé à France 2 Les Explorateurs dont
Photo Philip Ducap
MONACO madame | Juin 2014 | Femme de cœur | 15 |
FEMME DE CŒUR
Son implication dans le monde de la
beauté et des cosmétiques se poursuit
avec sa marque AKP basée sur le silicium
organique. “Nous sommes en train de
restructurer le projet. Je voulais vraiment
faire profiter de mon expérience.
Aujourd’hui, je me concentre sur la distribution, même si ce que j’aime le plus
c’est de créer les produits, tous fabriqués
en France.”
Mais c’est peut-être lorsqu’elle évoque
son rôle d’ambassadrice de la Croix Rouge
française qu’Adriana s’illumine : “C’est
très important pour moi d’attirer l’attention sur cette association qui a toujours
besoin d’argent. Et en novembre, je vais
aussi parrainer la Croix Rouge arménienne.”
A MONACO COMME DANS
UN VILLAGE…
Aujourd’hui, Adriana partage sa vie entre
Marrakech et Monaco où elle vit depuis
4 ans. “J’ai beaucoup voyagé dans
le monde mais c’est là que je voulais
m’installer. Lorsque j’y ai emmené mes
parents, au début de ma carrière, ils
faisaient de grands yeux ébahis. Il est
vrai que le contraste avec la Tchécoslovaquie à l’époque était frappant. Monaco,
| 16 | MONACO madame | Juin 2014
Photo Philip Ducap
la première en Patagonie a été diffusée
le mois dernier, un peu dans l’esprit de
Rendez-vous en terre inconnue avec
quatre participants et un guide. A propos
de cette émission tournée en Éthiopie,
Adriana est bien consciente qu’elle a
changé la perception que le public avait
d’elle. “J’ai été la première à être sollicitée. Frédéric Lopez m’a dit exactement :
les gens ne te connaissent pas, ils vont
découvrir une autre femme. Ça m’amuse
et ce n’est que du bonheur. On ne s’intéresse plus à soi mais aux autres”. On la
verra aussi en actrice dans la saison 9 de
Section de Recherches en mars 2015 sur
TF1. Le tournage a débuté le mois dernier
sur la Côte. “Je joue Tina, l’épouse d’un
photographe au caractère ambigu, mais
je ne peux vous en dire plus…”
Et lorsqu’on lui demande si elle referait
Danse avec les stars où, on s’en souvient,
elle s’était blessée ? “Je fais toujours tout à
fond, c’est pourquoi je n’aime pas refaire
les choses. Si j’en avais le temps, j’aimerais beaucoup participer à Koh Lanta.”
Les producteurs sont prévenus…
c’est un monde à part. On peut vivre ici
comme dans un petit village. Avec André,
on se déplace souvent à scooter et on
adore aller au marché de la Condamine.
Les gens sont polis, c’est très propre, très
sécurisé. Pour moi, c’est important. De ma
terrasse, j’ai une vue panoramique sur le
port et le Rocher. Je suis à deux minutes
à pied de tout Monaco. Et il m’arrive de
rester des heures à contempler la vie du
port, le mouvement des bateaux.”
En dehors de ses obligations professionnelles, Adriana préfère le naturel
aux mondanités : “J’adore les jardins
et notamment celui qui va de la place
du Palais au musée Océanographique,
à l’aplomb de Fontvieille. Il est magique.
J’aime aussi me promener au Jardin
exotique, on peut s’y asseoir, tranquillement. Ou le Jardin japonais, les jardins du
Casino. J’ai aussi ma petit plage secrète.
Je ne me vois pas aujourd’hui vivre
ailleurs : Monaco, c’est mon cocon !”
ELLE ADORE LA CUISINE
DE BISTROT
Avec sa taille de sylphide, on l’imagine
mal en gourmande épicurienne. On se
trompe car elle adore les bons restaurants, et notamment les bistrots qu’elle
aime découvrir avec André. “A Monaco,
on aime bien le Quai des Artistes et sa
belle cuisine de brasserie, le Loga sur
le boulevard des Moulins, le Terrazzino
pour la cuisine italienne, le Grill de l’Hôtel
de Paris ou la plage de La Mala. Nous
passons également souvent au Yacht
Club, même si nous ne possédons pas
encore de bateau…”
Reste la question des enfants. Alors qu’elle
se consacre depuis plus de vingt ans à
sa carrière, Adriana aimerait aujourd’hui
connaître les joies de la maternité.
“Je ne sais pas pourquoi je n’ai pas
d’enfant. Peut-être parce que j’aime
trop ma vie et que je n’ai pas envie de
perdre ma tranquillité. D’un autre côté,
j’ai beaucoup d’amour à donner et j’ai
peur de passer à côté de quelque chose”,
avouait-elle il y a un an. Mais aujourd’hui,
la star semble enfin prête à se lancer
dans la grande aventure. “J’arrive à un
âge où ça devient compliqué d’avoir un
bébé. Du coup, je me mets la pression.”
a-t-elle expliqué dernièrement. Quelle
belle maman elle ferait…
FEMME DE CŒUR
ADRIANA KAREMBEU
MONACO
IS MY COCOON
O
n her return from the tennis semifinal at the Monte Carlo Country
Club, I met Adriana Karembeu In
one of her favourite places, the bar of the
Metropole Hotel. Sublime after a quick
make-up check and a coffee, she gives
me her full attention.
Not far off 43, she is an Ambassador for
the French Red Cross, head of a cosmetics
company and a well-known TV personality, under the loving eye of her boyfriend
André Ohanian, who she met three years
ago in his Marrakech restaurant.
The Slovak beauty frequently appears on
national French TV channels M6, France2
and TF1. She co-hosts a programme on
relationships on M6. “Originally I turned
it down as I wasn’t interested in the
psychology of relationships, and I was
in the midst of a divorce from Christian.
I was finally convinced by the psychologist Patrick Estrade. We have a lot of
people who cross the desert, but end
up getting back together.” And when
she is asked if this could happen to her
she doesn’t avoid the question. “Yes of
course. I’m very moved by couples having
a hard time.”
A ROLE IN ‘SECTION DE
RECHERCHES’ ON FRANCE 2 TV
Adriana co-presents two prime-time
programmes on France 2. Behind the
former super-model we see a girl who will
take on any challenge, as in her recent
appearance in Peking Express. “I loved
taking part because I adore doing incredible things.” No doubt why she was invited
to appear in France 2’s ‘Les Explorateurs’.
The episode in Ethiopia changed the
public perception of Adriana. “Frédéric
Lopez told me that people don’t really
know me and would discover another
woman. It was pure happiness, as you
don’t think about yourself, but others.”
We will also see Adriana on our screens
as an actress in March 2015 on TF1.
“I play Tina, the wife of a slightly dubious
photographer. But I can’t say anything
more….”
When asked if she would again take part
in the French version of ‘Strictly Come
Dancing’ where she was injured, she says
“I always do everything to the maximum.
If I had the time, I’d love to take part in
Koh Lanta.”
Her involvement in the world of beauty
and cosmetics continues with AKP
cosmetics based on organic silicone. “We
are restructuring. Now I’m focusing on
distribution, although what I like most
is creating products, which are all made
in France.”
When she talks about her role as Ambassador for the Red Cross, Adriana really
lights up: “It’s important for me to bring
this charity which always needs money
to the public eye. I’m also going to be
a sponsor for the Armenian Red Cross.”
MONACO IS LIKE A VILLAGE...
Today Adrianna lives between Marrakech
and Monaco, where she has lived for
4 years. “I’ve travelled a lot, but it’s here
that I want to settle. When I brought my
parents to visit at the beginning of my
career they were amazed by the differ-
ence with Czechoslovakia at that time.
True, Monaco is a world apart; André and
I love to take the scooter and walk around
the Condamine market. People are polite,
it’s very clean and safe. I have a view over
the Port and the rock of Monaco from my
terrace and I’m 2 minutes from everywhere. I can spend hours watching the
port and boats.”
Apart from her professional obligations,
Adriana prefers nature to the social
whirl. “I love Monaco’s gardens, especially between the Place du Palais and
Oceanographic Museum, overlooking
Fontvieille. I also like going to the Exotic
Gardens, the Japanese Garden and the
Casino Garden. I can’t see myself living
anywhere else.”
SHE LOVES BISTRO COOKING
With her slim figure, you wouldn’t
imagine that she loves good restaurants
– especially bistros that she finds with
André. “We love the Quai des Artistes, le
Loga on the boulevard des Moulins, the
Italian cuisine at Le Terrazzino, the Hôtel
de Paris Grill and Mala Plage. We also
often go to the Yacht Club, even though
we don’t yet own a boat...”
After dedicating over 20 years to her
career Adriana would like to have
children, but she seems ready to head
towards another adventure. “I’m now at
an age where having a baby is complicated. So I’m putting myself under
pressure.” And what a lovely mother she
would be…
MONACO madame | Juin 2014 | Femme de cœur | 17 |
News
RIVIERA
HÔTEL LE CLUB DE CAVALIÈRE
& SPA... pour une
pause-“évasion”
exceptionnelle.
L’Hôtel Le Club de Cavalière & Spa*****, fleuron des
Relais & Châteaux, est un joyau au cœur de la Provence,
sur la côte des Maures, face aux Iles du Levant. Tout
près de Monaco, idéal pour un week-end, vous ne le
connaissez pas encore ? À l’ombre des pins maritimes,
bougainvilliers, platanes mûriers et fleurs odorantes,
cet “hôtel d’eau” s’ouvre entièrement sur une plage de
sable blanc, à l’eau perpétuellement turquoise. Vous
serez accueillis dans cette grande villa d’inspiration
toscane par Marielle et Edouard Ruchti, chaleureux
couple suisse à l’exigence helvétique… Pour un repos
assuré dans un lieu magique !
HOTEL LE CLUB DE CAVALIÈRE
& SPA… an exceptional get-away!
I]Z=diZa8ajWYZ8VkVa^ƒgZHeV^hVGZaV^h
8]}iZVjm[aV\h]^eZhiVWa^h]bZcih^ijViZY^ci]Z]ZVgi
d[EgdkZcXZ!dkZgadd`^c\i]ZAZkVci>haZh#Cdi[Vg[gdb
BdcVXd!^iÉhVc^YZValZZ`ZcY\Zi"VlVncZhiaZYVbdc\
e^cZigZZh!Wdj\V^ck^aaZVVcYhXZciZY\VgYZch!WdgYZgZY
WnVWZVX]d[l]^iZhVcYl^i]ijgfjd^hZhZV#BVg^ZaaZVcY
:YdjVgYGjX]i^!VcZmigZbZan]dhe^iVWaZHl^hhXdjeaZ!
l^aa lZaXdbZ ndj [dg V gZaVm^c\ i^bZ ^c i]^h bV\^XVa
Zck^gdcbZci
www.clubdecavaliere.com
LUXURIOSITÉS…
& VOLUPTÉ !
Swann Hostein, après mille rencontres
dans le monde du luxe international, s’installe à Monaco et crée en 2013 la société qui
porte son nom. Ses modèles ? Des carrés,
qu’elle nomme Luxuriosités “un concept
entre le luxe et l’esprit mystérieux qui émane
des cabinets de curiosités”. De grandes étoles
superbes, aux matières et accessoires sophistiqués, et d’une audace folle dans l’assemblage
entre tailles et textures. Drapez-vous !
www.swannluxuriosites.com
Curiously Luxurious
and Sensual… Luxuriosities!
HlVcc=dhiZ^c!Vc^ciZgcVi^dcVaajmjgnWgVcY!]Vh
WZZc^cBdcVXdh^cXZ'%&(#>ihgVc\Zd[hfjVgZcZX`
hXVgkZhXVaaZYAjmjg^dh^i‚hÆVXdcXZeiWZilZZcajmjgn
VcYVbnhiZg^djh!Xjg^djhbZciVa^inÇ#HjeZgWhidaZh
bVYZ[gdbhde]^hi^XViZY[VWg^XhVcYVXXZhhdg^Zhl]^X]
VgZdjigV\ZdjhanYVg^c\#9gVeZndjghZa[
| 18 | MONACO madame | Juin 2014
NEWS RIVIERA
Valbonne, un été
rien que pour vous !
L’ambiance festive de l’été n’est pas
un vain mot à Valbonne. Regardez
plutôt : en juillet, le Festival des
Arts de la Rue, Rue(z) & Vous et
Les Nuits de l’Abbaye.
En août, la joie des enfants avec le
cirque Arlette Gruss, et plus sérieux,
le Salon des Antiquaires. Pour finir
la saison en beauté, en septembre, les Rencontres des Arts et une
superbe exposition à la Galerie
Loumani “Sur le chemin de l’école
de Nice”… Alors, qu’attendez-vous
pour vivre toutes ces rencontres ?
VALBONNE,
a summer all for you!
I]Z hjbbZg [Zhi^kVa Vibdhe]ZgZ ^h
iV`Zc hZg^djhan ^c KVaWdccZ# >c ?jan
i]ZgZ ^h V HigZZi 6gih ;Zhi^kVa GjZ
o Kdjh VcY ZkZc^c\ Bjh^X AdXVa=Zg^iV\ZZkZcihAZhCj^ihYZ
aÉ6WWVnZ#
6j\jhi]VhVigZVi^chidgZ[dgX]^aYgZc
l^i]i]Z6gaZiiZ<gjhh8^gXjh!VcYi]Z
bdgZhZg^djh6ci^fjZh;V^g[dgVYjaih#
I]Z hZVhdc [^c^h]Zh ^c HZeiZbWZg
l^i]Vcdi]ZgVgi[Zhi^kVaVcYVhjeZgW
Zm]^W^i^dc[ZVijg^c\Vgi^hih[gdbi]Z
C^XZHX]dda!Vii]ZAdjbVc^<VaaZgn½
Vaai]ZhZZkZcihVgZndjghidZc_dn#
www.tourisme-valbonne.com
MONOGRAM,
l’hyper personnalisation du
smartphone Vertu Constellation.
Exclusivement disponible dans les boutiques de Paris
Royale et Cannes, le service Monogram vous permet,
en choisissant parmi un éventail de couleurs et de
marquages et jusqu’à trois initiales, de créer un motif
totalement personnalisé pour votre smartphone Vertu
Constellation.
Si le cuir de veau d’origine se décline en 5 teintes
différentes - noir, cappuccino, moka, orange et framboise,
vous pourrez choisir jusqu’à trois caractères latins, en
sélectionnant un des trois motifs rayés – simple, double
et en surbrillance – et en utilisant une combinaison de
18 nuances différentes de couleurs. Vous serez donc,
une fois encore, inimitable !
MONOGRAM- customisation
of the Vertu Constellation
smartphone
DcanVkV^aVWaZ^ci]ZEVg^hVcY8VccZh
KZgijWdji^fjZh!i]ZBdcd\gVbhZgk^XZ
aZihndjXgZViZVeZghdcVabdcd\gVb[dg
ndjgKZgij8dchiZaaVi^dchbVgie]dcZ
X]ddh^c\[gdbVgVc\Zd[XdadjghVcY
jeidi]gZZ^c^i^Vah#
Ndj XVc Xjhidb^oZ XVa[ aZVi]Zg
XVhZhd[*Y^[[ZgZciXdadjghÄWaVX`!
XVeejXX^cd! bdX]V! dgVc\Z VcY
gVheWZggnÄeajhVkVg^Zind[hig^eZY
eViiZgch! VcY VYY i]gZZ aZiiZgh#
I]Zc i]ZgZÉh V XdbW^cVi^dc d[
&-h]VYZhd[ Xdadjgh# >c^b^iVWaZ
hinaZ
www.vertu.com
BENTLEY HOME… la tradition
au service des belles demeures.
Bentley Motors s’associe à Luxury Living Group, leader
de la décoration de prestige, pour une collection élégante,
sophistiquée et glamour. Canapés, fauteuils, chaises longues,
lits, tables, viennent décorer avec grand art les différents espaces.
Les nuances, naturelles et pastel, sont douces et féminines. Les
tons de sable, taupe, quartz gris, sont assortis à des gradations de
rose poudré…la collection inclut aussi tapis précieux et plaids
raffinés…Une visite s’impose chez Darya Blakes, à Mougins,
pour se construire le plus douillet et luxueux des cocons…
www.daryablakes.com
BENTLEY HOME…
A tradition of service to beautiful homes
7ZciaZnBdidgh]Vh[dgbZYVeVgicZgh]^el^i]AjmjgnA^k^c\<gdje!
VaZVYZg^cajmjgn^ciZg^dgh!idXgZViZVcZaZ\VciVcYhde]^hi^XViZY
XdaaZXi^dc/hd[Vh!X]V^hZh"adc\jZh!WZYhVcYiVWaZhVgZYZXdgViZY
l^i]^beZXXVWaZVgi#CVijgVa!eVhiZah]VYZhVgZhd[iVcY[Zb^c^cZ0
eajhiVjeZ!edlYZgZYgdhZVcYhVcYnidcZh½i]ZXdaaZXi^dc^cXajYZh
egZX^djhgj\hVcYi]gdlh½6bjhi"k^h^i9VgnV7aV`Zh^cBdj\^ch
MONACO madame | Juin 2014 | News riviera | 19 |
FEMME DE TÊTE
CAROLINE PORASSO
ATTENTIVE AUX DONNÉES
par Martin de Kerimel
Après un début de carrière dans la fonction publique,
elle assume le secrétariat général de la Commission de Contrôle
des Informations Nominatives (CCIN) de Monaco.
Caroline Porasso travaille aussi à l’international, comme experte
scientifique auprès du Conseil de l’Europe. Nous l’avons rencontrée.
C
P ORASSO comprend que
cela puisse paraître paradoxal :
de l’enfant qu’elle était, elle se
souvient comme d’une petite fille sage
et timide, mais dotée d’un caractère
affirmé. “J’étais également garçon
manqué”, dit-elle spontanément. Jeune
adulte, cette Monégasque se voyait faire
des études d’histoire-géo, avant qu’un
conseil familial l’oriente vers le droit,
jugé plus apte à lui offrir des débouchés.
Licenciée en 1999, maître ès-“carrières
judiciaires” l’année suivante, Caroline
Porasso obtient un DEA de droit privé en
2001. Sujet de son mémoire : la liberté
de la presse et les droits de l’homme. Elle
intègre alors l’équipe du laboratoire de
recherche “interactions nationales, européennes et internationales” de l’Université de droit de Nice, jusqu’en 2004.
AROLINE
MATIÈRE GRISE
Dix ans plus tard, cette presque-quadra
monégasque est aujourd’hui une femme
déterminée, qui n’a pas la langue dans
sa poche. Ex-présidente de l’Association
des Jeunes Monégasques, elle a même
été candidate aux élections nationales. Des vues politiques qu’elle dit avoir
abandonnées, même s’il ne faut pas
insister beaucoup pour l’entendre parler
de son pays. On ne se refait pas ! Reste
qu’aujourd’hui, l’ancienne juriste du
Service du contentieux et des études
législatives de l’État se dit et se montre
| 20 | MONACO madame | Juin 2014
heureuse de son poste de secrétaire
générale de la Commission de Contrôle
des Informations Nominatives (CCIN).
Fière d’une matière grise qu’elle porte
en étendard, elle aime rendre hommage
au Prince Rainier III, “personnellement
impliqué dans mon recrutement au sein
de la fonction publique monégasque en
2002”.
Les données nominatives ? Avant de
travailler à la CCIN, Caroline Porasso ne
s’était jamais “penchée dessus”. Elle dit
que la matière l’a très vite passionnée et
qu’elle se sent à l’aise dans une réflexion
qui englobe différents aspects du droit :
social, fiscal, pénal ou de la fonction
publique, ainsi que les droits de l’homme,
bien évidemment. Pour faire respecter la
loi et encourager les acteurs, publics et
privés, à déclarer leurs traitements, la
secrétaire générale mise sur la communication, porteuse d’une mission dont les
contours ont été récemment redéfinis par
le Tribunal suprême. Experte scientifique
auprès du Conseil de l’Europe, elle mise
beaucoup sur cette fonction pour appuyer
sa légitimité nationale. “En matière de
protection des données nominatives, les
pays européens sont aujourd’hui les plus
protecteurs, juge-t-elle. Dorénavant, en
étant en conformité avec leurs obligations en la matière, les diverses entités
concernées disposent d’un véritable
label, un peu comme l’était auparavant
l’éco-responsabilité.” Placée dans une
optique internationale, Caroline Porasso
est également la mère d’un fils de quinze
ans. Elle l’imagine comme elle à la fac de
droit et espère qu’il mènera une carrière
ouverte sur l’étranger. Et pourquoi pas
alors co-signer avec lui quelques ouvrages
sur le droit de la Principauté ?
FEMME DE TÊTE
CAROLINE PORASSO
ATTENTIVE TO DATA
After starting her career in the civil service she was appointed as
Secretary General of Monaco’s data protection commission (CCIN).
And at the same time she works as a scientific expert
for the Council of Europe.
C
aroline Porasso remembers herself
as a good, rather shy little girl,
but paradoxically having a strong
character and being a bit of a tomboy.
She obtained two law diplomas, the final
one in 2004, with a thesis on freedom
of the press and human rights. Then she
started work in research on international
and European interaction at Nice Law
Faculty.
GREY MATTER
Ten years later, she has matured into a
determined and forthright young woman
who was president of the Monaco youth
association (Association des jeunes Monégasques) and has stood in local elections.
She says that she no longer has political
ambitions, but readily speaks her mind
about her country. Today the former jurist
is happy with her function as Secretary
General of the CCIN and proud of the
intellectual standard that it requires. She
is grateful to Prince Rainier III who was
“personally involved in my recruitment
into the Monaco civil service.” Before
working at the CCIN, Caroline Porasso
hadn’t been involved in data protection,
but the subject very quickly interested her
and she felt at ease with the issue which
involves many different aspects of law:
social, fiscal, criminal and civil law as well
as human rights. In her role as Secretary
General, she focusses on communication
to encourage private and public stakeholders to declare their data processing and resect the law. She is head of a
mission which has recently been defined
by the Supreme Court. A scientific expert
for the Council of Europe, she puts great
emphasis on this function to uphold
national legitimacy. “European countries
are today the most protected in personal
data processing” she judges. From now
on, all concerned entities can use an
approved label, rather like the Ecolabel,
to show they comply with their obligations.” Caroline Porasso is also mother
of a fifteen-year-old son, who she hopes
will study law and choose a career orientated towards foreign affairs. And why
not co-write a book on law in the Principality?
MONACO madame | Juin 2014 | Femme de tête | 21 |
FEMME DE TÊTE
LIA RIVA
LE NAUTISME EN HÉRITAGE
par Martin de Kerimel
Pour elle, diriger le groupe Riva est bien plus que naturel :
elle est née et a vécu à proximité du chantier de Sarnico.
Lia Riva évoque cette success story familiale et sa conception
de la construction navale, son inaltérable passion.
S
COLLABORATEURS admirent sa
capacité à s’occuper à la fois de sa
vie familiale et de son entreprise.
C’est peut-être parce qu’au fond, tout
est lié : Lia Riva rappelle qu’en 2012, une
célébration avait été organisée à Monaco
pour fêter l’anniversaire du groupe qui
porte son nom et les 90 ans de son
père, Carlo. C’est justement Carlo, qui,
en 1959, a amené les célèbres bateaux
de la marque jusqu’en Principauté. Lui
aussi qui, soutenu par le prince Rainier, a
ES
| 22 | MONACO madame | Juin 2014
fait construire l’incroyable tunnel sous le
Rocher, demeuré depuis l’un des symboles
les plus connus associés au nom Riva. La
famille a aussi un très grand respect pour
le Souverain actuel et les siens. Si des
investisseurs chinois ont pris désormais
une part importante dans son capital, Lia
Riva défend aussi mordicus son implantation monégasque par l’intermédiaire de
Monaco Boat Services, mais également
son identité italienne. Simple question
de tradition, à l’entendre. Une tradition
familiale, donc, qui se transmet avec ses
filles, toutes engagées dans l’aventure
commune.
COPEAUX DE BOIS
C’est avec nostalgie que Lia Riva évoque
son enfance, passée dans une maison
attenante au chantier de Sarnico. Elle
parle de l’odeur des copeaux de bois
comme de l’une de ses fragrances
préférées. À chaque fois qu’elle peut
FEMME DE TÊTE
s’échapper un peu et décide de s’éloigner
de Monaco, elle aime retrouver “son”
lac d’Iseo, au nord de l’Italie, là où les
bateaux sont toujours fabriqués. Riva les
rénove, aussi, quand c’est nécessaire.
Géographiquement, le groupe essaime
également à Rapallo, près de Gênes,
ainsi qu’à Cannes et Saint-Tropez. Dans
ce dispositif, sa présence visible en Principauté est une vitrine – active – d’une
importance capitale, en termes d’image,
mais également pour le business
lui-même. Impossible de passer devant
les grands bureaux du quai Antoine-Ier
sans remarquer la présence de Riva.
Désormais, si le fameux tunnel accueille
parfois des événements mondains
de haute tenue, il offre surtout à des
dizaines de propriétaires de Riva un abri
pour leur bateau, hors-saison de navigation. L’idée de départ était plus qu’originale : à l’époque, quand Carlo Riva a
su convaincre le Prince Rainier, le port
Hercule n’avait même pas de pontons.
C’est lui qui a donc conçu les premiers et
changé définitivement la configuration
des lieux. En noir et blanc ou couleurs,
Lia Riva a affiché plusieurs photos historiques sur les murs de son bureau. Elle
est fière de les montrer au visiteur de
passage, comme le témoignage d’une
époque qu’elle ne souhaite pas oublier.
Car, finalement, pour elle comme pour
son entreprise, tout part de ces années
passées. Quelque chose de l’ambition
pionnière de Carlo Riva existe toujours
aujourd’hui, part de l’héritage laissé aux
plus jeunes membres de sa famille. Quant
au groupe, il n’a pas fini de se réinventer : demain, il fera partie intégrante du
projet du tout nouveau Yacht Club. Lia
Riva reste encore discrète sur ce qui va
arriver. Elle a des étincelles dans les yeux,
rien qu’à l’imaginer.
ART CONTEMPORAIN
Autre innovation et événement très
attendu : le lancement d’une nouvelle
série de bateaux, prévu pour le mois
de septembre. Sous le tunnel, Lia Riva
prévoit aussi une nouvelle fête : celle de
Monaco Aide et Présence, une organisation caritative dont elle est membre et
qui fêtera en juin prochain ses 35 ans
d’activité au niveau international. Loin
du port Hercule, la conversation glisse
alors sur les images en noir et blanc d’un
photographe italien, venu en ami “tirer le
portrait” du chantier de Sarnico. Décédé
en 2013, Gabriele Basilico était également
venu en Principauté en 2007 : invité
du Nouveau Musée National (NMNM),
ce véritable entomologiste du paysage
urbain honorait alors une commande
de l’établissement culturel d’une grosse
centaine de vues inédites sur la Principauté, présentées en vis-à-vis de clichés
anciens signés Germaine Krull. Lia Riva
est une esthète : l’esthétisme des bateaux
de la marque permet largement de le
prouver. Mais si cela ne suffisait pas, elle
évoque volontiers son intérêt pour l’art
contemporain, une autre de ses grandes
passions qu’elle essaye de partager en
famille. Elle apprécie particulièrement la
démarche du NMNM et, pour la soutenir
efficacement, a accepté d’adhérer à l’association des Amis du Musée.
MONACO madame | Juin 2014 | Femme de tête | 23 |
FEMME DE TÊTE
LIA RIVA
BOATING IS
HER HERITAGE
Running the Riva Group is the most natural thing in the
world for her: born and bred near the Sarnico ship yard,
Lia Riva incarnates the family success story and marine
construction is her overriding passion.
H
er co-workers admire her ability to
look after family and business life
at the same time. Perhaps this is
because the two are inexorably linked: in
2012 there was a celebration in Monaco
for the anniversary of the group which
bears the name of her father Carlo Riva,
and his own 90th birthday.
It was Carlo who brought the famous
boats to the Principality in 1959. It was
also he, supported by Prince Rainier, who
built an incredible tunnel under the rock
of Monaco, which remains one of the
most well-known symbols of the name
Riva. The family has close ties with the
present Sovereign and Lia Riva resolutely
maintains the company’s presence in
Monaco through Monaco Boat Services,
even though a large part of its capital is
now owned by Chinese investors. After
all, it’s a question of family tradition which
will be passed down to her daughters.
still hosts high-class social events and
above all it gives dozens of Riva owners
somewhere to moor their boats out of
season. The idea was highly original at
the time, as Port Hercule didn’t have any
pontoons, so Carlo Riva designed the first
ones and definitively changed the port
layout.
Lia Riva’s office is full of black-and-white
and colour photos which she proudly
shows off to visitors in tribute to an era
she doesn’t want to forget, which was
so important for the company. After
all, something of Carlo Riva’s pioneering ambition lives on in the family’s
younger generations. The group is
always coming up with fresh ideas and
it will soon be part of the new Yacht
Club. Lia Riva remains discrete about
the future, but her eyes light up at the
thought.
CONTEMPORARY ART
WOOD CHIPS
The perfume of wood chips is one of
her favourite smells. She loves visiting
‘her’ Lake Iseo in northern Italy where
the boats are still made and renovated.
The group is spread out in Rapallo near
Genoa as well as Cannes and St Tropez. Its
presence in the Principality as a showcase
is of capital importance for business –
impossible to walk along Quai Antoine-Ier
without noticing Riva! The famous tunnel
| 24 | MONACO madame | Juin 2014
Another long-awaited innovation is
the launch of a new series of boats in
September. And Lia Riva is planning
a new event in the tunnel to benefit
Monaco Aide et Présence, a charity
which will celebrate its 35th year of
international activity in June. Far from
Port Hercule, the conversation turns to
a photo of the Sarnico shipyard taken
by an Italian photographer. Gabriele
Basilico who died in 2013 was invited by
the New National Museum (NMNM) in
2007 to convey a mythical view of the
Principality through a hundred unpublished photos by Germaine Krull. Lia Riva
is decidedly an aesthete – the aesthetical quality of the boats prove it. But she
also has a keen interest in contemporary
art – another of her family’s passions. To
express her appreciation of the NMNM
she is a member of the museum’s Association of Friends.
C LU B D E S R É S I D E N T S É T R A N G E R S D E M O N A CO
CREM
Résidence Le Mirabeau - 1, avenue Princesse-Grace - 98000 Monaco
Tél. +377 97 98 01 77
[email protected] - www.crem.mc
Soirée Grecque
Le jeudi 27 mars, CREM, en collaboration avec la Communauté Hellénique de
Monaco, a reçu plus de 60 personnes
pour une conférence sur la colonisation
des Grecs en Méditerranée assurée par
Mme Marie-Claude Melliès, diplômée d’histoire des religions et conférencière en
histoire des civilisations, qui a brillamment
traité ce sujet avant que les invités ne se
retrouvent autour d’un buffet de spécialités culinaires grecques au son d’une
musique traditionnelle de ce beau pays.
Suite à la conférence, c’est accompagnés
de musique traditionnelle hellénique que
les invités ont pu déguster le célèbre Ouzo
ainsi que des vins grecs, autour d’un buffet
de spécialités et mezzes.
G
reek evening
On Thursday, March 27, CREM, in collaboration with the Greek community of
Monaco, was host to more than 60 people
for a conference on the colonisation of
Greeks in the Mediterranean, presented
by Mrs Marie-Claude Melliès, expert on
the history of religion and lecturer on the
history of civilisations, who painted us a
vivid picture of her subject, following which
the guests enjoyed a buffet of Greek speci-
alities and mezze, with traditional Greek
music as the background to a tasting of the
famous “Ouzo” and Greek wines.
Dégustation de Vins
Au cours d’un élégant cocktail, la Compagnie Vinicole Baron Edmond
de Rothschild a offert une dégustation de ses fromages et grands crus
à son label aux membres de CREM. Cette soirée réunissait ce nouveau
membre du Club aux membres actuels autour d’une même passion
commune : le vin.
Wine Tasting
During the course of an elegant cocktail, the winemakers Baron
Edmond de Rothschild offered to CREM members a tasting of its
cheeses and fine wines. Based around the mutual interest of wine, the
evening provided a great opportunity to introduce this new arrival to
the Club to other members.
| 26 | MONACO madame | Juin 2014
Conférence de Jean Castellini
Talk by Jean Castellini
Dans l’atmosphère détendue des salons
de CREM, M. Jean Castellini, Conseiller
du Gouvernement pour les Finances et
l’Économie, a présenté aux résidents le
modèle économique monégasque expliquant pourquoi il est si prospère. En effet,
Monaco reste un des seuls pays sans
dette publique ni déficit. Le Conseiller a
conclu la conférence avec le terme “cercle
vertueux”, décrivant la situation économique stable de la Principauté.
In the relaxed atmosphere of CREM’s
premises, Mr Jean Castellini, Government Adviser for Finances and Economy,
presented to residents Monaco’s economic
model and explained its success. In fact,
Monaco is one of the only countries to
benefit from no public debt or deficit.
The Adviser brought the conference to a
close by using the term “virtuous circle” to
define the stable economic position of the
Principality.
Conférence de
Marie-Pierre Gramaglia
Dans la lignée des Conseillers de Gouvernement venus à la rencontre des membres
de CREM, Mme Marie-Pierre Gramaglia,
en charge de l’équipement, de l’environnement et de l’urbanisme du Gouvernement Princier, a exposé aux membres les
futurs projets d’urbanisme de Monaco.
Au programme : un hôpital plus vert, la
tour Odéon dans toute sa modernité, et
la roseraie Princesse Grace redessinée. Des
vidéos en 3D explicatives ont rendu cette
présentation intéressante et interactive.
Talk by Marie-Pierre Gramaglia
As part of the series in which Government Advisers have come to meet CREM
members, Mrs Marie-Pierre Gramaglia, in
charge of the equipment, environment
and urban development programmes of
the Prince’s Government, presented to
members Monaco’s future urban projects.
The projects include a “greener” hospital,
the ultra-modern Odéon Tower and the
redesigned Princess Grace rose garden. 3D
videos served to provide an interesting and
interactive facet to her presentation.
MONACO madame | Juin 2014 | Femme de tête | 27 |
FEMME DE CŒUR
| 28 | MONACO madame | Juin 2014
FEMME DE CŒUR
ALBERTE ESCANDE
L’ASSOCIATIF POUR ADN
par Alberta Maurice
La dynamique Présidente de l’Association des Industries
Hôtelières monégasques a plus d’une corde à son arc, et assume
diverses responsabilités associatives, toujours avec passion.
A
12 ANS, lorsqu’elle rentre d’Algérie
avec toute sa famille, Alberte
fait déjà preuve d’une grande
sensibilité, et d’une insatiable curiosité.
Les temps sont difficiles : la famille “un
clan qui vivait ensemble, avec beaucoup
de joie, autour d’un patio, à Oran” se
retrouve disséminée. “Chacun est allé
où il pouvait, où il avait un travail, des
contacts.” Alberte, après une première
nuit douloureuse à Toulon “on a dormi
dans la voiture, on ne savait pas où
aller” rejoint Chambéry, puis Sallanches.
“Ma sœur avait la tuberculose, elle était
soignée au Plateau d’Assy.”
Ses parents s’adaptent mal à la fraicheur
du climat. “Ma sœur guérie, nous
sommes descendus dans le sud, à Istres.”
De cette époque mouvementée, Alberte
retient l’impermanence des choses, les
nécessaires remises en questions, et l’attention aux autres.
VIE PROFESSIONNELLE
À 15 ans, le design suscite chez elle
un intérêt qui ne la quittera plus. Mais
difficile en ce temps là de trouver des
écoles spécialisées… elle s’oriente alors
vers la couture “en attendant”. Après son
CAP, la curiosité la pousse à continuer des
études en cours du soir, en “picorant” ce
qui lui semble utile : elle enchaîne alors
CAP de comptabilité, puis de secrétariat,
puis des cours de psychologie. Parallèlement, elle travaille dans l’immobilier, puis
dans l’agro-alimentaire : “tout m’intéressait, à partir du moment où j’apprenais,
où j’évoluais”. La rencontre de son mari,
dans le secteur de l’Hôtellerie-Restauration, la plonge dans un métier qui devient
une passion : “j’ai beaucoup appris des
cuisiniers, des hôteliers, et je continue.
Ils ont un métier qui évolue sans cesse.”
En 1992, elle prend en main l’Association
des Industries hôtelières Monégasques.
Le début d’une grande aventure associative.
DE MULTIPLES PROJETS
L’objectif : donner de grands projets
à l’association, et apporter ainsi une
valeur ajoutée à la Principauté. “L’industrie hôtelière doit s’inspirer de ce qui se
fait ailleurs, à l’international, et être au
top. C’est la soif de connaître les autres
qui fait avancer.” D’où la création de la
charte de “l’Artisan du Goût” : produits
de qualité, attention portée à la relation
client, hygiène et sécurité, respect de
l’environnement, autant de valeurs à
respecter pour que le restaurateur puisse
prétendre à ce label. “Monaco doit être
réputé pour sa bonne cuisine, mais pas
seulement celle des palaces. Les touristes
doivent pouvoir se régaler dans tout type
d’établissement.” Dans cette démarche,
Alberte est épaulée par Joël Garault, le
Chef du Vistamar. Lors de la soirée de
lancement de la charte, elle invite Marc
Bretillot, designer culinaire, surprenant
scénariste et metteur en scène de nos
assiettes. “Ensuite, pourquoi ne pas
décliner le concept sur les métiers de
bouche ? boulangers, charcutiers…”
Le lien social est également une préoccupation constante. Lors de la nuit de
l’hôtellerie et de la restauration, baptisée
Monte-Carlo Hospitality Awards tous
les professionnels du secteur se rencontrent pour échanger, se divertir. Alberte
et Francis Poidevin obtiennent des chefs
d’établissement qu’exceptionnellement,
ils permettent à toutes leurs équipes
de rejoindre la fête à 22 h 30. Dans un
milieu où paradoxalement les acteurs se
connaissent peu, femmes de chambres,
gouvernantes, sommeliers… se retrouvent dans une atmosphère festive où
tous les hôteliers participent, chaque chef
prépare un plat : “c’est vraiment joyeux,
c’est la soirée de la nomination de nos
Ambassadeurs, du partage de toute une
profession”.
TOUJOURS ENTHOUSIASTE
Alberte est aussi très enthousiaste
lorsqu’elle évoque l’Association monégasques des services à la Croisière, dont
elle est Vice Présidente : “nous l’avons
créée il y a plus de 10 ans, avec PierreYves Canton, l’actuel Président. L’idée
était de mettre à profit, pour la Principauté, le développement d’une nouvelle
forme de tourisme. Une mission économique de 80 personnes a analysé l’activité
de croisières dans les ports majeurs de
la Méditerranée.” L’an dernier, Monaco
a accueilli plus de 253 croisiéristes, qui
génèrent une réelle activité économique.
Alberte est aussi Présidente de l’Association Internationale des Petits États
d’Europe, ayant pour ambition la création,
dans chacun des 10 pays concernés,
d’une entité dédiée aux partages des
cultures, et de la gastronomie, Monaco
fédérant toutes ces entités. Un travail
difficile, pour rentrer en contact avec
les bons interlocuteurs de chaque pays.
Un nouveau défi… n’est ce pas trop ? “Non,
ce qui fait avancer, c’est l’envie de réaliser,
de se remettre en question, d’apprendre.
Tout m’intéresse. La vie est tellement belle
et enrichissante quand on est curieux…”
MONACO madame | Juin 2014 | Femme de cœur | 29 |
FEMME DE CŒUR
ALBERTE
ESCANDE:
ALTRUISM
IN HER GENES
The dynamic president of the Hotel Industry
Association in Monaco has more than one
string to her bow and passionately works for
various associations.
W
hen she moved from Algeria the Monaco Hotel Industry Association
with her family at 12 years and a great partnership began…
old, coming back to France
was difficult as the once-united family MULTIPLE PROJECTS
had to disperse and go wherever they The aim was to bring added value to the
found work. Already a sensitive, bright Principality. “The hotel industry should
and curious girl, Alberte remembers the take inspiration from what’s happing
difficult times when they slept in the car internationally and be at the top”. This
not knowing where to go, then headed is how the ‘Artisan du Gout’ label came
near the Swiss border where her sister into being, incorporating several values:
was treated for tuberculosis. Her parents quality produce, good customer relations,
had trouble adjusting to the cold climate hygiene and safety, environmental
and moved to the
respect… “Monaco
south of France when
should be known for
Life is wonderful
her sister was cured.
its excellent cuisine
and enriching when
At 15 she became
everywhere, not just in
you’re curious…
interested in design
luxury hotels. Tourists
but schools specialised
should enjoy the best
in this were scarce, so she obtained a in every kind of establishment”. Alberte
sewing diploma, followed by diplomas in is supported in this initiative by Joël
accounting, secretarial work and psychol- Garault, Chef at the Vistamar, and she
ogy, which she studied at evening school invited culinary designer Marc Bretillot to
whilst working in real estate then agro- the launch “Why not extend this concept
foodstuffs: “I was interested in everything; to bakers and delicatessens etc.”
when I learnt something, I evolved” she She and Francis Poidevin obtained permissays. When she met her husband, who sion for all hotel personnel to attend the
was in the hotel and catering industry, she Nuit de L’Hôtellerie party. In a world
entered a profession which became her where paradoxically there is little interacpassion. In 1992 she became manager of tion between the different staff areas,
| 30 | MONACO madame | Juin 2014
chambermaids, housekeepers, waiters
etc. met in a fun and festive atmosphere
dedicated to hotel personnel.
Alberte is also very enthusiastic when she
talks about the Monaco Association for
Cruise Services, of which she is Vice-President: “We founded the association over
10 years ago with Pierre-Yves Canton
– the current President. The idea was
to enable the Principality to develop a
new form of tourism.” Last year Monaco
welcomed more than 253 cruise passengers, who generate significant business.
President of the International Association
of Small European States, which works
to share the culture and gastronomy of
its 10 member. Not easy to bring the
right representatives from each country
together…
A new challenge – perhaps one too
many? “No, what makes things move
is the desire to question oneself and to
learn. Life is wonderful and enriching
when you’re curious…”
Charmant deux pièces avec grand séjour,
tout en façade, ouvrant sur jardinet privé.
Surfaces 80 m2 + 57 m2 de jardinet.
Double cave et parking.
Les surfaces sont données à titre indicatif
sans caractère contractuel.
P
P
TT
E
DES
E
B OU L E V A R D
AV S T - C H A RLES
LAU
R
AVENUE DE G
T
REN
AN DE
S
BR
ET A
GN
RT
U
D
LU
S
DU
PO
A V . D E S SPE
Deux adresses incontournables
pour vous aider, sans rendez-vous,
en direct ou au téléphone.
A
M O U LIN
DO N
MA
E L
AV. D A
ST-
Immeuble doté de piscine, tennis,
salle de sport. Moyenne Corniche à
proximité immédiate permettant de joindre
facilement l’autoroute en direction soit de
l’aéroport, soit de l’Italie.
A voir absolument !
V
S E CHARL
BD PCES
O
IE
Cristea Flandrin
E
R
LA
www.epi.mc
Françoise CRISTEA
l’immobilier à Monaco
R
VO
O
TT
G
R
A
C
E
21, boulevard des Moulins, Monaco - Tél. +377 93 30 75 61 - Fax +377 92 16 71 64
[email protected]………………………………………www.agencecristea.com
FCF immobilier
1, avenue Saint-Laurent, Monaco - Tél. +377 93 30 22 46 - Fax +377 93 50 31 88
[email protected]……………………………………………www.fcfrealestate.com
FEMME DE TÊTE
| 32 | MONACO madame | Juin 2014
FEMME DE TÊTE
JOSETTE LONDÉ,
SPÉCIALISTE EN EMPATHIE
par Martin de Kerimel
Dans les ressources humaines et l’immobilier, Josette Londé a acquis
une expérience reconnue et influente, Depuis un an, elle propose
désormais à Cannes des prestations de Conseiller personnel pour VIP.
E
son bac en candidate
libre. Passé et obtenu un BTS d’assistante de direction par l’intermédiaire du Centre National d’Enseignement
à Distance. Décroché licence et maîtrise
en Gestion du Personnel en onze mois
seulement. Josette Londé est une boulimique de travail et a débuté dans le domaine
des ressources humaines. À Annecy, elle
proposait notamment aux petites entreprises une prestation en ce sens : les sociétés
intéressées pouvaient faire appel à ses
services en achetant un package d’heures
d’intervention. Travailleuse indépendante,
Josette Londé menait alors pour ses clients
des procédures de recrutement, des
entretiens préalables au licenciement ou
de l’aide à la mise en place de délégués
du personnel. “À force de me côtoyer, les
dirigeants de ces sociétés m’appelaient au
prétexte d’avoir un conseil pour gérer leur
personnel, mais finissaient par me parler
d’eux, de leurs problèmes”.
LLE A RÉUSSI
DYNAMISME
Des années plus tard, elle crée le Portage
salarial dans l’Immobilier. Présidente
fondatrice de l’UNEPS (Union Nationale
des Entreprises de Portage Spécialisées),
elle milite auprès des Pouvoirs Publics
pour une reconnaissance juridique du
Portage Salarial. Elle est également VicePrésidente de la Fédération Européenne
du Portage Salarial. Elle a œuvré aussi
pour la mise en place de l’Auto-Entreprenariat. Pour ces différents combats,
elle fût nommée par le Président Nicolas
Sarkozy au grade de Chevalier de l’Ordre
National du Mérite. Femme de tête,
Josette Londé, solide, imagine sans cesse
de nouveaux concepts liés aux Ressources Humaines.
RELATIONS HUMAINES
Aujourd’hui, elle vit et travaille à Cannes,
l’un de ses plus vieux rêves. Aux côtés
d’autres activités, elle a lancé JL Conseil
(www.jlonde-conseil.com). À l’attention
d’une clientèle de haut niveau, chefs
d’entreprise ou personnalités VIP, ce
cabinet propose la mise à disposition
d’experts en communication et relations
humaines, sous forme d’un package
d’heures d’intervention, à utiliser de
façon ponctuelle ou récurrente. L’idée
de ces professionnels est d’accompagner le(la) client(e) par exemple : dans le
cadre d’une négociation professionnelle
importante, d’un grand dîner d’affaires
ou même dans sa sphère privée : pour
faire du shopping, jouer au golf, assister
à un spectacle ou affronter une baisse
de moral. Personnalisé, explicité au
moyen d’une charte comportementale
contractuelle garantissant la confidentialité de la prestation, l’accompagnement
relationnel proposé doit permettre à la
personne de se sentir moins isolée et de
pouvoir converser. Plusieurs formules
sont possibles : la formule VIP propose
des heures d’accompagnement relationnel avec une disponibilité totale permettant de joindre son conseiller, si le besoin
s’en fait sentir, à tout moment, 24 h/24 et
7j/7, avec possibilité d’accompagnement
pour des déplacements internationaux.
STRICTE CONFIDENTIALITÉ
“Je considère que la société actuelle
est particulièrement anxiogène. À notre
époque où une grosse partie de notre
communication passe par SMS ou mail,
certaines personnes se retrouvent seules,
sans ami véritable avec qui échanger en
face à face sur leurs problèmes… ou
leurs réussites, en toute confidentialité.
En tant que conseillers personnels, nous
leur apportons une présence, une écoute,
avec une attention bienveillante et en
toute confiance. Contractuellement, nous
demeurons bien sûr tenus à une stricte
confidentialité”. JL Conseil peut proposer
des conseillers avec des profils divers,
selon les souhaits et attentes spécifiques
de chaque client. Spécialement formés,
les collaborateurs de JL Conseil présentent des points communs : diplômés, ils
ont tous connu le monde de l’entreprise
au niveau des hauts décideurs et ont suivi
une formation en communication. Pour
faire la promotion de ses services, Josette
Londé a conçu une plaquette explicative,
avec vidéo intégrée français/anglais !
Avec une activité potentiellement internationale, elle ne se fixe pas d’objectif
chiffré en terme de résultat. “Le besoin
existe. Nous sommes plutôt aujourd’hui
dans une démarche d’information auprès
de nos clients potentiels sur l’existence
d’une réponse à ce besoin. Le but final ?
créer un nouveau métier pour contribuer
à une vie plus sereine dans une société de
plus en plus déshumanisée.”
MONACO madame | Juin 2014 | Femme de tête | 33 |
FEMME DE TÊTE
JOSETTE
LONDÉ,
A SPECIALIST
IN EMPATHY
Josette Londé has vast and recognised
experience in HR and real estate. She now runs
a VIP consultancy service in Cannes.
W
ith many qualifications to her ‘Auto-entrepreneur’ (PAYE) system. In
name including a diploma in recognition of these various initiatives,
PA services and a Master in Nicolas Sarkozy awarded her with the
Personnel Management, Josette Londé national distinction Chevalier de l’Ordre
is a self-confessed workaholic. She National du Mérite.
started out with a Human Resources
company in Annecy offering packages HUMAN RELATIONS
to small businesses. Working freelance,
Josette Londé provided recruitment Living and working in Cannes is her
services to her clients, such as interview- long-standing dream. Alongside other
ing and appointing staff representatives. activities, she has launched JL Conseil,
“Company directors
providing services for
would call me for
company directors
advice on managing Company directors would call a n d V I P s . H e r
me for advice on managing company provides
their personnel,
their personnel, but would
but would finish up
experts in PR and
finish
up talking to me about HR, sold in hourly
talking to me about
their own problems.
their own problems”
packages that can
she says. Years later
be used all at once
she set up a payroll service for freelance or spread over time. These consultworkers in estate agencies. President ants help clients in a variety of ways,
and Founder of UNEPS (National Union from important business meetings to
for Specialised Umbrella Companies) she shopping and playing golf! The personlobbied public authorities for legal recog- alised services are provided in the strictest
nition of payroll companies for freelance confidentiality. Many different packages
workers. She is also Vice President of are available: the VIP package gives
the European Federation of Umbrella clients 24-hour access to their consultant
Companies. A woman leader, she was if necessary, with the option to take them
instrumental in setting up the French on international trips.
| 34 | MONACO madame | Juin 2014
STRICT CONFIDENTIALITY
“I think that modern-day society is particularly worrying. In an age where most
communication is done via text messages
and email, some people are completely
alone without someone to talk things over
with face-to-face. As personal advisors,
we bring them a physical presence and
undivided attention in the strictest confidentiality, which we are held to under the
terms of our contract.” JL Conseil provides
consultants with different profiles to
correspond to each client’s specific
needs. However, all JL Conseil consultants have points in common: they are
all highly qualified, have held top-level
posts in business, and have been trained
in communication. Josette Londé has a
bilingual brochure with integrated video
to promote her services. “The demand
exists. Today we provide information to
potential clients as a response to this
demand. The final objective is to create a
new profession that helps people in our
increasingly dehumanised society to find
a more serene lifestyle.”
Pejman Ebadi “The secret window”
L
’ambition de l’Entrepôt est de présenter des
artistes émergents. Sa sélection d’artistes
en devenir a pour but d’offrir aux collectionneurs une opportunité de découvrir de jeunes
talents et de parier sur leur future cotation.
Une manière de voir différente.
Caroline Rivalan “Symposium”
Michel Lavail “L’instant présent”
L
’Entrepôt’s ambition is to introduce up
and coming artists to art collectors, so
that they can discover new talents and
bet on their future success.
A new way of seeing things.
L’ENTREPOT
22 rue de Millo - 98000 Monaco
Tél. +377 93 50 13 14 - Mobile +33 6 28 06 75 86
[email protected] - www.lentrepot-monaco.com
I N T E R V I E W S TA R
| 36 | MONACO madame | Juin 2014
Palo Alto de Gia Coppola avec Emma Roberts, Val Kilmer, James Franco... Le 11 juin.
Palo Alto by Gia Coppola with Emma Roberts, Val Kilmer, and James Franco... comes out 11 June.
I N T E R V I E W S TA R
GIA COPPOLA
LIENS DE FAMILLE
propos recueillis par Jean-Pascal Grosso
La petite-fille du mythique Francis Ford Coppola et nièce de Sofia,
la réalisatrice de Lost in Translation, se lance à son tour dans le
cinéma avec Palo Alto, une chronique adolescente.
Quelle fut la genèse de Palo Alto,
votre première réalisation ?
Je n’ai pas utilisé la société de production
de ma famille pour faire ce film. Je dois
tout au comédien James Franco, qui est
à l’origine du projet. L’histoire est inspirée
de son recueil de nouvelles, c’est lui qui
m’a choisie pour diriger le film et qui a
trouvé les fonds pour le produire. Monter
Palo Alto n’a pas été simple. Nous étions
très peu sur le plateau. J’avais plusieurs
casquettes et j’ai énormément travaillé.
Il y a beaucoup de jaloux dans la profession. J’aurais pu faire, quelque part, une
cible idéale…
En quoi votre famille vous a aidée
sur ce projet ?
En tournant de grands, beaux films
qui m’ont, tout au long de ces années,
inspirée. Et en me donnant de très
précieux conseils, en me faisant partager
leur expérience. Ils m’ont moralement
soutenue du début à la fin du tournage.
Ça m’a vraiment aidée. C’est tellement
difficile de trouver sa propre identité en
tant que metteur en scène. Et, encore, je
n’en suis qu’au tout début…
le film permettra à certains de se sentir
moins seuls, de trouver des connexions
avec leur propre existence…
James (Franco). Il s’est battu pour moi, tout
en me laissant une marge de manœuvre
inespérée en tant que réalisatrice.
Qu’aimez-vous dans la ville de
Los Angeles où vous avez grandi ?
Lorsque j’ai eu ma première voiture,
j’adorais rouler sur les hauteurs de la ville.
Il y avait un côté “film noir”. J’aimais le
style de cette époque, les voitures, les
acteurs, l’architecture… Si je devais être
“nostalgique” d’une période, ce serait les
années trente.
Avez-vous un endroit préféré
à Los Angeles, là où vous avez
grandi ?
J’habite New York désormais. Los
Angeles, je n’y retourne plus trop en
ce moment. Et puis, je quittais souvent
la “Valley” pour aller passer du temps
avec mes grands-parents, plus au nord
de la Californie. Je m’y sentais à l’aise.
Longtemps, j’ai habité Korea Town, le
quartier coréen. C’était presque étrange,
ces panneaux, ces publicités, tout écrit
en coréen. Pendant un instant, vous aviez
l’impression d’être loin de L-A. C’était un
endroit extraordinairement dépaysant.
Hollywood, est-ce une jungle ?
Probablement. Palo Alto m’a ouvert les
yeux sur le côté business de la profession et,
obligatoirement, vous en sortez renforcé.
Mais, je le répète, j’étais protégée par
Palo Alto est le portrait de la
jeunesse californienne actuelle,
sentimentale et désoeuvrée.
Comment a réagi le public
concerné ?
Il est trop jeune pour voir le film ! C’est
interdit aux moins de 17 ans aux ÉtatsUnis. J’imagine qu’ils se débrouilleront
pour le voir sur internet. J’espère que les
adolescents s’y retrouveront un peu, que
MONACO madame | Juin 2014 | Interview Star | 37 |
I N T E R V I E W S TA R
GIA COPPOLA
FAMILY TIES
The grand-daughter of Francis Ford Coppola and niece of Sofia,
producer of Lost in Translation has herself made her cinema debut
with Palo Alto, a teenage story.
What was the inspiration
for Palo Alto?
I didn’t use my family’s production
company to make this film. I owe everything to the actor James Franco, who
created this project. It’s based on a true
story and he chose me to direct the film
and found money to produce it. Palo
Alto wasn’t easy to make. There weren’t
many people involved and I did several
different jobs. There’s a lot of jealousy in
this profession and I could have been an
easy target.
identity as a film director and I’m just
starting out…
How did your family help?
By making excellent films which have
inspired me over the years. And by giving
me good advice. They morally supported
me throughout the filming which really
helped. It’s difficult to find your own
What do you like about Los Angeles,
where you grew up?
When I got my first car I loved driving
through the streets high above the city.
There was an atmosphere of a dark
suspense film. If I have nostalgia for
| 38 | MONACO madame | Juin 2014
Palo Alto depicts current-day
youngsters in California, sentimental and work-shy. How did the
concerned public react?
They’re too young to see the film! It’s
banned for under-17s in the US. I imagine
they will watch it on Internet though.
I hope that teenagers identify with it and
that the film enables them to find links to
their own existence.
an era it would be the 1930s.
Is Hollywood really a jungle?
Probably. Palo Alto opened my eyes to
the economic aspect of the business. But
I was very protected by James (Franco).
He sheltered me whilst giving me full
artistic licence.
Do you have a favourite place
in Los Angeles?
I live in New York now and only go back to
Los Angeles once in a while. When I was
younger I often left the ‘Valley’ to spend
time with my grandparents in northern
California. I felt at ease there. And I lived
in Korea Town for a long time, where you
have the impression that you’ve left LA it’s like being in another country.
Crédit photo © Christophe Bielsa
LUXE
DANS TOUS SES DÉTAILS
90 CHAMBRES ET SUITES / LOUNGE BAR
PISCINE SUSPENDUE / SPA BY CLARINS
SUFFREN CAFÉ BY GEORGES
HÔTEL DE PARIS
1, Traversée de la Gendarmerie - 83990 Saint-Tropez - France
Tél. : +33 (0)4 83 09 6000
SAINT TROPEZ
www.hoteldeparis-sainttropez.com
I N T E R V I E W S TA R
| 40 | MONACO madame | Juin 2014
I N T E R V I E W S TA R
VIGGO MORTENSEN,
LE STYLE ET LA MÉTHODE
par Jean-Pascal Grosso
Comédien stakhanoviste, reconnu internationalement depuis le succès
de la trilogie du Seigneur des Anneaux, Viggo Mortensen revient dans
The Two Faces of January en escroc élégant et tourmenté.
L
doivent se souvenir
forcément de la première prestation
marquante de Viggo Mortensen à
l’écran. C’était en 1985 et le comédien
new-yorkais, aux racines paternelles
danoises, campait un jeune Amish jaloux
face à l’impétueux Harisson Ford dans
Witness de Peter Weir. Depuis, l’homme
s’est patiemment construit une carrière
qui l’a hissé parmi les artistes les plus
demandés et, paradoxalement, les plus
énigmatiques de Hollywood. Il peint,
poétise, a publié (déjà) trois albums de
jazz ; autant de manières pour lui de
“communiquer avec le monde”. Quant
à ses choix de films, l’homme – élu à de
nombreuses reprises l’un des plus sexy
de la planète par les grands magazines
féminins internationaux – est catégorique : “Je ne prévois jamais rien. J’ai
simplement toujours attendu que les
bons rôles se présentent à moi.”
ES PLUS CINÉPHILES
Fils d’un couple bohème-bourlingueur, le
jeune Viggo passe une jeunesse voyageuse
entre le Vénézuela, le Danemark et l’Argentine, revient finalement aux États-Unis
où il se décide à pratiquer le théâtre après
avoir perdu patience sur une multitude de
petits boulots. Ses premiers rôles à l’écran
ne dépassent guère la table de montage
– sa prestation dans La Rose pourpre
du Caire tombera ainsi sous les ciseaux rassurant de tourner avec quelqu’un
de Woody Allen –, mais il se rattrape dont vous savez qu’il fera quoiqu’il arrive
et multiplie les apparitions, souvent un bon film.”), c’est sous la direction
dans des navets (Massacre à la tronçon- du scénariste Hossein Amini (Drive) que
neuse III) pour commencer. Sans jamais Viggo Mortensen revient dans The Two
se voiler la face, il
Faces of January,
explique que ces
élégante adaptahasardeux exploits
tion d’un roman de
Je ne prévois jamais rien. Patricia Highsmith.
cinématographiques
J’ai simplement toujours Il y incarne un avenpassés n’étaient
dûs qu’à l’impé- attendu que les bons rôles turier, mi-séducteur,
rieuse nécessité de
mi-escroc, marié à
se présentent à moi
nourrir sa famille.
une jeune américaine
Sa rencontre avec
(Kirsten Dunst), qui
Sean Penn en 1991 pour Indian Runner, va se retrouver pris dans un piège mortel
drame plébiscité avec Charles Bronson, alors qu’il tente de refaire sa vie en Grèce.
lui vaudra la curiosité de la presse et de “Un premier long-métrage très réussi
ses pairs. Alternant toujours les œuvres vante, comme il se doit, son interprète
plus mineures (American Yakuza…), il principal. Hossein, scénariste de réputatourne tout de même avec Brian de Palma tion internationale, le préparait depuis
(L’Impasse), Jane Campion (Portrait de dix ans. C’est dire à quel point il a eu le
femme), Terrence Malick (La Ligne rouge), loisir de peaufiner son film…” Désormais,
puis, en 2001, enfile l’armure du preux lui aussi a décidé de prendre le temps
Aragorn pour la trilogie du Seigneur des d’apprécier le monde autour de lui. Pour
Anneaux dirigée par Peter Jackson. Le Mortensen, la cinquantaine triomphante
succès est planétaire, phénoménal. “Je mais modeste, l’heure est désormais à
ne serais pas aussi célèbre aujourd’hui la sagesse : “Je n’ai plus la vingtaine. Je
sans ce rôle, avoue-t-il. Il faut l’accepter : n’ai donc pas cette impatience de vouloir
succès = argent = vie meilleure.”
apparaître dans les plus grosses productions à venir de Hollywood !”
Devenu, entre autres, acteur fétiche
du canadien David Cronenberg (“C’est
MONACO madame | Juin 2014 | Interview Star | 41 |
I N T E R V I E W S TA R
VIGGO MORTENSEN
STYLE AND METHOD
The hardworking actor who became a household name after
the success of The Lord of the Rings,
Viggo Mortensen comes back to the big screen as an elegant
and tormented crook in The Two Faces of January.
The Two Faces of January d’Hossein Amini, en salle le 18 juin. The Two Faces of January by Hossein Amini comes out 18 June.
C
inema-goers will remember the finally settle in America where he took
Danish-New Yorker’s screen up theatre after losing patience with a
debut in Peter Weir’s Witness in multitude of other jobs. His first screen
1985, where he played a young Amish roles didn’t get further than the cutting
farmer jealous of Harisson Ford. Since editor – his part in The Purple Rose of
then he has become one of the most Cairo was deleted by Woody Allen
– but he then started
sought-after, and paragetting more parts, often
doxically one of the most
I never plan anything.
as a villain (The Texas
enigmatic, Hollywood
I’ve always simply
Chainsaw Massacre III)
actors. A painter, poet
waited for good roles
out of necessity to feed
and musician, he has
to come along
his family. His appearbrought out three jazz
ance in Sean Penn’s
albums. Many times
voted one of the world’s sexiest men, Indian Runner in 1991 won him interest
his choice of films is categorical: “I never from the media and his peers. He went
plan anything. I’ve always simply waited on to play supporting roles with Brian
de Palma (Carlito’s Way), Jane Campion
for good roles to come along.”
(Portrait of a Lady) and Terrence Malick
The son of a Bohemian, travel-mad couple, (The Thin Red Line) before landing the
Viggo spent his youth travelling between role of Aragorn in the epic film trilogy
Venezuela, Denmark and Argentina, to The Lord of the Rings directed by Peter
| 42 | MONACO madame | Juin 2014
Jackson. “I wouldn’t be as famous today
without this role” he admits. “You’ve got
to accept it: success = money = a better
life.”
After a time as David Cronenberg’s fetish
actor (“it’s reassuring to make a film with
someone you know will produce a good
film no matter what”) Viggo Mortensen
plays a seductive crook in Hossein Amini’s
The Two Faces of January. Married to a
young American (Kirsten Dunst), he
finds himself in a death trap when he
tries to restart his life in Greece. Hossein
prepared the film for ten years to make it
perfect. For Mortensen, fifty is the age to
learn wisdom and appreciate the world
around him. “I’m not twenty anymore,
so I don’t have the urge to appear in big
Hollywood productions.”
ARTSZ est un lieu
ou l’Art contemporain,
dans toutes ses
manifestations transmet
les émotions vécues
au quotidien par des
êtres réceptifs aux
phénomènes de société
dans laquelle ils vivent.
Espace d’exposition et
de rencontres dédié à la
création contemporaine.
Olivier Mosset,
John Armleder,
Sylvie Fleury,
Jacques Halbert,
mais aussi
Lilian Bourgeat,
Padilla,
www.epi.mc
tous artistes, jeunes
et moins jeunes,
connus et moins connus;
peintres, sculpteurs,
écrivains, architectes,
urbanistes, pour tous
voir c’est comprendre,
c’est à dire, raconter,
c’est partager,
c’est vivre.
Suzanne Belaieff
Galerie d’art contemporain ARTSZ
15, rue Princesse Caroline - 98000 Monaco
Tél. +377 93 50 12 55 - mail : [email protected]
News
STÉPHANE CIPRE
au Metropole Shopping Center
Du 23 juin au 6 septembre 2014, Cipre présente Haut de Gamme,
une palette précieuse de sculptures au contenu inestimable. Calmer
cette course effrénée guidée par du toujours mieux, toujours plus et se
recentrer sur l’humain et la considération de l’autre, tel est le message de
l’artiste. Né à Paris en 1968 d’une famille niçoise, le sculpteur est stimulé
par les nouveaux réalistes. Il se distingue par son approche de l’écriture
qu’il articule autour de la forme pour en présenter une autre vérité.
À découvrir ! www.cipre.fr
ART
STÉPHANE CIPRE at the Metropole Shopping Centre
;gdb'(?jcZid+HZeiZbWZg'%&)8^egZegZhZcih=VjiYZ<VbbZ!
hXjaeijgZhd[^cZhi^bVWaZXdciZci#Æ8Vab^c\i]^hbVYeVi]!l]^X]^haZYWn
ValVnhWZiiZg!ValVnhbdgZ!VcYgZ[dXjhh^c\dc]jbVc^inVcYXdch^YZg^c\
di]ZgeZdeaZÇ^hi]ZVgi^hiÉhbZhhV\Z#7dgc^cEVg^h^c&.+-!i]ZhXjaeidg^h
hi^bjaViZYWncZlgZVa^hih#=Z^hY^hi^c\j^h]ZYWn]^hVeegdVX]idlg^i^c\
l]^X]]ZZmegZhhZh^c[dgbhidegZhZciVcdi]Zgigji]#
LZaaldgi]Vk^h^illl#X^egZ#[g
Lysea : à la conquête
d’une beauté éternelle
Le modèle aux formes épurées navigue
librement. En terre vierge, le dessin épouse la
feuille blanche du papier. Au cœur des océans,
le corps photographié plonge en quête de
couleurs et de textures variées. Baigné dans la
peinture, le nu se métamorphose. “La beauté
est débarrassée de superflu”. Michel Ange.
[email protected]
Lysea: a quest for eternal beauty
6 bdYZa d[ [adl^c\! ejgZ a^cZh# Dc k^g\^c iZgg^"
idgn!Vh`ZiX]ZhedjhZhl]^iZeVeZg#6ii]Z]ZVgi
d[dXZVchVe]did\gVe]ZYWdYnY^kZh^chZVgX]d[
kVg^ZYXdadjghVcYiZmijgZh#7Vi]ZY^ceV^ci!i]Z
cjYZbZiVbdge]dhZh#Æ7ZVjin^hi]Zejg\Vi^dcd[
hjeZgÓj^i^ZhÇ#B^X]ZaVc\Zad#
JAMES RASSIAT,
Instantanés de voyages
Du 19 avril au 20 octobre 2014, le musée des Beaux-Arts Palais
Carnolès de Menton expose les œuvres de l’artiste James Rassiat
(1909-1998), qu’un mot résume : la liberté. Sans être naïf, il a
répondu à l’appel de la peinture par la sincérité des émotions
éprouvées lors de ses voyages en France, en Europe, en Afrique
et Asie. Sans négliger son pays (Deauville, la Bourgogne, Cannes,
Nice, Villefranche, Arles…), son regard s’est porté vers l’Ailleurs
des jardins, des palais et des souks marocains dont, son art évoluant,
il simplifie la profusion pour nous en transmettre l’essentiel :
mouvement et vie.
www.menton.fr
JAMES RASSIAT,
Travel Snapshots
BZcidc;^cZ6gihBjhZjb
^c EVaV^h 8Vgcdaƒh ]Vh
Vc Zm]^W^i^dc d[ ?VbZh
GVhh^ViÉh &.%."&..-
ldg` jci^a '% DXidWZg
l]^X]XVcWZhjbbZYje
^cdcZldgY/[gZZYdb#=Z
eV^cihl^i]i]Zh^cXZg^ind[
Zbdi^dch]ZZmeZg^ZcXZY
l]^aZ igVkZaa^c\ i]gdj\]
;gVcXZ!:jgdeZ!6[g^XVVcY
6h^V# L^i]dji cZ\aZXi^c\
]^hdlcXdjcign8VccZh!
C ^ X Z ! K ^ a aZ [ g V c X ] Z !
6gaZh½! ]Z d[iZc [^cYh
^che^gVi^dcVWgdVY^ceVaVXZhVcYBdgdXXVchdj`h!l]^X]]Zh^bea^ÒZh
i]gdj\]]^hVgiVcYigVchb^ihi]ZZhhZci^Va/bdkZbZciVcYa^[Z#
| 44 | MONACO madame | Juin 2014
NEWS ART
Daniele Basso :
Un artiste
globe trotter
Mars dernier à Burji Kalifa, lors des Dubai Design
Days : l’artiste designer Daniele Basso expose avec
succès son oeuvre dans la prestigieuse Nakkash
Art Gallery. “DubaiSkyLine” est une sculpture
en acier miroir 100 % recyclable, et en bois. Elle
mesure 2,30 m de long, entièrement rétro-éclairée
par 350 leds.
“Un travail où – selon Basso – le bois et l’acier
se marient, comme le désert et la mer s’embrassent sous le gratte-ciel extraordinaire de Dubaï,
en peignant sur le mur des paysages oniriques et
d’art d’avant-garde”.
Après son succès dubaïotte, Daniele Basso a
exposé à Monaco lors du Grand Prix de F1 avec
l’installation lumineuse “Mr Bot Got Talent”.
Celle-ci était exposée à l’Hermitage, dans l’espace
“Noblesse Luxury Bags” d’Antonella Serioli. Puis,
départ à la Saint Petersburg Design Week, pour
revenir dans le territoire monégasque cet été, avec
l’exposition de ses célèbres sculptures miroir.
www.danielebasso.it
Daniele Basso:
A Globe-trotting Artist
6gi^hi"9Zh^\cZg9Vc^ZaZ7VhhdÉhÈ9jWV^H`na^cZÉÄV
'#(bhXjaeijgZbVYZd[&%%gZXnXaVWaZhiZZaVcY
lddYa^ijeWn(*%A:9a^\]ihÄbZiigZbZcYdjh
hjXXZhhVi9jWV^9Zh^\c9Vnh^cBVgX]#
7VhhdZmeaV^chÆ>iÉhVbVgg^V\Zd[lddYVcYhiZZa!
a^`Zi]ZYZhZgiVcYi]ZhZVZbWgVX^c\jcYZgi]Z
ZmigVdgY^cVgn9jWV^h`nhXgVeZgh!YZe^Xi^c\^bV\^"
cVgn!VkVci"\VgYZaVcYhXVeZh#Ç
9Vc^ZaZ7Vhhdi]ZcZm]^W^iZY]Zgajb^cdjhldg`
ÈBg7di<diIVaZciÉ^c6cidcZaaVHZg^da^ÉhCdWaZhhZ
Ajmjgn 7V\h VgZV Vi i]Z =Zgb^iV\Z Yjg^c\ i]Z
BdcVXd<gVcYEg^m#6[iZgeVgi^X^eVi^c\^c9Zh^\c
LZZ` ^c HV^ci EZiZghWjg\! 7Vhhd l^aa Zm]^W^i
]^h [Vbdjh b^ggdg hXjaeijgZh ^c BdcVXd i]^h
hjbbZg#
NMNM : Gilbert&George
du 14 juin au 2 novembre
Titouan Lamazou à la Maison de
l’Amérique Latine de Monaco
46 œuvres historiques et plus récentes retraçant plus de 40 ans
de création sont présentées dans un accrochage conçu par les
artistes sur les trois étages de la Villa Paloma. On y découvre
à la fois un univers personnel – intense, effrayant, solitaire,
tendre, abject, joyeux, combatif, provocateur, dément, calme,
contemplatif, vertigineux, passionné, moderne – et un point
de vue sur le passé, le présent et le futur. Pour une réflexion sur
une société en mutation...
Titouan s’expose du 19 juin au 11 septembre, témoignant ainsi de
ses derniers voyages en Argentine, en Colombie et au Brésil entre
2004 et 2006. L’Amérique Latine occupe une place particulière dans
son œuvre. “Ma passion pour la
littérature latino m’a poussé…
à revenir inlassablement sur
le continent sud-américain.
Neruda, Coloane et Sépulveda
pour le Chili, Vargas Llosa au
Pérou, mais surtout “Gabo”
Gabriel Garcia Marquez et
son compère Alvaro Mutis en
Colombie, et mon auteur brésilien de chevet Joao Guimaraes
Rosa auquel je voue un véritable culte depuis 30 ans.” Une
passion reflétée dans des œuvres
au trait affirmé… à voir absolument !
www.nmnm.mc
NMNM: Gilbert&George from14 June to 2 November
)+]^hidg^XVcYgZXZcildg`hgZigVX^c\dkZg)%nZVghd[XgZVi^k^inVgZ
dch]dl^ci]ZK^aaVEVadbV#K^h^idghVgZeajc\ZY^cidVkZgneZghdcVa
jc^kZghZ Ä ^ciZchZ! hda^iVgn! hXVgn! ]Veen! iZcYZg! egdkdXVi^kZ!
XdciZbeaVi^kZ!]ZVYnVcYeVhh^dcViZÄ\^k^c\Vk^Zld[i]ZeVhi!
egZhZciVcY[jijgZ#6`ZZchijYnd[djiZkZg"X]Vc\^c\hdX^Zin½
www.titouanlamazou.com
Titouan Lamazou
Exhibition at the Maison de l’Amérique Latine
;gdb&.?jcZid&&HZeiZbWZg!I^idjVcegZhZcihbZbdg^Zhd[]^higVkZahid
Hdji]6bZg^XV[gdb'%%)"'%%+#=Z^heVgi^XjaVgan[dcYd[AVi^c6bZg^XV/
ÆBnadkZd[AVi^ca^iZgVijgZejh]ZYbZ½id`ZZeXdb^c\WVX`idi]ZHdji]"
6bZg^XVcXdci^cZci[dgVji]dghhjX]VhCZgjYV!8dadVcZVcYH‚ejakZYV!Wji
VWdkZVaa[dgÈ<VWdÉ<VWg^Za<VgX^VBVgfjZoVcY6akVgdBji^h^c8dadbW^V!
eajh?dVd<j^bVgVZhGdhV[gdb7gVo^al]d]VhWZXdbZVgZVaXjaidkZg
i]ZaVhi(%nZVgh#Ç6eVhh^dcgZÓZXiZY^c]^hldg`!l]^X]bjhiWZhZZc
MONACO madame | Juin 2014 | News Art | 45 |
FOCUS ART
SYLVANA GAINIER :
“ SA VIE D’ARTISTE”
par Sabrina Segado
“L’art est plus fort que tout”, certifie Sylvana Gainier. Entièrement dévouée
à son métier, cette artiste peintre et sculptrice fait parler d’elle à Monaco”
Sylvana Gainier est
une artiste originaire
de la Sarthe. Jeune
fille talentueuse, elle
expose pour la première fois à l’âge de
19 ans. Après avoir étudié aux BeauxArts du Mans, elle s’installe à Paris
pour y suivre une formation en haute
couture auprès de la maison Yves Saint
Laurent. Après une vingtaines d’années
d’expérience, l’artiste est aujourd’hui
une femme passionnée et perfectionniste
qui crée, confectionne et contrôle avec
minutie chacun de ses projets : “Les
loupés n’existent pas, livre-t-elle. Je
les reprends et les retravaille”. C’est
au cours de ses voyages qu’elle puise
l’inspiration dans la lumière et les
couleurs qu’elle rencontre. Son matériau
de prédilection ? La résine. Travaillées à
la main avec une précision considérable,
les sculptures de Sylvana Gainier sont
conçues avec une émotion certaine. Le
caractère unique de ses pièces nécessite
un investissement physique et moral
indispensable selon elle. C’est justement
grâce à cette ferveur qu’elle remporte
de nombreuses récompenses en France
et à l’étranger : Médaillée d’or du
Concours International de l’Académie
de Lutèce en 1999, Prix d’Excellence de
Kyoto la même année ou encore 2e Prix
symboliste du Concours International
de Peinture et Sculpture à New York en
2000.
UNE ARTISTE ENGAGÉE
Depuis de nombreuses années, cette
artiste au grand cœur apporte son
soutien à diverses actions humanitaires,
| 46 | MONACO madame | Juin 2014
notamment au Téléthon. En 2009, elle
accepte avec enthousiasme d’embellir
les locaux du service psychiatrie de
l’hôpital Lenval à Nice : “Je tenais
à apporter un peu de gaieté à ces
enfants qui vivent dans un univers
bien hostile.” À travers ses peintures,
Sylvana Gainier leur fait découvrir la
fonction thérapeutique de l’expression
artistique. L’année suivante, le service
d’Urgence Pédiatrique de l’hôpital
Princesse Grace de Monaco fera
également appel à ses talents.
SYLVANA GAINIER
ET MONACO
Installée sur la Côte d’Azur depuis 2003,
elle participe en 2009 au grand concours
“les Aigles de Bonelli” organisé par la
Fondation Albert II de Monaco. Son
aigle de résine, en hommage à S.A.S. le
Prince Albert II, restera exposé sur la
tour du palais durant tout l’été. Par
la suite, ses œuvres sont remarquées
dans de nombreuses galeries de la
Principauté, ainsi que dans certains
lieux de prestige comme l’Hôtel de Paris
ou le Grimaldi Forum. Sylvana Gainier
expose actuellement à la Art Gallery
Show de Monaco. En perpétuelle quête
d’innovation, elle souhaite à présent
renouer avec son premier amour : la
mode. En attendant une collection à
son nom, elle a décidé de se lancer
dans la confection de bijoux : “Toutes
mes créations sont faites à la main. Je
désire permettre aux femmes de se
démarquer. Je crée des pièces uniques
qui les rendent uniques.”
FOCUS ART
THE ARTISTIC LIFE OF
SYLVANA GAINIER
“Art is stronger than everything” affirms Sylvana
Gainier. Everyone in Monaco is talking about this
painter and sculptor totally devoted to art”
Originally from
the Sarthe region
in France, after
studying Fine
Art, the talented
young artist
moved to Paris
to study haute
couture at Yves
Saint Laurent’s
fashion house. With
twenty years of experience behind her,
today Sylvana Gainier is a passionate
perfectionist who micro-manages
each project. “Failures don’t exist” she
says “I take them in hand and re-work
them.” She takes inspiration from the
light and colours she discovers when
travelling. Her preferred material
is resin which she hand-crafts with
considerable precision to create
sculptures of great emotion. The
unique character of each of her pieces
requires remarkable physical and
spiritual investment. And this devotion
has won her many awards in France
and abroad: Gold Medal from the
Académie de Lutèce in 1999; the Prix
d’Excellence from Kyoto and runner-up
in the New York International Painting
and Sculpture competition in 2000.
A SOCIALLY-COMMITTED ARTIST
This warm-hearted artist supports
many humanitarian actions: in 2009
she enthusiastically agreed to decorate
the Psychiatric wing of Lenval Hospital
in Nice. “I wanted to bring some joy
to these children who live in a hostile
universe.” Next year the Paediatric
ward of the Princess Grace Hospital will
benefit from her talent.
SYLVANA GAINIER IN MONACO
In 2009 she took part in a competition
organised by the Prince Albert II of
Monaco Foundation called ‘Bonelli’s
Eagle’ and her eagle sculpted in resin
remained on show in the Palace all
summer long. Subsequently, her work
was on show in art galleries throughout
the Principality as well as the Hotel de
Paris and Grimaldi Forum. She currently
has an exhibition at Monaco’s Art Gallery
Show. Constantly innovative, she now
wants to re-visit her first love: fashion.
In anticipation of her first collection, she
has launched a jewellery line. “All my
creations are handmade. I want women
to stand out from the crowd. I design
unique pieces that make them unique”.
MONACO madame | Juin 2014 | Focus Art | 47 |
FOCUS ART
VÉRONIQUE DE LAVENNE,
LE NOUVEAU VISAGE
DE LA GALERIE MARLBOROUGH
par Sabrina Segado
Nommée directrice de la Galerie à Monaco en 2012, la jeune
femme déborde d’idées et d’ambitions. Son objectif : faire revivre
un lieu phare du monde artistique de la Principauté.
D
IRIGER UNE GALERIE D’ART au rayonne-
ment international a toujours été
le but de Véronique de Lavenne.
Après son bac, elle se spécialise et obtient,
quelques années plus tard, une maîtrise
d’Art contemporain à Paris. Passionnée,
elle approfondit son savoir et intègre
l’École du Magasin de Grenoble en vue
de parfaire ses compétences pratiques.
Sa détermination est récompensée et,
pendant 17 ans, elle occupe le poste
de responsable des ventes et des expo| 48 | MONACO madame | Juin 2014
sitions au sein de la Galerie Maeght, à
Paris. Véronique de Lavenne, brillante et
hardie, a de grandes ambitions désormais
pour Marlborough.
UNE PROGRAMMATION
PLUS CONTEMPORAINE
Basée à New York, Londres, Barcelone,
Madrid ou encore à Santiago du Chili,
Marlborough est une référence en art
moderne et contemporain, et offre
bien sûr aux artistes l’opportunité d’expositions multiples, dans plusieurs pays
et divers continents, dans ses galeries, les
foires et les musées. La nouvelle directrice souligne à quel point l’information
complète sur le marché de l’art, ainsi que
le conseil global apporté aux clients, sont
deux facettes importantes de son métier
– et deux atouts majeurs de la Galerie –.
Lors de son arrivée, son premier objectif
fut de redonner vie à ce haut lieu de l’art
international, qui s’était un peu assoupi.
FOCUS ART
L’idée lui vient alors d’y organiser des
événements exclusifs : lors de dédicaces,
concerts, dîners, une quarantaine de
convives privilégiés et amateurs se retrouvent et lui restituent toute son âme. La
programmation propose 5 à 6 expositions
par an d’une durée de deux mois environ,
et devient plus contemporaine comme le
prouve l’exposition de cet été avec Paul
McCarthy et Mike Bouchet. En septembre,
les étonnantes toiles de l’artiste contemporain turc Ahmet Günestekin seront
dévoilées pour la première fois à Monaco.
Le désir de la jeune femme est aussi de
construire de véritables synergies avec
les diverses entités culturelles du pays et
les grands événements de la principauté.
Ainsi, en 2015, “L’année de la Russie
à Monaco”, une exposition de l’artiste
Grisha Bruskin, l’un des artistes contemporains russes les plus connus et les plus
cotés, est en projet.
Visite privée du Prince le 14 avril 2014 à l’occasion de l’exposition Chus Burés, un dialogue entre l’art et
le design.
COMPRENDRE L’ARTISTE
Véronique de Lavenne confie : “Dans une
galerie d’art, on ne fait pas que vendre
des œuvres. Il faut aussi donner un sens
à une exposition. À travers ses créations,
l’artiste raconte une histoire qu’il partage
avec les visiteurs.” Faire comprendre la
démarche artistique d’un peintre, d’un
sculpteur, est la prochaine étape. Pour y
parvenir, elle proposera des conférences
en présence de l’artiste, de personnalités du monde artistique ou de critiques
d’Art, afin d’aborder l’exposition sous
une approche muséologique. Dernièrement, la Galerie proposait un dialogue
entre œuvres et bijoux d’artistes. Pour le
plaisir des dames…
PROGRAMMATION À VENIR / UPCOMING EVENTS
tExposition “Davide Benati”
Du 13 mai au 28 juin / 13 May to 28 June
tExposition “Mike Bouchet / Paul McCarthy”
Du 10 juillet au 5 septembre / 10 July to 5 September
tExposition “Ahmet Günestekin”
Du 18 septembre au 14 novembre /
18 September to 14 November
Bouchet-McCarthy, Bilbao Battleship 6, 180 x 110 cm, 2014.
Horaires : du lundi au vendredi de 10 h 30 à 18 h 30,
le samedi sur rendez-vous.
Ouverture exceptionnelle cet été les samedis 21 et
28 juin et les samedis 12, 19 et 26 juillet.
Opening times: Marlborough Gallery is open MondayFriday from 10:30 am to 6:30 pm, and Saturday by
appointment. Exceptionally open on Saturdays: 21 and
28 June and 12, 19 & 26 July.
Ahmet Günestekin, Zeus in Love, 100 x 100 cm,
huile sur toile, 2013.
MONACO madame | Juin 2014 | Focus Art | 49 |
FOCUS ART
VÉRONIQUE DE LAVENNE:
THE NEW FACE OF MARLBOROUGH MONACO
Appointed Manager of the Marlborough art gallery in Monaco,
Véronique de Lavenne is overflowing with ideas and ambition.
Her objective is to make it the flagship of the Principality’s art world.
R
unning an internationally-acclaimed
art gallery has always been her
ambition. Passionate about art,
she obtained a Masters in Contemporary
Art in Paris, then perfected her skills in
the Ecole du Magasin in Grenoble. Her
hard work was rewarded and she was
Sales and Exhibitions Manager for Galerie
Maeght in Paris for 17 years. Brilliant and
experienced, Véronique de Lavenne has
big plans for Marlborough.
A MORE MODERN
PROGRAMME
With galleries in New York, London,
Barcelona, Madrid and Santiago, Marlborough is a reference in modern and
contemporary art and gives artists the
opportunity to expose their work in
several different countries. The new
Manager emphasizes that the comprehensive information about the art market
and global advice given to clients are two
major advantages for the gallery. Her
prime objective is to breathe new life into
this important venue for international
art, which had become a little sleepy. So
she started organizing exclusive events
including concerts and dinners for around
forty lucky guests. The new programme
consists of 5 or 6 exhibitions a year which
last for around 2 months each. These
exhibitions are more contemporary, as
demonstrated by this summer’s event
with Paul McCarthy and Mike Bouchet
and Turkish artist Ahmet Günestekin’s
astonishing paintings in September.
Véronique also hopes to create synergies
with other cultural entities and big events
in the Principality. In 2015, ‘Russian Year
in Monaco’ she is planning an exhibition
by Grisha Bruskin, one of Russia’s most
famous artists.
UNDERSTANDING ARTISTS
Véronique de Lavenne confides: “You
don’t only sell works in an art gallery. You
have to give meaning to an exhibition.
Artists tell a story through their work that
they share with visitors.” Understanding
artists’ paintings or sculptures is the next
step. To help this, she organises press
conferences with artists, leading figures
from the art world and art critics to
explain the exhibition. The gallery has
also started displaying jewelry designed
by artists, for the pleasure of women…
Concert à la galerie le 1er aout 2013 avec le Monaco String Quartet Ensemble.
Performance du danseur des Ballets de Monte-Carlo Gaëtan Morlotti et d'Anne-Sophie Loussouarn le 15 avril 2014.
| 50 | MONACO madame | Juin 2014
/'2
"+."(",
%&"*/ $"./' ,.$2
!".%'
*%'*) )0-
1
(
/%).*%)"
", *) * "' ,.(,'*,*/#$(*) * *( MODE
1, 2, 3 ...
Soleil !
À LA VILLE COMME À LA CAMPAGNE
OU À LA PLAGE,
DE JOUR COMME DE NUIT,
L'ÉTÉ, TOUT EST PERMIS.
| 52 | MONACO madame | Juin 2014
Par Cécile Olivéro
© Manish Arora
MODE
MONACO madame | Juin 2014 | Mode | 53 |
Viktor & Rolf
J.P. Gaultier
Carven
campagne
DDP
Un dimanche à la
MODE
2.
3.
7.
1.
Un dimanche à la
campagne
6.
4.
5.
t1. Sac camouflage en cuir. 1590 €. Valentinot2. Lunettes. 195 €. Lanvint3. Palladium US Oxford en toile et gomme. 59, 95 €. Palladium
t4. Mocassin compensé en cuir glacé. 370 €. Sonia Rykielt5. Sandale haute talon compensé. 149 €. Souleiado
t6. Chaussure “Plato sneaker Purple”. 79, 90 €. Sokultt7. Sneaker camouflage. 490 €. Valentino
MONACO madame | Juin 2014 | Mode | 55 |
Seafolly
Souleiado
Albertine
abandonnée...
Lise Charmel
Sur la plage
MODE
2.
7.
3.
1.
Sur la plage
abandonnée...
4.
6.
5.
t1. Pochette I-Pad. 68 €. A-Typik t2. Slim Hardware, kaki foncé. 50 €. Havaianast3. Chapeau de paille “Glimer”. 36 €. Seafollyt4. Lunettes. 349 €. Chopard
t5. “Coloseo”, montre étanche à 30 m. 395 €. Saint Honorét6. Lunettes. 145 €. Policet7. Montures solaires Polaroïd. Lot de 2, 89 €. Polaroïd
MONACO madame | Juin 2014 | Mode | 57 |
Valentino
Guy Laroche
Dior
Estivales
Soirées
Giambattista Valli
MODE
2.
3.
7.
1.
Soirées
Estivales
6.
4.
5.
t1. Pochette Loubibow. 595 €. Christian Louboutin t2. Montre “Liens” en acier sertie de 56 diamants taille brillant. 5800 €. Chaumet
t3. Sac Flower Bombette Black. 1860 €. Viktor & Rolft4. Sandale en satin et talon plexi. 830 €. Giorgio Armanit5. Mule à plumes. 895 €. Rochas
t6. Collier “Mise en Dior” en métal doré habillé de perles laquées rose toucher velours. 2250 €. Dior
t7. Bracelet cerceau en laiton doré. 560 €. Maison Rabih Kayrouz
MONACO madame | Juin 2014 | Mode | 59 |
Mary Katrantzou
Gosia Baczynska
Allude
en ville
Giorgio Armani
L’été
MODE
2.
7.
3.
1.
L’été
en ville
4.
6.
5.
t1. Ceinture Mini Mongramme multicolore en cuir nubuck. 246 €. Vuittont2. Sac Lady Dior en veau box blanc brodé de badges, poignées en métal
or pâle et bijouterie argentée. 3900 €. Diort3. Escarpin Virgule Glitter. 650 €. Roger Viviert4. Ballerine “Parisienne” en cuir effet métallisé. 139 €. Bagllerina
t5. Sandale cuir. 59 €. Safarit6. “Le 67”, sac bi-matières transformable. 450 € et 125 € les éléments modulables. Sophie Victor
t7. Sac “Bowling” en cuir. 99 €. Camomilla by Akeo.
MONACO madame | Juin 2014 | Mode | 61 |
!"#$ % &" $ "
'#" ()*#"
!
" #
$
%# & '
%
(
" )*
+
" , !
-../0& ' %"
,' 12230*
% 12 * 4
% 12 5 6 7 5 8 5 * 7%
9 6 9 : 8 ;9 ( 9 < = 8 < = < 6 "
6;:=#8:> %
?
) $ * @ :A :
%
% 4 $*
A <
C 7 5 ( D !"
< #
(& (9<= 8<=<6" 6;:=#8:
E D )5* ( ) E 5 = ) A" ,F
E&
-../0& = A
5 ,'& 12230*
E A 12 5 * :
A A
G A 12 6 AE ! * 969:8;9
(9<= 8<=<6" 6;:=#8: > 5 E ? * '
* :A :
E
5 A )5 4
*
JKLMN ONPNMQRN S TPQULVVQP MQRQW XLMLYZ[Z \[VTLPY
JRPQTLWV[QW ]Q^ZVVZZ ,OP_VVLK`0 TQ RQTPQVN^C
abQRLWcZL dZQYLeMQKQXZZ fKg hfQPQR`g Z TLPVQMNKZ
hZPQRNMMQW ^LfZiZMjk& ^LlfmMNPQfMjW \[VTLPY TQ
^LfZiZML NMYZVYNPLMZg& nPLhZfLMY oMVYZYmYN
nLPVQMNKZhZPQRNMMQW pLfZiZMj Z qfQPQR`g ,pQMN[Q0&
QVMQRNYLK` mMZ[NK`MQXQ RjVQ[Q ZMfZRZfmNK`MQXQ TQf
eQfN TQ mKmrcLMZ_ hfQPQR`g NMYZVYNPLMZ_ Z [PNVQYL
aTLPVQMNKZhZPQRNMMNg ^LfZiZMN QY [mY_Pk* sNmPLNY
^MQXZe ^LlfmMNPQfMje MNXPNf R[K_rNg ^ZPQRQW TPZh
hN aKmrcm_ MNmrMm_ TmdKZ[NiZ_k ,]NMNfN -../0 Z
'9#= =69;9#776 ;8 : 8<6 ;8< B
!9H I8<6 : F86H '86 I8<B
atLMuZMN vQfN S hN ZV[K_rZYLK`Mm_ [NP`LPmk ,wPNMiZg 12230*
nPQULVVQP ONPNMQRN gRKgLYVg RLfmuZ^ ^LlfmMNPQfMj^
VTLiZNKZVYQ^ V 12YZKLYMZ^ QTjYQ^ TQ PNhPNdQY[L
RjVQ[Q ZMfZRZfmNK`Mje TQfeQfQR TQ VQePNMLMZ_?
mKmrcLMZ_ hfQPQR`g V ZVTQK`hQRNMZL^ MQRLWcLW
fZViZTKZMj 1-XQ RL[N VQRPL^LMMQW XLMQ^Z[Z* x
MNVYQguLL RPL^g QMN PNdQYNLY V dQKLL rL^ 12 VYPNMN^Z
R[K_rNg yQVVZ_ zRLWiNPZ_ VYPNMj OKZlMLXQ
xQVYQ[N Z PNhKrMjL LRPQTLV[ZL VYPNMj* {MZ[NK`MjW
969:8;9 (9<= 8<=<6" 6;:=#8:>
TQfeQf R[K_rNLY PNhPNdQY[m RjVQ[Q ZMfZRZfmNK`MQW
\[VTLPYZhj Z fLYNK`Mje PL[Q^LMfNiZW TQ QTYZ^ZhNiZZ
ZVTQK`hQRNMZg Z N[YZRNiZZ xNcLXQ XLMLYZrLV[QXQ
UZhZrLV[QXQ Z ^LMYNK`MQXQ TQYLMiZNKQR V TPg^j^
\UUL[YQ^ MN mKmrcLMZL hfQPQR`g VYZ^mKgiZ_
TPQiLVVQR Q^QKQlLMZg N YN[lL VMZlLMZL MLXNYZRMQXQ
RKZgMZg ePQMZrLV[QXQ VYPLVVN Z mVYNKQVYZ* nPQULVVQP
ONPNMQRN YN[lL VQhfNKN mMZ[NK`Mm_ TPQfm[iZ_ MQRQXQ
TQ[QKLMZg S TPQULVVZQMNK`MjL TZuLRjL fQdNR[Z fKg
QTYZ^ZhNiZZ N[YZRMQVYZ XLMQR rYQ QdKNfNLY RjPNlLM
Mj^ \UUL[YQ^ Q^QKQlLMZg Z NMYZVYNPLMZg*
n{|}~ xzo vJb€ yO}‚} b x|B
!"# $ % % & '''( ) '*( +',&%)'-./&% 0%1
23456789:;<;3=>?@A4=BCDEC6FF4A6C4<<;DFG>H;9<ICDJK6C6AD@D7L39AD729;C98HMA8?N7OP?AE6A6 !"#$<BDA9O93QA?;6BDBG8A?R4@'''(?'*'(
News
SOTHYS : CAPITAL JEUNESSE
SOUS PROTECTION RENFORCÉE.
BEAUTÉ
Pour protéger la peau et renforcer son système de défense
naturel contre les rayonnements solaires responsables du
vieillissement cutané prématuré, Sothys innove avec des
textures ultra-sensorielles, fragrance fleurie et vanillée.
Les six nouveaux produits de la gamme conjuguent plaisir et
protection pour ne garder du soleil que les avantages… et un
hâle éclatant tout l’été. On aime !
Sothys: Heightened Protection capital
jeunesse Sun Cream
IdegdiZXih`^cVcYhigZc\i]Zc^ihcVijgVaYZ[ZcXZhV\V^chiJKgVnhl]^X]
XVjhZegZbVijgZV\Z^c\!Hdi]nh]VhXgZViZY^ccdkVi^kZiZmijgZhl^i]ÓdgVa
VcYkVc^aaV[gV\gVcXZh#I]Z+cZlegdYjXihXdbW^cZeaZVhjgZl^i]egdiZXi^dc
[dgVhjWa^bZiVcVaahjbbZgadc\#LZadkZ^i
www.sothys.fr
UNE HUILE DE BEAUTÉ
INDISPENSABLE !
B. SPLENDID...
ON NE SE LE FAIT PAS DIRE !
Été rime avec simplicité : on adore l’Huile de Beauté
WILFRIEDandCO. Adoucissante, hydratante et apaisante, c’est le soin idéal pour
le visage, le corps, et les cheveux. Appliquez-la à chaque occasion, par massage
léger. Vous ressentirez très vite les
vertus de l’Huile de Pépins de
Raisin, adoucissante et régénérante,
des Fleurs d’Oranger, relaxantes et
euphorisantes, et de la Vitamine E,
puissant antioxydant. Un délice…
Savez-vous que la composante bleue de la lumière
est celle qui met le plus en avant nos imperfections
et nos rides ? DIETWORLD
empêche celle-ci de se refléter sur notre visage, et crée
B. SPLENDID, une lotion
douce, équilibrante, qui
assure une exfoliation quotidienne, purifie en douceur,
et accroît l’assimilation des
produits de soins appliqués
par la suite… Magique !
An Indispensable
Beauty Oil!
HjbbZg ^h hncdcnbdjh l^i] h^bea^X^in#
I]ViÉhl]nlZadkZL>A;G>:9VcY8DÉh7ZVjinD^aidhd[iZc!
hddi]ZVcYbd^hijg^hZi]Z[VXZ!WdYnVcY]V^g#6eeanViVcn
i^bZl^i]a^\]ibVhhV\Z#NdjÉaafj^X`ancdi^XZi]ZWZcZÒihd[^ih
XdbW^cZY^c\gZY^Zcih/\gVeZhZZYd^aidhd[iZcVcYgZeaZc^h]0
dgVc\ZÓdlZgidgZaVmVcYZcZg\^hZ0VcYi]ZedlZg[jaVci^dm^"
YVcik^iVb^c:#
www.wilfriedandco.fr
| 64 | MONACO madame | Juin 2014
B. SPLENDID…
We couldn’t not
tell you!
9^Yndj`cdli]Vii]ZWajZZaZbZcid[a^\]i^hi]Vil]^X]bdhi
h]dlhdjg^beZg[ZXi^dchVcYlg^c`aZh49>:ILDGA9hidehi]^h
gZÓZXi^dc^c7#HEA:C9>9!V\ZciaZadi^dcl]^X]Zm[da^ViZhVcY
ejg^ÒZhl]^ahi^cXgZVh^c\i]ZZ[[ZXid[XgZVbhVeea^ZYV[iZ"
glVgYh½BV\^X
www.dietworld.eu
News
BEAUTÉ
ENERGY I : LE MEILLEUR ANTI-FATIGUE
De nombreuses personnes extrêmement actives
l’utilisent déjà, et dans de nombreux pays.
L’agent –NAD+, très présent, a une forte incidence
positive sur nos cellules : il active notre ADN et stimule
la respiration cellulaire.
L’effet anti-fatigue est atteint en 30 mn seulement : il
suffit de mâcher des comprimés au bon goût frais, généralement le matin ou début d’après-midi. Et après la fête,
il vous aidera à éliminer l’alcool plus rapidement !
Autres bonnes nouvelles : ce produit ne provoque
pas de surdosage. Ses résultats spectaculaires ont
été soigneusement étudiés par Baranova Monaco,
et présentés avec succès au Congrès international de
médecine anti-âge SECLARM, à Genève.
Le produit est disponible sur le site :
www.baranovamonaco.com
Energy I - best new Generation product with strong
and rapid anti-fatigue effect.
>i^hVagZVYniV`ZcWnbVcnkZgnVXi^kZcdc"hideldg`^c\eZdeaZ^cY^[[ZgZciXdjcig^Zh#I]ZbV^chjWhiVcXZd[i]ZegdYjXi^h
ZheZX^VaanVXi^kViZYV\Zci"C69 !l]^X]]Vhhigdc\edh^i^kZZ[[ZXidci]ZXZaahd[VaaWdYnYjZidi]ZVXi^kVi^dcd[9C6VcYXZaa
gZhe^gVi^dc#I]ZVci^"[Vi^\jZZ[[ZXi^hVX]^ZkZY^c(%b^cdcan#
:cZg\n>ZVhnidiV`ZX]Zl^c\iVWaZihl^i]Vc^XZ[gZh]iVhiZVgZjhjVaanjhZY^ci]Zbdgc^c\hdgZVganV[iZgcddch#6[iZgVeVgin!
>il^aa]ZaeidZa^b^cViZVaXd]dabdgZfj^X`anI]^hegdYjXiYdZhcdiegdkd`ZVcndkZgYdhV\Z#
I]ZheZXiVXjaVggZhjaihd[:cZg\n>lZgZi]dj\]i[jaanhijY^ZYWn7VgVcdkVBdcVXdVcYhjXXZhh[jaanegZhZciZYVi<ZcZkV
>ciZgcVi^dcVaH:8A6GB8dc\gZhh^c6ci^"6\^c\VcYGZ\ZcZgVi^kZBZY^X^cZ#BVn'%&)#
I]ZegdYjXi^hVkV^aVWaZVi/ lll#WVgVcdkVbdcVXd#Xdb
SOTHYS AIME PARIS... ET NOUS AUSSI !
Souvent pressée ? Vous allez adorer
la nouvelle collection Sothys, kit de
survie maquillage indispensable à
toutes, inspiré du chic parisien ! Le teint
est satiné, mat, naturel ou lumineux,
l’enlumineur multi-fonctions sculpte les
reliefs du visage et unifie les paupières,
trio mascara, crayon, stylo sourcils pour
un regard sublimé… une touche de rouge à
lèvres… vous êtes prête !
Sothys loves Paris…
And so do we!
>[ndjÉgZValVnh^cV]jggn!ndjÉaaadkZi]ZcZlHdi]nh
bV`Z"jehjgk^kVa`^i^che^gZYWnEVg^h^VcX]^X
I]ZhVi^cdgbViiZ[djcYVi^dcXgZVbhhXjaeiVcY
jc^[n i]Z [ZVijgZh0 i]Z ig^d d[ bVhXVgV! ZnZ VcY
ZnZWgdleZcX^abV`Zh[dgdjihiVcY^c\ZnZh0VYYV
idjX]d[a^ehi^X`½VcYndjÉgZgZVYnid\d
www.sothys.fr
| 66 | MONACO madame | Juin 2014
Fauteuil CH24
Hans Wegner -1949
Carl Hansen
CANNES
NICE
!$$ !$
$
WWW.LOFT- MOBILIER.FR
Gerard Malanga, Dennis Hopper, 1976, Photographie
=7B;H?;CEDI$<H
® žXkbj^Wkf
Cuisine b3 - 2006
Bulthaup
B E AUTÉ
LES SUBLIMES
DES CRÉATEURS
“ à côtés”
On les connaît pour leurs collections couture, haute couture et même
prêt-à-porter. Mais ils n’habillent pas les femmes que de vêtements.
Ils les enveloppent d’effluves et leur dessinent un teint parfait, un regard envoûtant, une bouche sensuelle. Créateurs, parfums et make-up, un trio gagnant.
Par Cécile Olivéro
Hissez les voiles
avec Givenchy
Le directeur artistique Maquillage et Couleurs,
Nicolas Degennes propose, avec cette collection
Croisière 2014 (issue de la ligne éponyme, qui
existe depuis 2012), les indispensables pour être
à la fois sexy, fraîche et chic :
1 la poudre Terre Exotique (55 €), 2 le baume
gloss, mi-maquillage mi-soin nourrissant, Natural
Croisière ou Pink Croisière (28 €), 3 l’Ombre
Couture Corail Tentation (éd.limitée, 23 €), 4
le Rouge Givenchy, orange tropical ou acajou
doré (éd.limitée, 33,50 €). 5 La ligne Givenchy
Croisière, c’est aussi la version so shiny d’Ange ou
Démon Le Secret (64,50 € les 50 ml) ; une édition
limitée au sillage sensuel, entre ombre et lumière,
entre chaud et froid. La fraîcheur des agrumes
s’associe à la douceur des fleurs tropicales,
la fragrance laisse un sillage vanillé et ambré.
L’été de Givenchy parle d’ailleurs plus ou moins
lointains et de jolies naïades.
| 68 | MONACO madame | Juin 2014
B E AUTÉ
Dior lève l’ancre
Cet été, Dior prend le large et renoue
avec l’univers des grandes traversées
transatlantiques. Sa collection de
maquillage cruise, “Transat” décline le bleu
navy, le rouge primaire et le beige sable.
1 Diorskin Nude Tan Prime & Bronze,
base de teint et autobronzant progressif
(39,50 €). 2 Diorskin Nude Shimmer,
poudre illuminatrice (54 €).
3 Pour finir, Diorskin Nude Tan Transat
Edition (57,50 €). 4 Motif cordage et
teintes entre bleus et bruns, la palette
5 couleurs, Transat Edition Atlantique ou
Sundeck (56,50 €) habille le regard.
5 Le mascara waterproof Diorshow Iconic
Overcurl (34 €) et 6 le feutre longue tenue
Diorshow Art Pen (33 €) le subliment. Pour
les lèvres, 7 Dior Addict Lipstic (31,60 €).
Transat jusqu’au bout des ongles...
avec 8 Captain, Sailor ou Yacht (25 €).
9 “Miss Dior Blooming Bouquet est un
parfum soyeux et ciselé. C’est un parfum
bulle qui possède l’extrême élégance de
la douceur”, comme le définit François
Demachy, parfumeur créateur Dior
(73,50 € les 50 ml).
| 70 | MONACO madame | Juin 2014
!##02/14# $""
www.sothys.com
B E AUTÉ
Le bel été de Chanel
La collection maquillage été 2014 de la
célèbre maison a sobrement été baptisée
Reflets d’Été. Dans sa palette, des teintes
lumineuses, pures, légères : rose joyeux,
orangés plein de vitalité, or et bronze pour
décupler les effets des rayons du soleil.
1 Fard iridescent Illusion d’Ombre, Mirage,
Utopia ou New Moon (30 €), 2 le stylo
yeux waterproof Mirage Ambre Doré
(23,50 €), 3 le mascara Inimitable
waterproof, Purple Touch et Orange Touch
(31 €), 4 Lèvres Scintillantes Glaze, Sexy,
Hello, Happy et Sunny (27 €), 5 les vernis
(23 €), et le 6 blush crème Cheeky
(34,50 €). 7 Eternel, N°5 l’est. N°5 Eau
Première se glisse, en 2014, dans l’iconique
flacon décliné en vaporisateur. Voluptueux,
harmonieux, délicat, moelleux... éternel
(88 € les 50 ml).
| 72 | MONACO madame | Juin 2014
+i;6?
405*,<9
;9(5:0;
9LZ[H\YLaSHIHSHUJLKL]V[YLJVYWZ
L[YL[YV\]La\U[YHUZP[PKtHS
0S`H\UH]HU[
L[\UHWYuZ):304
-0503»(5.60::,
+<7Ï:,7,9:655,
796+<0; :;(9
+,56;9,.(44,
):304Yt\UP\UUVTIYLKLIPLUMHP[Z
PUKtUPHISLZX\PNtUuYLU[
\UIV\JOLnVYLPSSL[YuZtSVNPL\_
*OHX\LHUUtLZL]LUKLU[LU
-YHUJLTt[YVWVSP[HPUL
nWS\ZKLL_LTWSHPYLZ
Produits distribués par Dietworld
12/14 rond des Champs Elysées - 75008 paris
Pour connaître nos points de vente :
):304LZ[JVTWSu[LTLU[UH[\YLSW\PZX\LJVTWVZtnK»\ULWSHU[LYHYL
YLKtJV\]LY[LKLW\PZWL\!SHTH\]L-YPZtL4HS]H=LY[PJLSSH[H
):304LZ[\UWYVK\P[JVTWSL[!iTVSSPLU[3H_H[PM+tW\YH[PM
PSHZZ\YL\ULKt[V_PJH[PVUKLS»VYNHUPZTL
/`WLYHJ[P]LSH4H\]L-YPZtL]V\ZKtTVU[YLYHKuZSLKtI\[KLSHJ\YLSLZLMML[Zt[VUUHU[ZLU[LYTLKLWLY[L
KLWVPKZZHUZYtNPTL=V\ZYLZZLU[PYLaSHYtLSSLPTWYLZZPVUKLW\YPÄLY]V[YLVYNHUPZTL
±JOHX\LWYPZL):304ZLJOHYNLYHKLZNYHPZZLZWYtZLU[LZKHUZSLIVSHSPTLU[HPYLW\PZZ»H[[HX\LYHH\_KtW[Z
L_JLZZPMZZP[\tZKHUZSLJVYWZH]LJWV\YJVUZtX\LUJLKLSLZtSPTPULYJVTTLKLZKtJOL[ZK\Tt[HIVSPZTL
,_WSPJH[PVU ! SL [YVW WSLPU K»LH\ JVU[LU\ KHUZ SL JVYWZ L[ KL NYHPZZL ZVU[ YtK\P[Z
n[YH]LYZS»tSPTPUH[PVU H`HU[ WV\Y JVUZtX\LUJL \U HTHPNYPZZLTLU[ HWYuZ X\LSX\LZ
ZLTHPULZ KL [YHP[LTLU[ ):304 LZ[ tNHSLTLU[ MVY[LTLU[ YLJVTTHUKt LU JHZ KL
JVUZ[PWH[PVUZt]uYL+0,;>693+LZ[ÄLYKL]V\ZMHPYLKtJV\]YPYJL[\UPX\L[YtZVY
]LU\K»6\[YL([SHU[PX\L7LYZ\HKtKLS»LMÄJHJP[tKL):304SHZVJPt[t+0,;>693+
YLTIV\YZL[V\[LWLYZVUULPUZH[PZMHP[LKHUZ\UKtSHPK»\ULZLTHPULHWYtZS»HJOH[[PJRL[
KLJHPZZLMHPZHU[MVPKHUZSHSPTP[LKLZJVUKP[PVUZK»\[PSPZH[PVUWYtJPZtLZZ\YSHUV[PJL
-3(:/,A460
WV\YK»PUMVZ
B E AUTÉ
DES VERTUS
DE LA MAUVE FRISÉE
par Martin de Kerimel
Christophe Charret, fondateur et président de Diet World,
propose une gamme de compléments alimentaires, produits
amincissants et stimulants d’origine naturelle.
Avec, pour ce quadra, une certaine envie d’aller plus loin.
J
le fonds de
commerce de trois magasins bio. J’ai
eu depuis toujours une vraie sensibilité pour la médecine naturelle et les traitements alternatifs, ainsi qu’une pratique
sportive assidue, à raison d’environ
8 heures par semaine, y compris quand
je travaille”. C’est à partir de ces valeurs
personnelles que Christophe Charret dit
avoir inventé le concept de Diet World.
Installée sur le rond-point des ChampsÉlysées, à Paris, cette société commercialise, depuis une bonne dizaine d’années
et à destination des femmes de catégorie
socioprofessionnelle élevée, des produits
de beauté et de bien-être. Une gamme
volontairement restreinte dont le produitphare est B.Slim, tisane composée
à partir d’une plante rare, la mauve
frisée, importée de Californie. Émollient,
laxatif et dépuratif, le breuvage, à effet
immédiat, permet également la perte de
poids au terme d’une cure d’un mois.
Christophe Charret garantit l’efficacité et
rembourse toute cliente insatisfaite dans
le délai d’une semaine. “0,5 % de mon
chiffre d’affaires annuel est consacré à
E DÉTENAIS AUPARAVANT
| 74 | MONACO madame | Juin 2014
ces remboursements”. L’homme est sûr
de lui, convaincu de la pertinence de son
positionnement commercial comme de
l’efficacité de ses produits.
UNE GAMME PREMIUM
Avec deux laboratoires en France et un
autre aux États-Unis, Diet World propose
également une crème de massage amincissante, ainsi que des composés pour
sublimer le teint de la peau. Christophe Charret envisage aussi la mise sur
le marché d’un produit detox. “L’un des
principes de notre gamme, c’est que les
produits aient un effet immédiat, assuret-il. Il faut également, bien sûr, qu’il soit
mesurable et durable. D’ailleurs, par le
passé, il m’est déjà arrivé de renoncer
à la commercialisation de deux de mes
produits après avoir constaté qu’ils ne
produisaient pas l’effet escompté.”
Christophe Charret cible
“d’abord les femmes,
de 25 à 60 ans”. Sans
surprise, il compte aussi
sur la notoriété que
génère le bouche à oreille. Diet World
se distingue bel et bien par son positionnement premium : la tisane B.slim
est ainsi proposée au tarif de 600 € le
kilo. La société distribue aujourd’hui ses
produits dans six pays : France, Belgique,
Luxembourg, Allemagne, Suisse et
Espagne. L’Autriche et le Maroc suivront
en septembre. En Principauté, la gamme
est disponible à la galerie du Métropole
ou à l’institut Carita, notamment. Et
s’il fallait changer du tout au tout ? “Je
ne me donne aucun interdit ou aucune
limite. Je n’ai pas de rêve particulier,
mais si je devais démarrer autre chose,
je crois bien que je travaillerais dans la
décoration intérieure ou le design. Mon
activité actuelle m’a d’ailleurs fourni
des occasions de conseiller certaines
personnes qui souhaitaient refaire leur
appartement.” Christophe Charret
marche décidément à l’inspiration…
B E AUTÉ
THE VIRTUES
OF CHINESE
MALLOW
Christophe Charret, President and
Founder of Diet World, offers a range
of natural slimming products.
And he has ambitions to go further…
I
formerly had three organic food shops
and I’ve always been into natural
medicine, alternative treatments and
regular exercise”. These personal values
of Christophe Charret are the basis of Diet
World, situated on the Champs-Elysées in
Paris. Opened ten years ago, the company
markets beauty products, aiming at
women of a high socio-economic level.
B.Slim is the flagship product, made from
a rare, imported plant called Malva verticillata. Depurative and laxative, the tea
has an instant effect and ensures weight
loss over a one-month period. Christophe Charret is convinced of his product’s
effectiveness and gives a money-back
guarantee. “0.5% of annual turnover is
paid for these reimbursements” he says.
A PREMIUM RANGE
With two laboratories in France and one
in the US, Diet World also offers slimming
and skin-enhancement creams and is
planning to bring out a detox product.
“One of our guiding principles is that our
products have immediate effect. And
they are measurable and long-lasting.
In the past I’ve prevented sale of two
products because they didn’t have the
promised effect” he assures.
Christophe Charret targets “mainly
women from 25-60”. Diet World has
prime positioning: B.Slim tea is sold at
€ 600 per kg and the company’s products
are available in six countries in Europe
with Austria and Morocco to follow in
September. In Monaco, the range is on
sale in the Metropole shopping centre
and at the Carita Institute. If he had to
change, Christophe Charret would work
in interior decoration and design. “My
present activity has given me opportunities to advise people who want to
refurbish their apartments” he says. Definitely someone who works on inspiration…
MONACO madame | Juin 2014 | Beauté | 75 |
DÉCO
Les must have
de l’Été
Par Cécile Olivéro
)LSSONTSOLIDESRnSISTENTAUXOUTRAGESDUTEMPS
ETONTLµATTRAITDELANOUVEAUTn/NLESVEUT
1. De gauche à droite : Ninix acier inoxydable et teck (à partir de 1499 €), Ninix acier inoxydable et batyline (à partir de 1599 €), Ixit en teck (1599 €), Ozon acier
inoxydable et abtyline (à partir de 1879 €) et QT acier inoxydable et batyline (à partir de 1099 €). Royal Botaniat2. Balancelle Uhang de la collection Ulab. 399 €.
Design Ikonikt3. Parasol rond de la collection Biscarosse. 46, 90 €. Jardin Privét4. Komfy, méridienne avec Textylène 100% outdoor, blanc ou taupe (ses
coussons sont munis, à leur base, d’une grille d’évacuation de l’eau). A partir de 1415 €. Sifas.
| 76 | MONACO madame | Juin 2014
DÉCO
5. Ocean, chaise longue avec pare-soleil (645 €) et Free, le parasol carré 450 €). Ethimo Outdoor t6. Fauteuil Ellipse designé par Pascal Mourgue (existe en
gris métal, réglisse, aubergine, turquoise et muscade). A partir de 442 €. Fermobt7. Hamac outdoor 100% coton. 220 €. Hästens
t8. Washington Skin, chaise en nylon renforcé (noir, gris, vert citron, orange, rouge, blanc et jaune) et Washington Skeleton, en aluminium (noir, vert et
gris ultra). Respectivement 684 € et 792 €. Knollt9. Canapé 3 places habillé de tissu Outdoor Papavero, design Zeno Nugari. 5210 €. Roche Bobois.
MONACO madame | Juin 2014 | Déco | 77 |
DÉCO
Les must have
de l’Été
1. Table plancha Hegoa en acier galvanisé. 890 €. Matière Griset2. SmoonCage Nomad, Volière ardente, design Sylvie Maréchal et Lode Soetewey. A partir de
816 €. Beau & Bient3. Table basse Braséro Lucio. A partir de 1920 €. Factoria Designt4. BBGrill électrique en acier inoxydable (vert anis, bleu-gris, rouge,
jaune) 34, 90 €. Gardenallt5. Cuisine extérieure Open de Piero Lissoni ; un monobloc en acier inox offrant toutes les fonctions d’une cuisine traditionnelle. Boffi.
| 78 | MONACO madame | Juin 2014
Excellence, confort et raffinement
Darya Blakes a conçu pour vous un Concept Store
où le moindre souhait en matière de
literie est enfin réalisable.
Aujourd’hui, Darya Blakes a le privilège de vous
présenter les lits et accessoires issus de la nouvelle collection
Bentley Home, où le luxe rivalise avec l’élégance.
Le lit Richmond, dont la double coque recouverte de cuir
capitonné ou de ronce de bruyère dans la plus
pure tradition de Bentley, est le reflet intemporel
du design et de l’artisanat d’exception.
Darya Blakes vous ouvre les portes
des plus belles de vos nuits grâce à ses
collections de literie haut de gamme issues
des meilleures maisons européennes.
Nous vous invitions à venir les découvrir
dès maintenant en notre showroom situé sur
la route du Royal Mougins Golf.
Darya Blakes has created for you a Concept-Store
where every whish in bedding matters is finally available.
Today, Darya Blakes has the privilege to present
you beds and accessories of the new Bentley Home
Collection, where luxury combines with elegance.
The Richmond bed, which double shell in finely
crafted leather upholstery or in burr walnut briar
wood, in the most exclusive Bentley
tradition, is the reflection of timeless
design and exceptional craftsmanship.
Darya Blakes opens the gates to your
most beautiful nights thanks to top-ofthe-range beds collection, manufactured
by the most renowned European brands.
We invite you to discover them
at our showroom located on the way to
the Royal Mougins Golf Club.
Accueil personnalisé, parking privé et service sur-mesure
Chemin de la Plaine, 129 | 06250 Mougins | t 04 92 92 20 68
www.daryablakes.com | [email protected]
A#G6E=6:A
à travers le monde...
Le Grand Hyatt Cannes Hôtel Martinez
Situé sur le fameux Boulevard de la Croisette à Cannes, c’est un véritable ‘’navire
amiral’’ de la Riviera depuis des dizaines d’années.
De l’extérieur, la beauté de son architecture le rend intemporel.
A l’intérieur, sept étages avec vue sur la mer vous procurent un luxe inégalé. Il
dispose également d’un Centre Fitness ultra moderne, de sa plage Zplage, l’une des
plus grandes de la Croisette, et d’une luxueuse piscine chauffée d’extérieur.
Le Martinez est aussi renommé pour sa gastronomie orchestrée par Christian
Sinicropi, le Chef Exécutif.
Le SPA Beauté de L.RAPHAEL
Après l’ouverture de la première Maison L.RAPHAEL rue du Rhône à Genève en
2005, L.RAPHAEL s’est associée au Grand Hyatt Cannes Hôtel Martinez afin de
lancer en mars 2012 son Beauty Spa de 900 m² ultra moderne composé de 10
cabines de soin, d’un salon de coiffure et sa ‘’Croisière’’ Beauté.
© Photos Jean-Francois Romero
Le Grand Hyatt Cannes Hôtel Martinez et L.RAPHAEL offrent à leur clientèle
internationale la plus exigeante un service de très grande qualité ‘’Ultra Premium’’.
Le Beauty Spa L.RAPHAEL propose également aux résidents de la Côte d’Azur de
profiter des soins les plus modernes et des services SPA.
Beauty Spa L.RAPHAEL
Grand Hyatt Cannes Hôtel Martinez
73, la Croisette
06400 Cannes - France
Tél : +33 4 92 98 74 90
Maison L.RAPHAEL
15, rue du Rhône
1201 Genève - Suisse
Tél : +41 22 319 28 28
© Photo José Crespo
www.l-raphael.com
Ligne corps Perfect Body L.RAPHAEL
COMMUNIQUÉ
Ouverture de 3 nouveaux sites L.RAPHAEL
pour vous accompagner lors de vos voyages
t#FBVUZ4QB-3"1)"&-
ËM)ÙUFM'PVS4FBTPOT/FX:PSL
Le Spa de l’ Hôtel Four Seasons à New York est opéré par
L.RAPHAEL Genève depuis le 1 er octobre 2013. Situé au
croisement de la 57ème Rue et de Madison Avenue, ce luxueux
hôtel, est l’un de plus hauts de Manhattan et est notamment
connu pour sa suite Penthouse, l’une des plus chères du monde.
Sur une surface de 180 m2, le Beauty Spa L.RAPHAEL accueille
les clients de l’hôtel et les résidents new yorkais en quête de
sérénité, soins du visage et du corps, massages, manucures,
pédicures et soins des cheveux.
t-B.BJTPO-3"1)"&-/FX:PSL
L’adresse est l’une des plus prestigieuses à New York. Situé
au 9 ème étage au croisement de la 58 ème Rue et de la célèbre
5 ème Avenue, à quelques pas de l’hôtel de légende Le Plaza
et du grand magasin Bergdorf Goodman, l’espace de 250 m2
inclut 10 cabines de soins, 2 terrasses de 20 m2, et d’une vue
panoramique sur Central Park.
© Photo J.Rothstein & M.Kirschenheiter
t#FBVUZ4QB-3"1)"&-
ËM)ÙUFM/JLPMTLBZB.PTDPV
Situé à quelques pas de la Place Rouge, en plein cœur
de Moscou, le nouvel Hôtel Nikol’skaya a été inauguré le
31 octobre 2013, en présence de nombreuses personnalités russes. Le Beauty Spa L.RAPHAEL dispose de 160 m2,
15 cabines de soins, d’une piscine, de terrasses intérieures et d’une boutique de vente au détail des produits
L.RAPHAEL Genève.
© Photo DR
Turbo Oxy Lift : le nouveau soin à l’oxygène
le plus efficace au monde
En raison du vieillissement s’opère une diminution constante du nombre de
vaisseaux sanguins qui alimentent la peau en oxygène et en nutriments.
Ce processus est naturellement suivi d’une diminution de la concentration en
oxygène dans les tissus cutanés, les rendant déshydratés et plus fins. En outre,
en raison de la perte d’élasticité, les rides et ridules apparaissent, et changent
la topographie de la peau.
Le traitement innovant Turbo Oxy Liftt combine les avantages dermatologiques de
l’oxygène, avec des capacités mécaniques intenses qui renforcent son efficacité.
La puissance du moteur à turbo permet une pénétration en profondeur dans la
peau afin de délivrer les nutriments à la couche du derme.
Le spray d’oxygène a un effet peeling, éliminant les cellules mortes de la peau,
et permettant aux composants anti-vieillissement de pénétrer profondément
dans les tissus. Pendant le traitement à l’oxygène, les éléments nutritifs sont
mieux absorbés par les cellules de la peau et génèrent un impact plus important
sur la zone traitée.
© Photo F. Ducout
GAST R O N O M I E
Nos
restos
oups de cœur
Our favourite restaurants
N
ouvelles tables ou nouveaux chefs, voici nos coups de
cœur du printemps, d’Èze au Luberon en passant par Nice,
Cannes, Moustiers ou Tourrettes.
New restaurants and established restaurants with new chefs…
here’s our updated Spring list for great places to eat from Eze to
Luberon and everywhere in between…
par Christian Perrin
Cannes
PARK 45 : LE MEILLEUR DE LA CROISETTE
Sébastien Broda et son équipe améliorent, d’année en année, l’offre
gastronomique d’un Grand Hôtel qui apparaît désormais comme la
meilleure table de la Croisette. En tout cas, sa nouvelle carte, qui
évolue tous les 15 jours, fait
appel aux produits chinés chez les
meilleurs artisans. Comme Patrick
Duler, pour ses salaisons et ses
cochons gascons, Cyrille Journiac
et Emmanuel Aragon, pour leurs
viandes, Marie Luxe, le mareyeur
breton pour ses produits de la mer
frais, Jean-Paul Veziano à Antibes,
pour ses pains même si Pascal
Picasse, chef pâtissier, réalise
également un excellent pain bio au
Hervé Busson, Sébastien Broda et Pascal Picasse :
levain, avec la confidentielle farine
la belle équipe du Park 45.
de blé truffier de Patrick Duler. On
a aimé le carpaccio de langoustine sur sa gelée de crustacés, sucs yuzu
et poudre de coriandre, mais aussi la saint jacques poêlée et sa viennoise
d’échalottes noires et citron caviar, poireaux et riz venere soufflé, sans
parler du fondant cochon ibérique mariné aux agrumes, quinoa croustille fondant, barigoule d’artichauts, brocoletti et encornets. Voilà une
cuisine brillante, précise et qui va parfois fureter avec bonheur vers des
saveurs exotiques.
Le Park 45 (Le Grand hôtel*****). 45, la Croisette.
Tél. 04 93 38 15 45. www.grand-hotel-cannes.
com. Carte et Formules déjeuner à 29 €, 32 €, 36 €.
Menus à 55 €, 80 € et 120 €.
| 82 | MONACO madame | Juin 2014
Park 45: The Best on the Croisette
Sébastien Broda and his team further improve their gastronomic restaurant in the Grand Hotel each year, which now seems to be the best on
the Croisette. The menu, which changes every two weeks, is based on
produce sourced from the finest artisans: Patrick Duler for cured meats,
Cyrille Journiac and Emmanuel Aragon for fresh meat, Marie Luxe for
fresh seafood and Jean-Paul Veziano in Antibes for bread, in addition
to pastry chef Pascal Picasse’s excellent organic bread. We loved the
lobster carpaccio, the pan-fried coquilles Saint-Jacques with shallots
and lemon caviar, not to mention the melting
Spanish pork marinated in citrus fruit. Brilliant
cuisine which is precise and always in quest of
exotic savours.
Lunchtime set menus €29, €32 and
€36. Menus €55, €80 and €120.
du dimanche
par personne (hors boissons)
> Parking offert
Harmonieuse combinaison de détente et
de convivialité, cette formule conviendra
parfaitement à tous ceux qui souhaitent se
retrouver en famille ou entre amis dans une
ambiance chic et décontractée.
RESTAURANT LA FRÉGATE
Notre Chef Jean-Michel LE BÉON,
vous propose une cuisine authentique et créative.
36€
TTC
15/17, Bd Edouard Baudoin, BP 89 - 06162 Juan-les-Pins Cedex
Té l + 3 3 ( 0 ) 4 9 2 9 3 5 7 5 7 - F a x + 3 3 ( 0 ) 4 9 2 9 3 5 7 7 1
c o n t a c t . g a r d e n b e a c h @ p a r t o u c h e . c o m
w w w . h o t e l - g a r d e n b e a c h . c o m
GAST R O N O M I E
Nice
LE BONHEUR CHEZ
VINO & CUCINA
Les grincheux trouveront que le quartier de
Cessole où niche Vino & Cucina est bien
éloigné du centre de Nice. Ils ont pourtant
bien tort car c’est là, à deux pas de la
célèbre horloge, qu’ils découvriront
une délicieuse maison ouverte voilà
maintenant trois ans par Fabio Merra
et sa compagne Laura Marini qui
se sont rencontrés à L’Andana, la
superbe résidence toscane d’Alain
Ducasse. Et ici, c’est bien sûr Italie
toute, sur un intelligent menucarte à 42 € avec antipasti, primi
piatti ou risotto, secondi piatti,
dolce ! Voilà sans doute le meilleur
rapport qualité-prix du moment
avec des assiettes élégantes,
tirées au cordeau et goûteuses à
souhait. Cet hiver, vous pouviez
déguster pour ce prix un œuf pané, au cappucino de cresson, pancetta
croustillante, calamars et fromage di Fossa, puis un risotto Acquerello,
parfaitement cuit al dente, aux épinards, citrons confits et huîtres de
Bouzigues ou alors au potimarron, pigeon de Racan cuit à basse température, farci au foie gras, suivi de l’incontournable et fondant cochon
de lait façon porchetta, cuit longuement, posé sur une couronne de
maccheroni croustillants fourrés de viande hachée, foie gras et crème
au parmesan, avant de terminer sur une traditionnelle zuppa inglese.
Fabio Merra et Laura Marini : un couple épatant
aux commandes de ce délicieux “Vino & Cucina”…
Happiness is… chez Vino&Cucina
Grumblers may find the Cessole district of Nice where Vino&Cucina lies
a bit far from the centre. But they are wrong, because it’s there that
they’ll find the fabulous restaurant opened three years ago by Fabio
Merra and Laura Marini (who met at Alain Ducasse’s Tuscany residence,
Andana). And Italy reigns in the set menu at €42 which includes
antipasti, primi piatti or risotto, secondi piatti, and dessert! Undoubtedly the best value for money around at the moment with elegant,
tasty dishes such as fried egg with cress mousse, Italian charcuterie or
calamari, followed by perfectly-cooked risotto with spinach, or slowlycooked pigeon stuffed with foie gras, then a delightful, rich porchetta
pork roast served on a bed of macaroni.
118 bis, boulevard de Cessole. Tél. 04 93 52 28 08. www.vinocucina.eu.
Fermé samedi midi, dimanche et lundi midi. Carte et menu découverte
en 4 services, 42 €. Le midi formule à 20 €. Parking possible le soir en
signalant votre arrivée.
Closed Saturday and Monday lunchtime and Sundays. 4-course menu
€42. Lunch menu €20. Parking available in the evenings on request.
| 84 | MONACO madame | Juin 2014
Le Champagne
La Pailletée
Cuvée Prestige Luxe
100 % blanc de blanc
Pour un arôme persistant
CHAMPAGNE
CHAMPAG
GNE KROESUS
www.epi.mc
ANGELINA
ANGELIN
NA - Tél. 06 18 62 67 55
www.champagne-kroesus.fr
Millésime 2008
GAST R O N O M I E
Joucas-Gordes
LE PHÉBUS, JOYAU DU LUBERON
Notre coup de cœur du printemps en Luberon ira sans conteste au
Phébus, magnifique Relais & Châteaux de 4 hectares posté sur les
hauteurs de Joucas, petit village provençal à quelques minutes de
Gordes. Le Phébus, c’est d’abord une affaire de famille, celle des
Mathieu : aujourd’hui c’est Xavier, le fils, qui dirige avec sa charmante
épouse Stéphanie, cette belle maison en pierres sèches de 24 chambres
et suites entièrement rénovées (avec piscine privée pour certaines) dans
un style provençal actuel. Lieu idéal pour un séjour détente et remise en
forme, le Phébus est aussi un rendez-vous des gourmets. Étoilé Michelin
depuis 13 ans, Xavier Mathieu y propose de sublimes compositions à
l’image de l’omble de fontaine de la Sorgue doré au beurre fumé aux
amandes torréfiées et décoction de verveine au parfum de raifort, du
rouget “étouffé” au châtaignier, foies et têtes aux agrumes en cuillerée
niçoise, du ris de veau rôti aux anchois, boudin de céleri racine pané au
safran de Lioux et pommes à la cardamome aux senteurs de badiane
ou du filet d’agneau de lait rôti aux cerises noires, amertume de chlorophyle des queues et pomme fondue à l’huile d’olive. Voilà une cuisine
toute en délicatesse et précision, inventive et dans l’air du temps sans
jamais partir à l’aventure.
Route de Murs - 84220 Joucas. Tél. 04 90 05 78 83. www.lephebus.com.
Carte et menus “Retour du marché“ à 60 €, “dégustations créatives” à 90 €,
et “signature” à 140 €. Courts de tennis, terrain de pétanque, parcours de
santé, cours de cuisine, boutique. Hôtel*****, chambres de 185 à 760 €
selon la saison et la catégorie. Forfaits à thèmes. Salles de séminaires.
Le Phébus – Luberon’s Jewel in the Crown
Our hands-down favourite this spring is Phébus, a magnificent
Relais&Châteaux hotel in the small Provencal village of Joucas. A family
affair, today the 24-room establishment which has been totally
renovated is run by Xavier and his charming wife Stephanie. An ideal
place for relaxation and well-being, the Phébus is also a highly-esteemed
gastronomic restaurant. Michelin-starred chef Xavier Mathieu creates
sublime compositions such as fish from the river Sorgue served with
almonds and verbena consommé with horseradish, roast veal with
anchovies, sausage with root celery fried with saffron and apple, and
lamb roasted with black cherries and apple melted in olive oil. The
cuisine is amazingly delicate and precise, inventive and modern yet
never too adventurous…
‘Market’ menu €60, ‘Creative’ menu €90, and ‘Signature’ menu €140.
Tennis court, boules, health trail, cooking lessons. Hotel***** Rooms
€185-760. Special packages available and conference rooms.
Moustiers-Sainte-Marie
La chaleureuse maison d’hôtes d’Alain Ducasse, posée
au pied de Moustiers-Sainte-Marie, le village des faïenciers, propose une nouvelle suite, depuis l’été dernier.
Le Bastidon – c’est son nom – est une maison indépendante, construite à l’emplacement de l’ancien
parking, très bien intégrée dans l’environnement.
Imaginée dans un esprit campagne chic, où le moderne
côtoie le rustique, elle offre une surface de 80 m², avec
deux pièces à vivre. Mais la Bastide, c’est aussi une belle
Le Bastidon.
table étoilée Michelin qu’Alain Ducasse et son chef Le chef Christophe Martin.
Christophe Martin défendent avec passion. L’esprit de l’auberge se
La Bastide - A Charming Country House
traduit sur deux menus du jour adaptés aux saisons et au potager, mais
Alain Ducasse’s welcoming hotel at the foot of the traditional laceinnove ce printemps avec une formule déjeuner en semaine et une
making village of Moustiers Sainte Marie has a new suite: Le Bastidon
carte permanente qui reprendra les classiques de la maison. On devrait
is a detached house that perfectly integrates into the surrounding enviy retrouver avec plaisir la sublime cocotte de carottes multicolores à
ronment, designed to be ‘chic country’ in a modern, rustic style. Alain
l’huile d’olive de Valensole, le petit épeautre de Sault cuisiné comme
Ducasse and Chef Christophe Martin fiercely uphold their Michelin star
un risotto à la courge, la poitrine de canette rôtie, figues et betteraves,
in the restaurant. La Bastide has two daily menus that change according
le lapin de Ganagobie, le rable au sautoir, l’épaule confite au jus et
to seasonal produce, as well as several house ‘classics’: the delicious
fenouils fondants, les fromages du pays frais et affinés, la tarte au citron
offerings include multi-coloured carrot stew, small spelt from Sault
de pays ou la pêche pochée à la verveine des simples.
cooked as a marrow risotto, roast duck with fig and beetroot, rabbit from
Chemin de Quinson - 04360 Moustiers-Sainte-Marie. Tél. 04 92 70 47 47.
Ganagobie, followed by local cheeses, lemon tart or poached peaches.
www.bastide-moustiers.com. Carte et menus à 38 € (2 plats) ou 48 €
(3 plats) (au déjeuner en semaine), 62 € et 79 €. Bastidon à partir de 450 €
la nuit pour 2 personnes.
| 86 | MONACO madame | Juin 2014
Menus at €38 (lunch - 2 courses) and €48 (lunch - 3 courses), €62 and €79.
Rooms from €450 per night.
Photo David Bordes.
UN BASTIDON DE CHARME À LA BASTIDE
$
5.6.;2-2.7,86687=.,*;58
I,8>?;.C58M;..A,5><2?.D8>;7I.+2.7J=;.E27,5>*7=5*,,K<*>A92<,27.<
.=H5*95*0.9;2?I.-.51L=.5*27<2:>>7-I3.>7.;+>M.=*>;.<=*>;*7=7=.698
>
.;3>27*><.9=.6+;.
N9*;9.;<877.
2<,8?.;=1..A,5><2?.8M.;D'.557.<<-*BE27,5>-270*,,.<<=8=1.9;2?*=.+.*,1
=8=1.9885<*7-+>M.=5>7,1*=7=.698;.<=*>;*7=
;86>7.
<==8#.9=.6+.;=1*==1.;*=.8/
N9.;9.;<87
&)
& ###
'
( %"###
!8>;.M.,=>.;>7.;I<.;?*=287*99.5.C5.
$86*4.*;.<.;?*=28795.*<.,*55
FF
G
#=*;@88-8=.5<".<8;=<'8;[email protected],55"201=<".<.;?.-!;./.;;.->.<=#!58/=5.6.7=8>;!827=<.I;2-2.7#1.;*=87#=
".02<$1.>A>;B855.,=287''.<=27*7-=1.2;5808<*;.=1.=;*-.6*;4<8/#=*;@88-8=.5<".<8;=<'8;[email protected],8;2=<*//252*=.<
www.epi.mc
Alain Rattier présente
Le Quartet Ideal
Mariage t Bar Mitsvah t Dîner de Gala t Inaugu
M
Inauguration
guration t Soirée Privée t 4PJSÏF$PSQPSBUFt.BSJB
4PJSÏF $PSQPSBU
S irée Privée t 4PJSÏF$PSQPSBUFt.BSJBHFt Bar
So
B Mitsvah t Dîner de Gala t Inauguration t Soirée
tD
Dîn
îner
în
er d
dee Ga
ala t IIna
naug
na
ug
gur
urat
atio
at
ion
io
n t SSoi
oiré
oi
réee Pr
ré
Priv
ivé
iv
véée t4PJ
4PJ
PJSÏ
SÏFF$P
SÏ
$PSQ
$P
SQ
QPS
PSBU
BUFFtt.B
BU
.BSJSJSJBH
.B
BH
HFtMa
Mariririag
ag
ge t BBar
ar M
Mit
itss
it
Soirirée
Soir
So
irée
ée C
éeC
Cor
orp
orpo
or
poora
rate
tee ttMa
Maririag
iag
age t BBar
arM
ar
M
Mit
itsv
it
svah
htD
Dîîner
înerd
d
deeeG
Gala
Gal
la t IIna
naug
ug
gurat
ati
tio
ion t Soiiré
ion
rée
éeePPri
Privé
ivée
ée t4PJJSÏ
SÏF
ÏF$
In
In
na
augu
au
ugu
gura
ration
tion t Soi
ti
oirréée
ée Pririv
ivée t4PJJSÏ
SÏF
ÏF$P
$PSQ
$PS
QPSBU
BUF
UFt.B
.BSJSJBH
JBH
HFt BBar
arM
M
Mit
ittsvah
htD
Dîîner
înerd
d
deeeG
Gala
Gal
la t IIna
naug
ug
gu
06 61 85 69 22
www.jazzalain.fr t [email protected]
ation t
tsvah
riv
ivée
ée t
Gala
Gal
la t
SJSJBH
JBH
HFt
Le Big Band
GAST R O N O M I E
Èze-sur-Mer
LE LUXE RARE DU CAP ESTEL
Villa discrète et exclusive plutôt qu’hôtel bling-bling, le Cap Estel offre
tout le luxe imaginable dans un cadre apaisant, bien loin d’une Côte
d’Azur parfois trop tapageuse. C’est là que Patrick Raingeard, conforté
par le macaron Michelin obtenu l’an dernier, propose une cuisine de
haut niveau. Pour sa carte de printemps, Raingeard mise toujours sur
les produits du pays, plantés dans les potagers de la maison ou dénichés
auprès des agriculteurs de la région, comme Véronique Troch à Sospel,
productrice d’un superbe safran qu’il utilise par exemple dans une
glace qui accompagne le soufflé tradition à la mandarine. Ses assiettes
sont toujours tirées au cordeau, dans la présentation comme dans les
saveurs, comme cet œuf de poule mollet aux morilles sauvages, chips
de chorizo et asperges au jus, ces aiguillettes de saint-pierre glacées au
soja et yuzu, topinambours et petites betteraves de l’arrière-pays ou
ces coquilles Saint-Jacques aux poires, noisettes du Piémont torréfiées,
rutabaga et girolles… Mais le Cap Estel, c‘est aussi aux beaux jours un
restaurant au bord de la piscine au déjeuner et un cocktail live music en
soirée, un excellent Spa by Sothys quasiment sur la mer, tout comme les
deux nouvelles suites en rénovation : et si c’était ça le paradis ?
“La table de Patrick Raingeard” au Cap Estel***** - 1312, avenue RaymondPoincaré. Tél. 04 93 76 29 29. www.capestel.com. Fermé dimanche soir,
lundi toute la journée et mardi midi. Carte et formule en semaine au
déjeuner à 42 € (entrée/plat ou plat/dessert) et menu 52 €. Menu dégustation, au déjeuner et dîner à 110 €. Menu inspiration, uniquement au
dîner, 150 €. Brunch le dimanche 105 €, avec champagne.
Rare Luxury at Cap Estel
A discreet villa rather than a glitzy hotel, Cap Estel offers every imaginable luxury in a wonderfully calm setting. Patrick Raingeard – awarded
with a Michelin star last year – offers top-range cuisine using regional
produce from local market gardeners including Véronique Troch in
Sospel, who grows superb saffron used in the ice cream served with
mandarin soufflé. His dishes are as beautifully presented as they are
tasty: egg with morel mushrooms, chorizo and asparagus, iced slices
of Saint-Pierre fish with soya and yuzy, Jerusalem artichokes with small
beetroot grown in a local village, coquilles St Jacques with pear… The
Cap Estel also has amazing poolside lunches and early evening cocktails
with live music, plus a Sothys Spa on the edge of the sea… if this isn’t
Paradise, what is?
Closed Sunday evening, Mondays, and Tuesday lunchtime. Lunchtime
weekday menus €42 and €52. Full ‘degustation’ lunch and dinner menu
at €110. Inspiration menu (evenings only) €150. Sunday brunch with
champagne €105.
Mallemort
VERNÈGUES : LE RETOUR DE NICOLAS VIÉ
On l’avait connu plusieurs années au Cap Estel à Èze : c’est à Mallemort,
entre Aix-en-Provence et Luberon que l’on a retrouvé l’an dernier le
jeune chef Nicolas Vié. Il dirige désormais les cuisines du Moulin de
Vernègues, un magnifique établissement niché dans la forêt en bordure
du golf de Pont-Royal. Qu’elle soit servie sur la vaste terrasse aux beaux
jours ou au coin du feu dans les salles très cosy du moulin, la cuisine de
Nicolas Vié ne laisse pas indifférent. Et c’est bien ce qu’il cherche, lui
qui assure vouloir “choquer dans les goûts et les saveurs”. Sa cuisine
d’inspiration méditerranéenne, est en effet toujours traversée par des
courants asiatiques bien inspirés. Cela nous donne des médaillons de
gambas sauvages marinés aux feuilles de kaffir, infusion de crustacés et
shimeji, cubes de fruits du dragon, une excellente escalope de foie gras
des Landes poêlée et sa crème onctueuse de panais au café croustillant
gruétine, une longe de thon marinée au kikkoman et wasabi, wok de
légumes croquants et huîtres “végétales”. Que vous soyez golfeur ou
pas, voilà l’adresse idéale pour un week-end champêtre et gourmand.
Moulin de Vernègues**** (Châteaux hôtels collection) - Domaine et golf
de Pont-Royal - D7N - 13370 Mallemort. Tél. 04 90 59 12 00. www.moulindevernegues.com. Carte et menus : découverte à 35 € et dégustation à
65 €. Chambres de 135 à 390 € selon la catégorie et la saison.
Vernègues: Nicolas Vié is back!
After making a name for himself at the Cap Estel in Èze, Nicolas Vié is
now Head Chef at the magnificent Moulin de Vernègues in Mallemort
near Aix-en-Provence, at the edge of Pont-Royal golf course. Served
on the extensive terrace in good weather, Nicolas Vié’s cuisine aims
to “shock” in its range of savours, which are mainly Mediterranean
with Asiatic influences. This surprising mix produces delights such as
wild gambas marinated in Kaffir leaves, shellfish infused with shimeji
mushrooms, pan fried foie gras from Landes with cream of parsnip,
tuna marinated in Kikkoman sauce and wasabi, and crunchy wok vegetables. Whether you play golf or not, this is a superb place to spend a
gourmet weekend in the country.
Le chef Nicolas Vié.
| 88 | MONACO madame | Juin 2014
Set menus at €35 and 65€. Rooms €135 - 390.
News
Château Grand Boise…
Rosé ou Jadis rosé ?
Connaissez-vous le Château Grand Boise ? À Trets, à l’est d’Aix-en-Provence,
et face à la Montagne Sainte Victoire, son vignoble se déploie sur 30 hectares…
À la dégustation du rosé 2012, le fruit est bien présent avec de jolis arômes
d’agrumes et de fruits rouges teintés de notes poivrées. Le millésime 2012
de Jadis rosé est un grand vin de gastronomie avec de la chair, des arômes
de fruits rouges, de violette, de pêches et de fines épices… à déguster !
GOURMANDES
Château Grand Boise… Rosé or Old-fashioned Rosé?
I]Zk^cZnVgYhd[8]}iZVj<gVcY7d^hZ^cIgZihcZVg6^mZcEgdkZcXZZmiZcYdkZg(%]ZXiVgZh#I]Z'%&'gdh‚^hkZgn
[gj^inl^i]VgdbVhd[X^igjhVcYgZY[gj^iiZbeZgZYl^i]eZeeZgncdiZh#I]Z'%&'?VY^hgdh‚^hVkZgnÒcZl^cZl^i]
VWdjfjZid[gZY[gj^i!k^daZi!eZVX]VcYhe^XZh½Vbjhi
www.grandboise.com
Diamant Rosé de Vranken :
promenons-nous dans les bois...
Pour les apéritifs au bord de la piscine, ce Diamant Rosé vous étonnera : saveur de
fraises des bois, orange confite, et discrètes notes grillées… Un goût fruité et gourmand et la fraîcheur d’un sous-bois en bouche alors que le soleil est au zénith…
Diamant Rosé de Vranken:
take a walk in the woods...
EZg[ZXi [dg V edda"h^YZ VeZg^i^[! 9^Vbdci Gdh‚ ]Vh
Vhidc^h]^c\ cdiZh d[ l^aY higVlWZgg^Zh VcY XVcY^ZY
dgVc\Z½Vg^X]VcY[gj^inÓVkdjgl^i]i]Z[gZh]cZhhd[V
h]VYZYlddYl]Zci]Zhjc^hVi^ih]Z^\]i½
www.vrankenpommery.com
Le Champagne Gosset dévoile sa
nouvelle Cuvée “Petite Douceur Rosé”
C’est un subtil équilibre entre le sucré et l’acidité qui invite à la gourmandise.
Petite Douceur Rosé Extra-Dry joue la subtilité : Chardonnay à 60 %, Pinot Noir à
40 % (dont 7 % de vins rouge de Bouzy et d’Ambonnay). Cette cuvée a patiemment
vieilli en cave au minimum trois ans avant son dégorgement. Au nez, des arômes de
fraise mûre puis de framboise apparaissent et en final, des notes de coing, d’orange
et de verveine deviennent perceptibles. C’est le champagne des instants sucrés… Servez-vous !
Champagne Gosset announces
its latest vintage ‘Petite Douceur Rosé’
6YZa^XViZWVaVcXZd[hlZZiVcYW^iiZg!i]ZÈEZi^iZ9djXZjgGdh‚:migV"9gnÉ^hYZa^X^djhanhjWiaZ/+%8]VgYdccVn!
)%E^cdiCd^gd[l]^X],gZYl^cZ\gVeZh#I]^hk^ciV\Z^heVi^ZcianV\ZY[dgViaZVhii]gZZnZVghWZ[dgZWdiia^c\#
I]ZcdhZ]Vh]^cihd[g^eZhigVlWZggnVcYgVheWZggn!l^i]ÒcVa!WVgZan"eZgXZei^WaZcdiZhd[dgVc\ZVcYkZgWZcV#
6hlZZihjXXZhh½8]ZZgh
www.champagne-gosset.com
| 90 | MONACO madame | Juin 2014
NEWS GOUR MANDES
Fauchon: fruit fiction!
Fauchon :
fruit fiction !
;VjX]dcÉhHjbbZg'%&)XdaaZXi^dc
^hV\djgbZiigZVi/]^\]an"
XdadjgZY![gZh]VcYha^\]ianVX^Y^X!
^i]Vhhjgeg^h^c\]Vgbdc^Zhd[
^c\gZY^Zcihl]^X]VgZ&%%cVijgVa#
EZg[ZXiidVXXdbeVcni]ZZci^gZbZVa
[gdbhiVgiZgidYZhhZgi½
La collection Été 2014 de Fauchon est à frémir de
gourmandise : voyage gustatif haut en couleur, frais et
acidulé, à la découverte d’accords surprenants, 100 %
naturels. De l’entrée au dessert, en passant par les pâtes
de fruits et les chocolats : laissez-vous tenter !
www.fauchon.com
Kaviari : les trésors des mers rien que pour nous !
Cet été, Kaviari fait voyager les gastronomes avec 3 mets rares
et savoureux. Le saumon fumé d’élevage des îles Féroé, fumé
à basse température, a une saveur douce et élégante en
bouche. Un corail d’oursin d’Espagne de très belle
couleur orangée vous régalera sur un œuf à la coque
ou des tranches de pain grillé, quant à la boutargue
Trikalinos de Grèce, à partir des œufs de mulets Lippu…
C’est un régal !
Kaviari: treasures of the sea,
only for us!
@Vk^Vg^igVchedgih\djgbZihidY^hiVci
eaVXZhi]^hhjbbZgl^i](gVgZVcYYZa^X^djh
kVg^Zi^Zh/hVabdcWgZY^ci]Z;VgdZ>haVcYh
VcYhbd`ZYViVadliZbeZgVijgZidegdYjXZ
Vhd[iVcYZaZ\VciÓVkdjg0bV\c^ÒXZci
dgVc\ZhZVjgX]^ch[gdbHeV^c"eZg[ZXil^i]
Wd^aZYZ\\VcYidVhiZYhdaY^Zgh0VcY<gZZ`
Ig^`Va^cdhbVYZ[gdb\gZnbjaaZigdZ½#
H^beanbdji]"lViZg^c\
www.kaviari.fr
MONACO madame | Juin 2014 | News gourmandes | 91 |
F E S T I VA L S
| 92 | MONACO madame | Juin 2014
F E S T I VA L S
Un été
sous les
étoiles...
En juillet, les festivals fleurissent
sur la Côte d’Azur. Il faudra donc
bien calculer son coup pour aller
ovationner Stevie Wonder ou Alex
Hepburn à Juan, Deep Purple
ou Simple Minds à Nice, Thomas
Dutronc et Lavilliers à Vence, Elton
John ou Nile Rodgers à Monaco,
voire Renaud Capuçon et Nelson
Freire à Menton.
Festivals abound on the Riviera in
July. Take the time to plan so that
you can fit in Stevie Wonder and
Alex Hepburn in Juan, Deep Purple
and Simple Minds in Nice, Thomas
Dutronc in Vence, and Elton John
in Monaco.
par Christian Perrin
MONACO madame | Juin 2014 | Festivals | 93 |
Un été
d'exception
+
pour
d’infos
s.com
spin
le
n
a
ju
s
e
ib
t
n
.a
w
ww
$7=;:H;-:>-,-57,1M+)<176;C"!1:-+<176":-;;-755=61+)<176'144-,6<1*-;=)64-;"16;CE"07<71)BC
Juan Music Street
C7 et 28 juin, dans les rues de Juan-les-Pins, 17h - 20h
Pour la 2e édition de Juan Music Street, les rues de Juan s’animent au
rythme des groupes musicaux…
Concert
C26 juin, Azurarena Antibes, 20h30
Concert Earth Wind and Fire experience feat Al Mckay à l’Azurena Antibes.
Nuits Carrées
C27 et 28 juin, Fort Carré, 19h
Cocktail pétillant avec près de 16 heures de musique live et une programmation aux saveurs de hip-hop, pop-rock, funk, jazz et soul. En tête d’affiche, le japonais DJ Kentaro, les Américains Lords of the Underground ou
les français Juxebox Champions.
Fête de la Saint-Pierre
C27 au 29 juin, Bastion Saint-Jaume
Fête du patron des pêcheurs, de nombreuses animations…
Notre-Dame de Bon-Port
CDu 3 au 6 juillet, Cathédrale, Garoupe et rues d’ Antibes
Procession, célébration et animations traditionnelles orchestrées par la
Corporation des Marins d’Antibes.
La Nuit des Hits
C8 juillet, Pinède Gould, 20h30
Spectacle caritatif au profit des enfants hospitalisés. Sur scène de nombreux artistes de variété. Plus d’info sur www.enfantstaretmatch.com
Big Reggae Festival
C9 juillet, Pinède Gould
Jazz Off
CDu 11 au 20 juillet, place de Gaulle et petite pinède à Juan
Le "Jazz Off" d’Antibes Juan-les-Pins distille ses accords dans les rues de la
ville pendant tout le festival. C’est gratuit !
"Best of du Off"
C18 juillet, Antibes Juan-les-Pins
Près de 200 musiciens dans les rues et sur les places pour cette première
soirée de Jazz à Juan.
Programme complet sur
www.anthea-antibes.fr
"Jazz à Juan"
CDu 11 au 20 juillet, Pinède Gould
Pour sa 54e édition, "Jazz à Juan" propose une affiche de musiciens iconoclastes innovateurs, classiques et modernes de la grande famille du jazz :
Nile Rodgers, George Benson, Jamie Cullum, Stacey Kent et Stevie Wonder
pour son seul concert en France.
Fête Nationale
C13 et 14 juillet, 22h
C15)6+0-2=144-<.-=,):<1M+-8:75-6),-,="76<-14
C=6,12=144-<.-=,):<1M+-,)6;4)*)1-,-=)64-;"16;
C)4;"78=4)1:-;F0;7=;4-+7=:;);;H6)-<)=$).:)61-:
Fête du Safranier
C14 et 20 juillet, Safranier
12e Concours national de Boules carrées le lundi 14 juillet à 10h ; Grand bal
gratuit le 20 juillet à partir de 22h.
Humour
C23 et 31 juillet, Pinède Gould
C$71:H--;0->)41-:;,=1-45-:+:-,12=144-<F0
C Gad Elmaleh samedi 31 juillet à 21h30, nouveau spectacle "Sans Tambour".
Festival Pyromélodique
C1er, 8, 15 août=)64-;"16;0C24 août, Fort Carré, Siesta, 22h
Musique Son et Lumière, rendez-vous avec les plus grands artificiers pour
un spectacle magique d’effets de lumières et de sons.
Fête de la Mer
C8 et 9 août, plage de la Gravette
Fête de la Jeunesse
et des Sports
C6 septembre, Fort Carré, 10h - 19h
Une centaine d’associations sportives et culturelles réunies avec de nombreuses animations (mur d’escalade, parcours accrobranches, etc).
Show Mode
Du 15 au 17 août
Bleu Blanc Tour 2014
Tournoi préparatoire
C13 septembre, place de Gaulle
Rendez-vous incontournable de la mode et des défilés par l’association
des commerçants "Antibes Demain".
Patrimoine
C20 et 21 septembre, Antibes, Juan-les-Pins
31e édition sur le thème : "Patrimoine culturel, patrimoine naturel".
Tous les musées d’Antibes Juan-les-Pins accueillent gratuitement le public
avec tout un programme d’animations culturelles et ludiques.
F E S T I VA L S
VAGUE DE STARS AU MONTE
CARLO SUMMER FESTIVAL
Pour souffler cette année ses 40 bougies,
l’âge de la maturité, le Monte Carlo
Summer Festival a fait les choses en grand,
toujours dans l’esprit d’un festival qui
mêle valeurs sûres, stars internationales et
découvertes… Une série de concerts dont
la diversité fait la richesse du contenu,
dans le respect d’une tradition glamour.
Que ce soit les crooners les plus célèbres
comme Julio Iglesias, Tom Jones ou Paul
Anka jusqu’aux divas comme Kevin
Costner…
Mais le Sporting a toujours su rester dans le coup et célébrer son
époque en accueillant les stars du moment. Cette année encore,
l’impétuosité de la jeune création y trouve sa place avec Lana Del Rey,
–M–, Yodelice et HollySiz, ou encore Macklemore & Ryan Lewis.
Cet anniversaire est aussi l’occasion de célébrer des légendes du rock
et de la pop comme Boy George, Texas, Status Quo, Neil Young et
Elton John… Tous représentent les icônes de plusieurs générations.
La fête sera comme toujours de la partie avec des feux d’artifice qui,
vus du Sporting, laissent de la Baie du Larvotto un souvenir exceptionnel…
Le Sporting est pour tous le temple du live.
La création doit y être reine, avec cette
année un plateau en exclusivité : Marcus
Miller, Jeff Beck, Selah Sue, Booker T. Jones,
Trombone Shorty et Alex Han livreront un
concert exceptionnel de plus pour cette
édition qui verra le retour sur scène de la
famille Jackson…
Le Festival 2014 recevra également des
concerts uniques en Europe à l’image de
Robin Thicke et Chic avec Nile Rodgers qui,
de The Freak à Get Lucky, symbolise à lui
seul ces 40 ans de musique qui ont touché
plusieurs générations.
Le Sporting sera plus live que jamais avec
quatre concerts debout : –M– + Yodelice
+ HollySiz, Neil Young & Crazy Horse,
Macklemore & Ryan Lewis et Marcus Miller
& Jeff Beck and Guests.
Enfin, les alentours du 15 août seront
consacrés à l’Italie avec Renzo Arbore
et l’Orchestra Italiana ainsi que Laura
Pausini.
Location : Monte-Carlo SBM : Téléphone : +377 98 06 36 36 de 10 h à 19 h.
Internet : www.sportingsummerfestival.com
Réseaux France-Billet, Digitick et Ticketnet.
| 96 | MONACO madame | Juin 2014
A WAVE OF STARS AT THE
MONTE CARLO SUMMER
FESTIVAL
The Monte Carlo Summer Festival has
reached maturity at 40 years old, and is
still living the festive spirit by mixing sure
values: international stars and new names
in a tradition of glamour. This summer
there’s a series of rich and diverse concerts,
with world-famous crooners such as Julio
Iglesias, Tom Jones and Paul Anka, divas
like Liza Minnelli… and Kevin Costner! But
the Sporting remains resolutely modern
and features many stars of the day, with
Lana Del Rey, -M-, Yodelice and HollySiz to name but a few.
This year hosts some of the greatest rock and pop legends from
several different generations: Boy George, Texas, Status Quo, Neil
Young and Elton John...A party atmosphere is guaranteed, with
exceptional firework displays on Larvotto Bay seen from the Salle des
Etoiles leaving an indelible memory.
The Sporting is a temple of live performances where creativity
rules. This year Marcus Miller, Jeff Beck, Selah Sue, Booker T. Jones,
Trombone Shorty and Alex Han produce fabulous shows and the
Jackson Family makes a stage comeback!
The 2014 Festival also has some concerts that are exclusive in Europe:
Robin Thicke and Chic with Nile Rodgers who from The Freak to Get
Lucky, is himself the epitome of the last 40 years of music enjoyed
by several generations. And the Sporting will be truly live and kicking
with 4 standing concerts by –M– + Yodelice + HollySiz, Neil Young
& Crazy Horse, Macklemore & Ryan Lewis, and Marcus Miller & Jeff
Beck and Guests.
F E S T I VA L S
LE PROGRAMME
4 juillet
Lana Del Rey
5 juillet
Kevin Costner & Modern West
7 juillet
Robin Thicke
12 juillet
Chic, Feat. Nile Rodgers
du 15 au 19 juillet
Let It Be
4 août
Status Quo
5 août
Bryan Adams
7 août
Neil Young & Crazy Horse
23 juillet
Jeff Beck /
Marcus Miller and guests
25 juillet
Christophe Mae
(soirée Fight Aids)
2 août
Boy George
6 août
Gipsy Kings
22 juillet
Patrick Bruel
24 juillet
The Jacksons
30 juillet
M (Matthieu Chedid) /
Yodelice / Hollysiz
8 août
Texas
9 août
Julio Iglesias
du 11 au 13 août
Elvis and Friends
14 août
Renzo Arbore
26 juillet
Elton John
15 août
Laura Pausini
28 juillet
Paul Anka
16 août
Tom Jones
29 juillet
Paolo Conte
20 août
Macklemore & Ryan Lewis
MONACO madame | Juin 2014 | Festivals | 97 |
F E S T I VA L S
NICE : DE DEEP PURPLE AUX GIPSY KINGS
NICE: FROM DEEP PURPLE TO THE GIPSY KINGS
Soixante-six ans après les premiers concerts à l’Opéra de Nice, le NJF
est devenu un label de qualité, fidèle au métissage des musiques,
réunissant les cultures africaines et occidentales.
L’édition 2014 ne déroge pas à cette ligne même si l’on ne note
pas de grosse tête d’affiche pour ce qui se veut une grande fête
populaire dans les nouveaux jardins de la Promenade du Paillon.
Festival des convergences, de l’énergie brute, comme le
dit son directeur artistique, Sébastien Vidal, le NJF fait
le tour de la jeune génération et crée des passerelles
entre les genres, sans
oublier de convoquer
quelques figures tutélaires comme Richard Galliano, parrain niçois parfait
tant il est emblématique de l’ouverture de cette ville
sur le monde. On viendra cette année pour Keziah
Jones et l’excellent Ben l’Oncle Soul, pour la soul
enjouée de Metronomy, pour les mythiques Deep
Purple ou pour les rythmes des Gipsy Kings.
Sixty years on, the Nice Jazz Festival has become the reference for
high-quality music, mixing African and Western cultures.
Taking place in the new Promenade du Paillon gardens this year, the
Festival is a mixture of young, raw energy linked other types of music
which cross generations says Artistic Director Sébastien Vidal. The
high spots of 2014 for soul music are Keziah Jones and Ben l’Oncle
Soul, whereas the more nostalgic will enjoy Deep Purple and the
Gipsy Kings.
LE PROGRAMME
8 juillet
Théâtre de Verdure : Richard Galliano & le Nice Jazz Orchestra
(22 h 30) - Cecile McLorin Salvant (20 h 45) Kris Bower (19 h 30).
Scène Massena : Keziah Jones (23 h) - Ben L’Oncle Soul &
Monophonics (21 h 15) - Patrice (20 h).
9 juillet
Théâtre de Verdure : Snarky Puppy “Family Dinner” feat. N’Dambi,
Malika, Shayna Steele and Magda Giannikou (22 h) - Christian
Mc Bride Trio (20 h 45) - Vincent Peirani & Emile Parisien (19 h 30).
Scène Massena : Metronomy (23 h) - Ibrahim Maalouf “Illusions”
(21 h 15) - Electro Deluxe (20 h).
10 juillet
Théâtre de Verdure : The Daptone Super Soul Revue (22 h 30) The Kenny Garrett Quintet (20 h 45) - Eli Degibri Quartet (19 h 30).
Scène Massena : Deep Purple (23 h) - Har Mar Superstar (21 h 15) Nikki Yanofsky (20 h).
e Landry
© Guillaum
Tarif normal : 35 €. Réduit : 25 €. Enfant
de 10 à 16 ans : 15 €. “Pass” : 2 jours
consécutifs : 55 € - 5 jours : 120 €.
Locations sur le réseau France Billet,
Francebillet.com, Fnac et Fnac.com, au
0 892 68 36 22, Carrefour et carrefour.
fr, Géant, Magasins U, Intermarché. Ou
www.nicejazzfestival.fr
Full rate €35. Reduced rate €25.
Children €15. 2-day Pass €55 - 5-days:
€120.
| 98 | MONACO madame | Juin 2014
11 juillet
Théâtre de Verdure : Dr John & The Nite Trippers feat. Sarah
Morrow (23 h) - Butler, Bernstein & the Hot 9 (20 h 45) - Tony
Paeleman Quartet (19 h 30).
Scène Massena : Gipsy Kings (22 h 30) - Cody ChesnuTT (21 h 15) Robin McKelle & the Flytones (20 h).
12 juillet
Théâtre de Verdure : Ed Motta & Nice Jazz Orchestra Horns
(23 h) - Joshua Redman Quartet avec Aaron Goldberg, Reuben
Rogers et Gregory Hutchinson (20 h 45) - Vainqueur du Tremplin
Jazz Off Le Jazz (19 h 30).
Scène Massena : Cassius (23 h) - De La Soul Live Band (21 h 15) Galactic (20 h).
. -0
www.dpi-design.fr
"%!&/%*"'+"( ),#&%% &$
%*"'+"( ),#&%% &$
F E S T I VA L S
LA CRAZY WEEK FÊTE
SIMPLE MINDS
Il a suffi de quatre ans pour que Crazy Week
se fasse une place au soleil de la Promenade
à Nice. En fait sept, si l’on compte le festival Les Enfants du Rock dont
Crazy Week a pris la suite logique. Le Théâtre de Verdure qui avait
connu tant d’ondes rock méritait bien de retrouver sa place dans le
cœur des amateurs de musique. Pour cette 5e édition, Patrice Bouchon
a choisi de proposer une programmation à majorité internationale. Et,
si possible, différente de celle que l’on retrouve dans la plupart des
festivals en Europe.
Les légendaires Simple Minds, qui ont fait vibrer trois générations à
travers le monde, y feront une de leurs rares apparitions estivales. Joe
Satriani, de retour à Nice après plusieurs années, prouvera une fois de
plus qu’il est l’un des meilleurs guitaristes rock de la planète. Morcheeba,
toujours dans la grâce et l’élégance, fera le lien entre le trip-hop et la
pop. Quant à TriggerFinger, ils font partie des sensations rock européennes et sont programmés sur les plus grandes scènes. La soirée “rock
français” du samedi verra le retour tant attendu de Skip the Use, précédé
des cultissimes FFF, fraîchement reformés et gonflés à bloc. Mais on y
verra aussi des groupes nationaux prometteurs : Cats on Trees, Alb, Gush
ou Medi, niçois de souche, déjà passé en 2011.
CRAZY ABOUT SIMPLE MINDS
In just four years ‘Crazy Week‘ has made a name for itself at the
Theatre de Verdure on Nice Promenade. The 5th edition has an international programme chosen by Patrice Bouchon, which is different to
most European festivals.
Simple Minds, the legendary group which has rocked 3 generations
will make a rare appearance; Joe Satriani will once again prove that
he is one of the best guitarists on the planet and Morcheeba will
elegantly bridge the gap between trip-hop and pop. The sensational
TriggerFinger is one of this year’s major names. The ‘French Rock’
evening on Saturday will feature national bands such as Cats on Trees,
and Nicois artist, Medi.
LE PROGRAMME
Renseignements et réservations sur www.crazyweek.fr et www.ivoiremusic.fr
et dans tous les points de vente habituels. Tarif normal : 37 €. Nombreux packs
duo, familles, “entre potes” et pass 2, 3 ou 5 jours.
Many discounts available.
| 100 | MONACO madame | Juin 2014
16 juillet
Miss America, Alb et
Simple Minds
17 juillet
Ninety’s Story, Cats on Tree et
Morcheeba
18 juillet
20 Cents Dreams, Medi et
Triggerfinger
19 juillet
HVN, FFF, Skip the Use
20 juillet
Gagnant du tremplin Crazy
Off, Gush et Joe Satriani
F E S T I VA L S
STEVIE WONDER EN VEDETTE À JUAN
Cette année encore, Jazz à Juan ose prendre des risques,
répondre à l’appel de l’avenir, en proposant une affiche
à même de séduire et surtout réunir le public le plus large
et le plus exigeant possible. C’est à
ce perpétuel devenir que vous invite, cette
année encore, le doyen des festivals de jazz
européen.
Il y a ceux que Juan aime depuis toujours, à
l’instar de Chick Corea, Stanley Clarke ou
George Benson, qui viendra fêter ses noces
d’or avec la pinède Gould ; ceux que la pinède
a découvert voici déjà quelques années et
qu’elle aime comme elle aime Nile Rodgers,
Jamie Cullum, Joss Stone, Stacey Kent, Youn
Sun Nah, Manu Katché, Stefano Di Battista,
Eric Legnini, Richard Bona, Romane, Pierre et
Richard Manetti. Et puis ceux aussi que Juan
s’apprête à aimer très fort : The Family Stone, Gregory Porter, Beth
Hart, Alex Hepburn, Imelda May ou Booker T. Jones… Sans oublier
bien sûr l’immense Stevie Wonder, lui qu’on a vu récemment aux
Grammy Awards, accompagner au chant les Daft Punk sur Get Lucky,
sera la “surprise” de l’événement musical auquel il se rendra pour la
toute première fois. Car Stevie Wonder est un oiseau qui ne survole
que rarement le continent européen.
Réservations et renseignements sur www.jazzajuan.com.
De 35 à 75 € selon la catégorie et la date.
STEVIE WONDER IS THE STAR OF JUAN
‘Jazz à Juan’ – the oldest European Jazz Festival – is
appealing to ever more wide-ranging and discerning
audiences. There are long-established favourites like Chick
Corea, Stanley Clarke and George Benson - who will celebrate
his golden wedding anniversary here. Then more recent darlings
of the festival: Nile Rodgers, Jamie Cullum, Joss Stone, Stacey Kent,
Youn Sun Nah, Manu Katché… And last but not least, artists playing
for the first time: The Family Stone, Gregory Porter, Beth Hart, Alex
Hepburn, Imelda May and Booker T. Jones. Not forgetting of course
the immense Stevie Wonder, who is the surprise of this festival, as he
makes only rare appearances on the European continent.
LE PROGRAMME
11 juillet
The Family Stone, Chic avec Nile
Rodgers
12 juillet
Beth Hart et Georges Benson
13 juillet
Alex Hepburn, Youn Sun Nath
Quartet et Jamie Cullum
14 juillet
Romane, Pierre et Richard Manetti
(Guitare Family Connection), Jon
Regen et Preservation Hall Jazz
Band.
15 juillet
Stacey Kent, Manu Katché,
Richard Bona, Eric Legnini,
Stefano Di Battista, Chick
Corea et Stanley Clarke
Duet : Songs of Return to
Forever
16 juillet
Imelda May, Booker T. Jones,
Joss Stone
18 juillet
Gregory Porter,
Stevie Wonder
19 juillet
La Setenta, Pedrito Martinez
et Orquestra Aragon
20 juillet
Naomi Shelton & The Gospel
Queens
13 NUITS DU SUD
Teo Saavedra’s ’Southern Nights’ bring to the fore
music from many different horizons and cultures. A total of thirty
musicians – famous, international and rising stars – will successively
take the stage in the Grand Jardin surrounded by restaurants and
bars, over 13 evenings full of festivity. Ticket prices are particularly
accessible: € 12-20 and free for under-12s, making it one of the most
affordable cultural events on the Riviera. Especially good value considering the quality of performers such as Thomas Dutronc, Irma with
The Wailers, and Pink Martini!
LES 13 NUITS DU SUD
Orchestrées depuis 18 ans par Teo Saavedra, les Nuits du
Sud de Vence visent à mettre en avant les musiques de tous
les horizons et de toutes les cultures. Lors de treize soirées,
une trentaine d’artistes vont se succéder sur la scène de la
place du Grand Jardin, qu’ils soient de renommée internationale, nationale ou en pleine ascension. Bordée de restaurants, bars et
glaciers, tous face à la grande scène des Nuits du Sud, la place du grand
jardin accueille les festivaliers dans une ambiance festive et conviviale.
Il faut noter qu’ici les tarifs sont particulièrement accessibles : avec
des entrées allant de 12 à 20 € et gratuité pour les moins de 12 ans,
le festival fait partie des événements culturels les plus abordables de
la Côte. Surtout lorsqu’on peut applaudir, comme cet été, Thomas
Dutronc, Lavilliers, Pink Martini, Hollysiz ou Kassav !
Ouverture des portes à 20 h 30. Tarifs : 20 € et 14 € en réduit. Passeport 6 entrées
à 100 €, 13 entrées à 200 €. Location dans les réseaux Ticketnet et France-Billet
ou sur www.nuitsdusud.com
| 102 | MONACO madame | Juin 2014
LE PROGRAMME
11 juillet
Garland Jeffreys et Thomas
Dutronc
12 juillet
Yodelice et Bernard Lavilliers
17 juillet
Sabina, Alborosie & Shengen Clan
18 juillet
Z-Star et Pink Martini
19 juillet
Jonny Lang et Cumbia All Stars
24 juillet
Maya Kamaty et Plaza Francia
(Catherine Ringer)
25 juillet
Cimarron et Gaëtan Roussel
26 juillet
Irma et The Wailers
31 juillet
HollySiz et Bootsy Collins
1er août
Herencia de Timbiqui
et America
7 août
Gaby Moreno, Ester Rada,
Winston McAnuff & Fixi
8 août
La Yegros et Iam
9 août
Kassav et Rivière Noire
s
Télécommande ico
er et N
en mains, Malh lés et
allument les té de
on
les radios du m !
entier en direct
ALLUME LA TÉLÉ… ET LA RADIO !
Présenté par Malher entre
19h et 21h
Première radio en Principauté sur les CSP+*
radio-monaco.com
APP ANDROID SUR
*CSP+ : dirigeants, décideurs, cadres, professions libérales et professions intellectuelles supérieures. Étude Médiamétrie AD HOC, réalisée du 21 mai au 18 juin 2012, sur 512
personnes résidentes à MONACO, âgées de 13 ans et +. © iPad, iPhone, App Store, Android, Google Play, Radio Monaco, marques et logos déposés - tous droits réservés.
F E S T I VA L S
| 104 | MONACO madame | Juin 2014
F E S T I VA L S
CLASSIQUE
CLASSICAL
MENTON FÊTE SES 65 ANS !
MENTON CELEBRATES ITS 65th!
Le Festival de Musique de Menton fête cette année ses 65 ans : une
longévité et une histoire exceptionnelle qui consacrent la rencontre
entre un lieu mythique et les plus grands artistes de la scène internationale. Cet été encore, le programme proposé par Paul-Emmanuel
Thomas sera polychrome, mêlant orchestres, musique de chambre,
grands solistes et récitals dans une série de portraits sonores flamboyants.
Ainsi, le concert d’ouverture (21 h 30 le 1er août) verra le retour très
attendu de Gidon Kremer et de son orchestre dans un programme
original de Vivaldi à Glass. Un cycle “Aimez-vous Brahms” permettra
d’entendre (2 août) une partie de sa musique de chambre avec l’intégrale des sonates pour violon et piano par Renaud Capuçon et
Nicholas Angelich ainsi que son quintette opus 34 avec Menahem
Pressler et le quatuor Schumann (5 août).
Une carte blanche sera donnée (3 août) à l’un des très grands poètes
du piano d’aujourd’hui : Nelson Freire. Une note originale et humoristique le 8 août sera l’œuvre du duo Igudesman and Joo. Ce festival
verra aussi (10 août) le retour à Menton d’un des grands orchestres
baroques européens : l’Ensemble Matheus avec, à la baguette et au
violon, Jean-Christophe Spinozi.
La nouvelle grande révélation lyrique, le ténor Piotr Beczala proposera
le 13 août un voyage dans l’univers romantique de Schumann et des
mélodies slaves. Et enfin, en guise de feu d’artifice, la volcanique
Simone Kermes se produira le 14 août dans un programme virtuose
autour des grands castrats.
Et bien sûr, les concerts de 18 h se dérouleront au sein du Musée
Cocteau Collection Séverin Wunderman devenu en une seule saison
un lieu incontournable du Festival de Menton avec, entre autres cette
année, un concert exceptionnel consacré à Rameau par Christophe
Rousset.
The long life of Menton’s Music Festival is no doubt due to the exceptional, legendary setting blessed with some of the biggest international
artists. This summer, Paul-Emmanuel Thomas’ colourful programme
has a mixture of orchestras, soloists, chamber music and recitals.
The opening concert (9.30 pm on 1 August) heralds the much-awaited
return of Gidon Kremer and his orchestra playing Vivaldi. A series of
Brahms evenings include chamber music and violin and piano sonatas
by Renaud Capuçon and Nicholas Angelich (2 August) and his Opus
34 quintet with Menahem Pressler (5 August).
On 3 August one of the greatest living piano players - Nelson Freire –
will be given carte blanche. An original, humorous note is introduced
on 8 August by the Igudesman and Joo duet, and on 10 August
there’s a performance by a superb Baroque orchestra conducted by
Matheus.
The latest lyrical discovery, tenor Piotr Beczala takes us on a romantic
voyage of Schumann’s universe on 13 August, and volcanic Simone
Kermes finishes as fireworks on 14 August.
Concerts at 6pm take place in the Cocteau Museum, including an
exceptional concert by Christophe Rousset dedicated to Rameau.
31 July - 14 August: Saint-Michel Basilica.
Concerts at 6pm: Cocteau Museum. Fringe festival: Esplanade Francis-Palmero
www.festival-musique-menton.fr. Tickets € 9 - 50.
Du 31 juillet au 14 août à Menton. Les grands interprètes : Parvis de la
Basilique Saint-Michel ; Les concerts de 18 h : Musée Cocteau Collection Séverin
Wunderman. Le festival off : Esplanade Francis-Palmero / Square des États-Unis
Informations - Locations à l’Office de Tourisme et réservation en ligne sur :
www.festival-musique-menton.fr. Places de 9 à 50 €.
Office de Tourisme - Palais de l’Europe - 8, avenue Boyer - 06500 Menton
Tél. +33 4 92 41 76 95.
MONACO madame | Juin 2014 | Festivals | 105 |
ENVI ES D’AI LLEU R S
| 106 | MONACO madame | Juin 2014
ENVI ES D’AI LLEU R S
CHRYSTELLE BILLARD
LA CAPITAINE DU GARDEN BEACH
par Martin de Kerimel
Elle l’imagine volontiers comme un paquebot : Chrystelle
Billard tient la barre du Garden Beach Hôtel de Juan-les-Pins
depuis janvier 2012. Avec l’ambition de maintenir et développer
la réputation de cet établissement quatre étoiles tourné d’abord
vers la clientèle loisirs.
Q
suffisent pour changer
d’atmosphère. À ceux qui viennent
visiter le Garden Beach Hôtel,
Chrystelle Billard conseille de vite traverser
le lobby pour rejoindre la terrasse. Quand
le soleil est de la partie, les bruits de la
ville s’oublient vite au profit de celui des
vagues et des oiseaux marins. Le bleu
azur attire irrésistiblement le regard. “Je
ne m’en lasse jamais. Le Garden Beach
est le seul hôtel, de Monaco à Mandelieu,
à avoir une plage de sable fin”. Souriante,
la directrice des lieux espère que les gens
voient au-delà de la façade qui, malgré
ses quatre étoiles, ne laisse pas forcément
supposer pareil confort. Pourtant, tout
le confort est là : l’hôtel possède une
piscine, un spa, un restaurant à la cuisine
du marché avec une note asiatique et,
en tout, 175 chambres et suites de tailles
variées. “La clientèle ? 75 % loisirs et
25 % business. Nous pouvons également
accueillir des mariages, événements et
séminaires. Juan étant d’abord une destination balnéaire, nous fermons trois mois
par an, en période creuse.” L’établissement appartient au groupe Partouche,
qui gère également le casino attenant. Il
est possible d’y accéder à pied, en voiture
ou par bateau.
UELQUES PAS
UNE EXPÉRIENCE
INTERNATIONALE
Depuis qu’elle est arrivée aux commandes,
Chrystelle Billard veille aux détails et tâche
d’améliorer l’établissement par petites
touches. Elle s’appuie pour cela sur une
expérience internationale : née à Orléans,
la jeune femme a été formée en Suisse
et en Angleterre. Enfant, quand c’était
possible, elle aimait aller visiter les cuisines
et étages des hôtels où elle séjournait
avec ses parents. La naissance d’une
passion : ancienne du Méridien Piccadilly de Londres, passée également par
le groupe Conran, elle dit avoir “réapprivoisé” la France à Saint-Tropez lors d’une
première expérience au Château de la
Messardière. Dès la saison suivante, elle
devait prendre un poste à Juan-les-Pins :
la tête du service commercial de l’hôtel
Les Ambassadeurs, de l’autre côté de la
pinède Gould. Désormais, la direction du
Garden Beach est, dit-elle, “un véritable
challenge”. L’une de ses techniques pour
séduire les clients ? Revisiter la décoration du lieu. De confortables canapés
turquoise ont par exemple été installés
dans l’entrée principale, tout autour de
la réception. Autre initiative, clin d’œil à
Juan-les-Pins et à son festival : quelques
chambres s’ornent de photos – et de
présentations – des grandes stars du
jazz. Parmi elles, certaines sont d’ailleurs
déjà descendues au Garden Beach pour
un séjour : Ray Charles, Marcus Miller,
George Benson ou Dee Dee Bridgewater.
Cette histoire encore récente, la directrice la connaît bien, elle qui a occupé
plusieurs autres fonctions avant de
parvenir au sommet de la pyramide de 60 à 140 employés en saison haute.
L’ambiance jazzy reste de mise aux beaux
jours, pour des concerts live les jeudis,
vendredis et samedis soirs.
“TOUJOURS PLUS COSY”
Les visiteurs, eux, viennent de France,
d’Angleterre, de Scandinavie ou des pays
de l’Est (Russie, États baltes ou Ukraine).
Comme le personnel, le site Internet du
Garden Beach présente l’établissement
en plusieurs langues : français, anglais,
italien, allemand, russe et… norvégien !
Chaque matin, la directrice fait une ronde
pour vérifier que tout est en bon ordre.
Elle s’efforce de se montrer disponible
pour souhaiter la bienvenue aux clients
ou leur dire au revoir, soucieuse de leur
laisser un bon souvenir et de leur donner
l’envie de revenir. Derrière les chiffres
de fréquentation, elle met en avant
“l’aventure humaine” constituée par
la gestion de son équipe au quotidien.
“J’adore ce métier et suis fière d’être
arrivée à ce niveau de responsabilité,
dit-elle. J’attends de notre hôtel qu’il
soit toujours plus cosy. J’ai travaillé sur
la communication, en faisant éditer des
plaquettes aux couleurs pastel. Peut-être
qu’un homme aurait fait autrement.”
Chrystelle Billard observe avec intérêt ses
concurrents, satisfaite d’avoir à se frotter
à quelques autres “gros”, à Juan et dans
les cités voisines. Elle ne se voit pas gérer
une structure plus importante. Quand
elle a un moment pour souffler, elle aime
voyager, s’occuper de son enfant ou
cultiver son jardin. Tout simplement.
MONACO madame | Juin 2014 | Envies d’ailleurs | 107 |
ENVI ES D’AI LLEU R S
CHRYSTELLE BILLARD
THE CAPTAIN OF GARDEN BEACH
Chrystelle Billard readily says that she has run the Garden Beach
Hotel in Juan-les-Pins like a cruise ship since 2012, and has
ambitions to further develop the 4 stars establishment.
C
hrystelle Billard invites visitors
to quickly cross the lobby of
the Garden Beach Hotel for a
complete change of scene, where the
noise of the town transforms into the
sound of waves and sea birds on the
sunlit terrace. “The Garden Beach is the
only hotel from Monaco to Mandelieu to
have a private sandy beach” the Manager
proudly says, hoping that guests will see
beyond the facade which, despite its
4 stars rating, doesn’t evoke such an
oasis of comfort. But comfort abounds
in the 175 rooms, with spa, pool, and
‘fusion’ restaurant. The clientele is 75%
leisure and 25% business tourism. “We
cater for weddings, events and seminars.
As Juan is a sea resort, we close in the
low season.” Accessible on foot, by car
or by boat, the hotel is owned by the
Partouche Group who also manage the
neighbouring casino.
| 108 | MONACO madame | Juin 2014
AN INTERNATIONAL
EXPERIENCE
A COSY ATMOSPHERE
French-born Chrystelle Billard was educated
in Switzerland and England and formerly
worked at the Le Méridien Piccadilly and
the Conran Group in London. Her first
experience back in France was at Château
de la Messardière. She then moved to
the Les Ambassadeurs Hotel in Juan les
Pins before crossing La Pinede to occupy
several positions in the Garden Beach,
reaching the top of the pyramid. Attentive
to the smallest detail, she has refurbished
the hotel with touches such as comfortable turquoise sofas in the reception area.
Another technique to attract custom is to
pay tribute the Juans jazz festival: rooms
are decorated with photos of great jazz
musicians, some of whom have stayed at
the Garden Beach including Ray Charles,
George Benson and Dee Dee Bridgewater. The jazzy atmosphere in the hotel is
heightened by live concerts on Thursday,
Friday and Saturday evenings.
Guests at the hotel come from France,
England, Scandinavia and Eastern
European countries. To accommodate
this international clientele, both the staff
and the website are multi-lingual. The
Manager is always available to welcome
guests and ensure that they enjoy their
stay, anxious to put the emphasis on the
human dimension. “I love my job and I’m
proud to have this level of responsibility”
she says. I wanted the hotel to be even
more welcoming, so I’ve redesigned the
brochure in pastel colours. A man would
perhaps have done things differently.”
Chrystelle Billard keeps an eye on
competitors and is satisfied to be among
the leading establishments in the region.
When she has spare time, she loves to
travel, spend time with her family and
cultivate her garden. The simple life…
Le Club de C
Cavalière & Spa
L E L AVA ND O U
Sur la Côte d’Azur, près du Lavandou, cette vaste villa
de style toscan se détache dans le cadre magiquee de la
Méditerranée. Blotti au milieu de pins maritimes, de
bougainvilliers et de jardins exotiques, l’hôtel, bord
dé par
[IXZWXZMXTIOMXZQ^uMLM[IJTMÅVLWUQVIV\TM[{{TM[L]
Levant, offre des chambres et suites somptueusess ainsi
que des villas avec terrasses sur le sable.
+¼M[\TMTQM]QLuITXW]Z]VMXIZMV\Pv[M^ZIQUMV\ZZINZI{chissante. Le restaurant imprégné des saveurs du
u soleil
[¼W]^ZM[]ZTIUIOVQÅY]MJIQMLM+I^ITQvZM
On the French Riviera, near Lavandou, this large TuscanTu
style villa shines out against the magical backgrou
und of
the Mediterranean Sea. Nestled among maritime pines,
bougainvilleas and exotic gardens, the hotel is borrdered
Ja Q\[ W_V XZQ^I\M JMIKP WN ÅVM [IVL W^MZTWWSQV
VO \PM
Levant islands and has an array of sumptuous rooms
and suites, as well as villas with patios right on thee sand.
This is the perfect place for a truly refreshing breakk. The
ZM[\I]ZIV\NMI\]ZM[\PMÆI^W]Z[WN [W]\PMZVKWWSQV
VOIVL
W^MZTWWS[\PMUIOVQÅKMV\JIaWN +I^ITQvZM
83980 LE LAVANDOU - CÔTE D’AZUR - FRANCE - Tél. +33 (0)4 98 04 34 34 - Fax +33 (0)4 94 05 73 16 - [email protected] - www.clubdecavaliere.com
ENVI ES D’AI LLEU R S
HÔTEL LE CLUB
DE CAVALIÈRE & SPA
BIENVENUE AU PARADIS !
À deux heures de Monaco se trouve un lieu singulier, un îlot de bien-être,
doucement bercé par les vagues… L’endroit idéal pour une courte escapade,
afin de se ressourcer, ou d’un long séjour, pour tout oublier.
V
ÉRITABLE HAVRE DE PAIX face aux îles
de Port-Cros et Porquerolles, l’Hôtel
Le Club de Cavalière & Spa 5 étoiles,
de la chaîne Relais & Châteaux, est une
oasis de tranquillité, nichée au cœur
d’une baie somptueuse, au Lavandou. Sa
situation géographique exceptionnelle,
sa décoration élégante, sa quiétude, en
font une escale recherchée pour son
caractère intimiste. Dans cette vaste
demeure provençale entourée d’une
luxueuse végétation, tout a été pensé
pour le bien-être et la détente des hôtes.
Ouvertes sur la mer, les 37 chambres et
suites spacieuses et raffinées disposent
de larges terrasses idéales pour des bains
de soleil ou tout simplement pour une
calme retraite à la lumière du soir. Deux
villas ont un accès direct au rivage, les
pieds dans l’eau, dans un décor de bois
gouge et mobilier moderne. Le Spa de
| 110 | MONACO madame | Juin 2014
225 m², un espace où le temps suspend
son vol, propose une large gamme de
soins de la marque suisse Valmont.
GASTRONOMIE ET SPORTS
Référence gastronomique, le restaurant
La Vieille Fontaine est une table très
prisée. Marc Dach y exerce avec passion
son talent, en utilisant avec finesse les
produits de la mer pour une cuisine d’inspiration provençale. Un régal simple,
traditionnel et gourmand. Larguez
les amarres et embarquez pour
un véritable voyage gustatif… Au
déjeuner, en haute saison, le généreux
buffet de hors d’œuvre et de desserts
vous surprendra. Vous vous installerez
en bord de mer, afin de profiter de la
douceur de la brise. Sous la terrasse ensoleillée couverte ou à l’ombre des platanes
mûriers, le panorama magnifique incite
à la rêverie. Le soir venu, vous dînez à la
lueur des bougies et lanternes.
Face à l’horizon, proche de Saint-Tropez ,
vous vivez cette sensation inédite de vous
retrouver comme sur un bateau. L’accès
à tous les sports nautiques encadrés par
un personnel diplômé, attentionné et
disponible permet un excellent moment
de détente. Au ponton : ski nautique,
parachute ascensionnel, wake board,
jet ski, bouées… À l’École de Voile sur
la plage de Cavalière : planche à voile,
kayak, catamaran, raid 22. Le bateau de
15 mètres de l’hôtel loué à la journée,
d’une capacité de 12 personnes est prêt
à lever l’ancre pour une promenade en
Méditerranée…
Ce coin de Paradis est ouvert de mai
à septembre. Profitez-en ! Larguez les
amarres.
ENVI ES D’AI LLEU R S
WELCOME TO PARADISE!
Just 2 hours from Monaco, there’s an island of well-being
gently lapped by waves… an ideal spot for a short break to
recharge the batteries, or for a long holiday to forget everything.
A
true haven of peace overlooking the islands of Port-Cros and
Porquerolles, the Hotel Club
de Cavalière & Spa 5-stars is a Relais &
Châteaux establishment nestled in a
sumptuous bay in the Lavandou. Its
exceptional location, elegant decoration
and tranquillity make this vast Provencal
house a perfect get-away, designed for
guests’ total relaxation and privacy. The
37 spacious rooms and suites all have big
terraces overlooking the sea. Two villas
on the water’s edge have direct access
to the beach. The Spa is a place where
time stands still, offering a wide range of
treatments using Valmont products.
GASTRONOMY AND SPORT
La Vieille Fontaine restaurant is a gastronomic reference, where Marc Dach
expertly prepares cuisine with a Provencal
influence Lunch in the high season is
served on a sunny terrace shaded by
mulberry trees with panoramic views to
dream of. It consists of a surprising buffet
of appetizers and desserts. In the evening,
dinner is lit by candles and lanterns; with
St Tropez on the horizon, you have the
sensation of being on a boat. A qualified
and attentive team organise water skiing,
jet skiing wake boarding, and paragliding, and the nearby sailing school
gives access to windsurfing, canoeing
and catamarans. Plus the hotel’s boat is
always ready to hoist the anchor for a
Mediterranean sea trip.
This corner of Paradise is open from May
to September. Why wait? Set sail!
MONACO madame | Juin 2014 | Envies d’ailleurs | 111 |
ENVI ES D’AI LLEU R S
SAINT-TROPEZ :
LA RENAISSANCE DE L’HÔTEL DE PARIS
par Christian Perrin
V
INGT ANS APRÈS, la réouverture de
l’Hôtel de Paris à Saint-Tropez a fait
le buzz l’an dernier. Idéalement situé
juste en face de la célèbre gendarmerie à
l’entrée du village, l’hôtel de 90 chambres
dont 38 suites, a été décoré par Sybille
de Margerie très inspirée par la mer, du
mur d’images où flottent les méduses
ou du banc de poissons transformé en
lustres, aux photographies de voiles de
Saint-Tropez sur les murs. Les chambres
s’habillent en acidulé sur les thèmes des
femmes, des arts ou des années 60. Et on
sera séduit par les deux ascenseurs panoramiques qui grimpent vers les étages…
et la piscine qui ne cache rien de ses
dessous transparents !
| 112 | MONACO madame | Juin 2014
En cuisine, la carte du Suffren Café est
signée du 3 étoiles Georges Blanc qui en
a confié l’exécution à Philippe Guérin,
un chef que l’on a connu auprès d’Alain
Llorca, à Cagnes puis au Negresco, avant
qu’il ne rejoigne le Château Saint-Martin
à Vence et le Couvent des Minimes à
Mane. Si la patte de Georges Blanc est
très présente avec ses plats emblématiques comme la quenelle de brochet
homardine, “comme l’aimait Claude
Dray”, en hommage au créateur de
l’hôtel, Guérin peut jouer sa partition
plus méditerranéenne avec la fraîcheur
de thon rouge et chipirons au gingembre
et coriandre, l’œuf poché “Côte d’Azur”
sur un gnocchi de crabe au fenouil et
quelques coquillages ou les artichauts
poivrade et goujonnettes d’aiglefin
“façon barigoule”. Sur le toit, le restaurant The Roof propose de son côté une
cuisine qui mêle les saveurs du Japon
à celles de la Méditerranée. Parmi les
nouveautés 2014, on relèvera également
la nouvelle suite Dolce Vita en duplex :
unique, cette suite présidentielle de
130 m² met à l’honneur des photos de
Brigitte Bardot dédicacées spécialement
pour l’hôtel. Enfin, côté bien-être, le spa
by Clarins est équipé de cinq cabines
dont une proposant les soins exclusifs
MyBlend, d’un hammam, d’un sauna
ainsi qu’une fontaine à glace. Pour vivre
le luxe au cœur de Saint-Tropez…
ENVI ES D’AI LLEU R S
SAINT-TROPEZ:
THE RENAISSANCE OF THE HÔTEL DE PARIS
A
fter twenty years, the re-opening
of the Hotel de Paris in SaintTropez last year was the talk of
the town. Ideally situated at the entrance
to the village, opposite the legendary
Gendarmerie made famous by the
1960s De Funès films, the hotel’s 90
rooms were decorated by Sybille de
Margerie taking inspiration from the sea:
floating jellyfish, shoals of illuminated
fish and photographs of sailing boats.
The rooms are decorated in vivid colours,
playing on femininity, art and designs
from the sixties. The two panoramic lifts
are enchanting and the pool has a fully
transparent glass structure. The menu
in the Suffren Café was conceived by
Georges Blanc (3 Michelin stars) who has
entrusted command of the kitchen to
Philippe Guérin, previously under Alain
Llorca in Cagnes and at the Negresco.
Georges Blanc’s influence is clear in
the choice of dishes such as quenelle
of pike with lobster, and Guérin puts
the emphasis on Mediterranean dishes,
including baby squid with ginger and
coriander, crab gnocchi with fennel and
shellfish, and artichokes with haddock.
The Roof restaurant offers a fusion of
Japanese and Mediterranean flavours.
The new touches to the hotel in 2014
are crowned by the 2-level, presidential
‘Dolce Vita’ suite which has many superb
photographs of Brigitte Bardot exclusively dedicated to the hotel. And last
but by no means least, the Clarins Spa
has five treatment rooms for pampering
with MyBlend therapies, as well as a
sauna, steam room and an ice fountain.
A truly luxurious experience in the heart
of St-Tropez…
Hôtel de Paris***** - 1, traverse de la Gendarmerie - 83990 Saint-Tropez. Tél. +33 (0)4 83 09 60 00.
www.hoteldeparis-sainttropez.com
MONACO madame | Juin 2014 | Envies d’ailleurs | 113 |
ENVI ES D’AI LLEU R S
| 114 | MONACO madame | Juin 2014
ENVI ES D’AI LLEU R S
LE MARRAKECH
DE SERGE LUTENS
Marrakech et Littérature…
Marrakech, une lettre ?
Marrakech n’est pas une lettre car elle
ne peut se poster, néanmoins, elle m’a
permis d’écrire. C’est en 1968 qu’elle m’a
vu la première fois. Elle est plus qu’un
lieu : elle est un refuge en moi-même.
Marrakech…
une mère… sorcière ?
Ni mère, ni sorcière mais si j’y suis resté
et si j’y demeure, c’est peut-être en
grande partie grâce à l’éther du ciel qui
fait apparaître, à n’importe quel moment
de la journée, cette poussière inimitable
qui nous ramène à nous-même, car vous
le savez et la jeunesse nous le rappelle :
tu es poussière et tu retourneras à la
poussière. Cette ville s’effrite, se révèle
au soleil ou s’envole dans un vent venu
de l’Atlas ou je ne sais d’où. Marrakech,
dans ce rapport avec la poussière, est ce
trait d’union qu’on place entre “peut” et
“être” car cette ville m’a surpris au cours
du temps par ses différentes facettes
et continue de le faire aujourd’hui car,
si tout change, en elle, je me retrouve.
Marrakech…
quelle couleur du temps ?
Aucune ville n’a de couleur sauf
celle qu’on lui accorde dans l’instant.
Marrakech pour moi peut être aussi noire
que les étoffes qui me vêtent.
Marrakech…
une nostalgie ?
Je fuis la nostalgie comme la peste. Elle
conduit au regret, c’est-à-dire au négatif
le plus total. Je retrouve Marrakech
et la fais vivre en moi dans l’instant.
Marrakech, ce sont aussi des gens et
leur charme. Quant au soleil, je préfère
l’ombre qu’il m’offre !
© Photo Patrice Nagel
Marrakech and Literature…
Marrakech a letter?
Marrakech isn’t a letter because it can’t
be posted; nonetheless it enabled me
to write. I first went there in 1968. It’s
more than a place for me: it’s a refuge
into myself.
Marrakech…
a mother… a witch?
Neither mother nor witch; if I stay there,
it’s perhaps because of the ether of the
sky which at any time of day can display
clouds of dust that push us into ourselves.
Because you know and youth reminds us:
you are dust, and to dust you shall return.
This city erodes, reveals itself to the sun
and flies away in the wind that comes
from Atlas, or from I don’t know where.
In relation to dust, Marrakech has always
surprised me by its different facets and
continues to surprise me today because,
even though everything changes, I find
myself there.
Marrakech…
a colour?
No town has a colour except that which
we give it in an isolated moment. For
me, Marrakech can be as black as the
garments that clothe me.
Marrakech…
nostalgic?
I avoid nostalgia like the plague. It leads
to regrets, that’s to say total negativity.
When I go to Marrakech, I make the
moment live in me. Marrakech is also
about the people and their charm. As for
the sunshine, I prefer the shade that it
offers!
MONACO madame | Juin 2014 | Envies d’ailleurs | 115 |
ENVI ES D’AI LLEU R S
MAROC
LE RIAD VILLA BLANCHE, PERLE D’AGADIR
par Christian Perrin
Q
leurs qualités,
les grands resorts d’Agadir
manquent parfois de chaleur et
de convivialité. Ce n’est sûrement pas
le cas du Riad Villa Blanche, magnifique
établissement situé à deux pas de la plus
belle plage de la ville et supervisé par
Phoenix Hotel Management de Thierry
Naidu. Avec ses 28 chambres et suites,
il rejoint davantage l’atmosphère d’une
maison d’hôtes de luxe et de charme.
Il faut dire que l’accueil d’Elizabeth
Halegrain, la propriétaire, et de son
personnel trié sur le volet, y est pour
beaucoup. Cette ancienne restauratrice
nîmoise a ouvert le Riad voilà un peu
plus de trois ans et s’est passionnée pour
cette maison qui reprend la structure du
riad classique dans une déco d’inspiration
marocaine contemporaine. Toutes
les chambres bénéficient d’un grand
confort au travers de matériaux et tissus
de qualité, avec les équipements les plus
modernes.
UELS QUE SOIENT
| 116 | MONACO madame | Juin 2014
Le matin, vous pourrez prendre un super
petit-déjeuner au bord de la grande
piscine extérieure avant de partir pour
la plage ou une excursion vers Essaouira,
Ifrane ou Tifnit. Au retour, vous vous
referez une santé au sein du magnifique
Spa et sa piscine chauffée, son salon
privatif pour couples, ses cinq salles
de soins qui combinent les traditions
antiques de l’Orient et de l’Occident.
Mais on viendra aussi au Riad Villa
Blanche pour sa table, renommée dans
toute la ville, au point qu’il ne faudra
pas oublier de réserver son dîner. Le chef
Romain Fabre, un Lyonnais qui a fait ses
classes chez La Mère Brasier, à la Villa
Florentine puis en Suisse, en Californie
et même à Bora-Bora, y propose une
cuisine de haut niveau : chez nous, il
serait facilement étoilé... Il est assisté par
des cuisinières marocaines qui gèrent la
carte de tradition locale avec d’excellents
tajines et couscous.
Et la nuit arrivant, vous prendrez plaisir à
siroter un cocktail près du bar, bercé par
les derniers chants des oiseaux et la brise
venue de l’océan. On n’est pas loin du
grand bonheur…
Riad Villa Blanche, Baie des Palmiers, cité
Founty, 80000 Sonaba, Agadir, (Maroc).
Tél. +212 528 21 13 13. www.riadvillablanche.com.
Chambres et suites de 150 à 500 € selon la saison
et la catégorie. Nombreux golfs à proximité.
ENVI ES D’AI LLEU R S
MOROCCO
RIAD VILLA BLANCHE, THE PEARL OF AGADIR
A
lthough Agadir’s main resorts
may sometimes lack an air of
welcome this is certainly not the
case in Riad Villa Blanche, a magnificent
establishment with 28 rooms and suites
next to the beach run by Thierry Naidu’s
Phoenix Hotel Management. Elizabeth
Halegrain, a former restaurant owner
from Nimes, opened the Riad three
years ago, in keeping with traditional
Moroccan architecture. All rooms are
extremely comfortable, equipped with
the latest modern comforts, where her
welcoming attitude prevails.
Take breakfast by the pool before going
to the beach or exploring nearby towns
Essaouira, Ifrane and Tifnit.
On return, you can relax in the magnificent
Spa and heated pool, the private room
for couples, or one of treatment rooms
offering ancient Oriental and Western
methods.
The Riad Villa Blanche is also
renowned for its food. Chef
Romain Fabre who trained in Lyon
and worked in Switzerland and
California, ably assisted by two
Moroccan chefs, serves excellent
cuisine that would easily win a
Michelin star in France.
At sunset, drink a sundowner in
the bar, listening to the ocean
waves lapping and the birds’
evensong. Not far off heaven…
www.riadvillablanche.com. Rooms
and suites from €150 – 500. Many golf
courses nearby.
Le chef Romain Fabre
MONACO madame | Juin 2014 | Envies d’ailleurs | 117 |
ENVI ES D’AI LLEU R S
DOUCEUR DE VIVRE À
LA VILLA CORDEVIGO
par Christian Perrin
A
des belles demeures
anciennes, des doux paysages
des lacs italiens et de la bonne
chaire, la Villa Cordevigo est faite pour
vous. Située à quelques kilomètres du
lac de Garde d’un côté, et de la sublime
Vérone de l’autre, cette magnifique villa
vénitienne est au cœur d’un domaine
viticole de 95 hectares. Une allée de
cyprès majestueuse mène à ce qui
est aujourd’hui un hôtel 5 étoiles de
grande qualité, construit au XVIIIe siècle
à l’emplacement d’un ancien palais de
la Renaissance. La rénovation entreprise
depuis 2002 par les actuels propriétaires,
les familles Delibori et Cristoforetti, a
conservé l’âme de cette maison en lui
apportant, bien sûr, tout le confort d’un
hôtel moderne avec une belle piscine. Son
église consacrée et son parc somptueux
ajoutent à la magie de l’endroit, en plein
territoire des vignobles de Bardolino, du
Soave et du Valpolicella.
MOUREUX
| 118 | MONACO madame | Juin 2014
Les trente grandes chambres et suites
ont chacune leur décoration réalisée
avec goût autour de meubles anciens,
de tissus précieux, de plafonds peints et
de salles de bains en marbre : c’est la vie
de château jusqu’au Spa Essentia avec
ses salles de soin, hammam, sauna et
piscine-jacuzzi.
Mais la Villa Cordevigo c’est aussi une
belle table. Le restaurant Oseleta et son
chef Giuseppe D’Aquino ont obtenu l’an
dernier une étoile au Michelin Italie : une
distinction méritée pour une cuisine de
terroir et produits locaux d’inspiration
méditerranéenne, mais sublimée par
un cuisinier inventif : ses calamars aux
petits pois, tomates confites et ricotta
de buffala, son magret de canard, thon,
sauce aux anchois et feuilles de céleri, son
risotto Vialone Nano aux tomates grappe
du Vésuve, câpres anchois et citron confit
ou ses pâtes paccheri di Gragnano,
calamar, cime di rapa et palourdes sont
de petites merveilles. Ici, le large éventail
des vins de la maison (Domaine de
Villabella) s’accordera parfaitement avec
cette cuisine délicate. Pour les amateurs,
des soirées dégustation sont organisées
régulièrement dans un des caveaux.
Cette Villa Cordevigo est évidemment
le point de départ idéal pour de belles
balades alentour : le lac de Garde et
la ville ancienne de Lazise et surtout
Vérone, ville classée par l’Unesco, où
l’on ne ratera pas la visite des arènes, du
centre ville et bien sûr du (faux) balcon
de Juliette...
Villa Cordevigo Wine Relais, Loc.
Cordevigo I-37010 Cavaion Veronese, Italie.
Tél. +39 045 7235287. Contact : [email protected]. www.villacordevigo.com.
Hôtel*****, chambres et suites de 175 à 500 €
selon la catégorie et la saison. Nombreuses
formules séjour.
THE GOOD LIFE AT
VILLA CORDEVIGO
I
f you love beautiful, historic buildings,
stunning countryside and Italian
lakes, Villa Cordevigo is made for you!
Situated in a vineyard a few kilometres
from Lake Garda near Verona, this
magnificent 18th Century Venetian villa is
nestled at the end of an alley of majestic
pine trees. Built on the site of a former
Renaissance palace, the current owners
– the Delibori and Cristoforetti families
– have transformed it into
a 5 star establishment
with all the comforts of an ultra-modern
hotel. The thirty rooms and suites each
have individual decoration, with antique
furniture and fresco-painted ceilings. And
the Spa Essentia brings luxurious extras
such as sauna and jacuzzi.
The Oseleta restaurant, with chef
Giuseppe D’Aquino at the helm,
won an Italian Michelin star last year.
Well-deserved recognition of highlyinventive regional cuisine based on local,
Mediterranean products: the squid with
mange tout, confit tomatoes and buffalo
ricotta cheese; magret de canard with
tuna and anchovy sauce
and squid with clams
and turnip tops are
small wonders. The
wide range of wines
(tasting evenings
regularly organised)
are in perfect harmony
with the delicate cuisine.
It’s also an ideal starting place for fantastic
walks around Lake Garda and the historic
towns of Lazise and Verona, a city
classified by UNESCO, with the famous
(and false) Romeo and Juliette balcony.
www.villacordevigo.com. Hotel***** rooms
and suites from € 175-500.
MONACO madame | Juin 2014 | Envies d’ailleurs | 119 |
LOTION flash legend
PARAISSEZ 5 ANS DE MOINS
EN 5 MINUTES
HOMMES & FEMMES
RENSEIGNEMENTS ET LISTE DES POINTS DE VENTE : DIET WORLD - 12/14 ROND POINT DES CHAMPS ELYSÉES - 75008 PARIS - WWW.DIETWORLD.EU -
- APPEL GRATUIT DEPUIS UN POSTE FIXE
www.dior.com

Documents pareils

16 Princess Charlene of Monaco: her Foundation`s flagship

16 Princess Charlene of Monaco: her Foundation`s flagship very keen to try its gastronomy. In late November they will be able to enjoy gourmet Monegasque cuisine in their own city when Joël Garault, head chef of Le Vistamar, spends a week at one of Istanb...

Plus en détail