carte 2017 - Café des Banques
Transcription
carte 2017 - Café des Banques
Le plat du jour midi uniquement 24.– Nos entrées Mesclun vinaigrette à la moutarde de Meaux Green salad leaves with « Meaux » mustard Velouté de courge crème fouettée à la truffe et ses éclats de châtaignes Pumpkin whipped cream soup with chestnut chips entrée plat 9.– 14.– Duo d’endives, avocat, croûtons, gruyère et vinaigre « Pedro Ximénez » 12.– Endive, avocado, croutons, gruyere cheese and « Pedro Ximenez » vinegar Raviole ouverte d’œuf bio, mousseline de volaille à la truffe Melanosporum et son espuma Organic egg, chicken mousseline with « Melanosporum » mushrooms 22.– Vichyssoise truffée, tartare de bar aux fines herbes Vichyssoise with sea bass tartar served with herbes 24.– 42.– Calamaretti à la plancha, carottes au yuzu et beurre au citron confit Grilled baby calamari, carrotes cut yuzu style with lemon confit 19.– 32.– Marbré de foie gras de canard en terrine, chutney ananas mangue Duck foie gras, pineapple-mango chutney 25.– Tataki de bœuf, taboulé de quinoa aux légumes croquants Beef tataki, quinoa taboulleh with crunchy vegetables 23.– Noix de saint Jacques rôties, céleri à l’orange, brisures de lard Grilled scallops, creamy celeri and bacon crisps 24.– 39.– Pâtes & risotti Spaghetti sans gluten à la bolognaise, tartare de tomates et copeaux de parmesan Gluten free spaghetti bolognaise with tomato tartar and parmesan shavings 26.– Spaghetti sans gluten, méli mélo de légumes Gluten free spaghetti with mixed vegetables 22.– Tagliatelles fraîches, joues de cochons braisées, garniture grand-mère Tagliatelles with braised pig cheeks and grand mere garnish 36.– Risotto à la crème de truffe blanche, gambas sauvages, bisque de homard Truffle cream risotto, wild prawns and lobster bisque 39.– Poissons & viandes Thon tac-tac, patate douce, choux blanc acidulé et vierge de raisins au Petimezi Tac-tac tuna, mashed potato with accidulated white cabbage and Petimezi sauce 41.– Médaillon de lotte en habit de lard, crème à l’oseille, betteraves, oignons grelots glacés et champignons boutons Bacon coat covered Monkfish filet with sorrel cream, beetroot and onions 44.– Suprême de poulet jaune cuit à basse température aux écrevisses, étuvée de choux vert et gnocchis de pommes de terre Chicken supreme cooked at low temperature, crayfish sauce with steamed cabbage and gnocchis potato 36.– Cœur de filet de bœuf Rossini, gratin de cardons à la truffe et mousseline de pommes de terre Beef filet Rossini style, cardoon truffles and mashed potato 48.– Souris d'agneau de 9h, légumes d'hiver, lentilles de la "Ferme Cocquio" 9 hour braised lamb shank with winter vegetables and lentils 38.– Bœuf, agneau et canard origine France ou Suisse, Beef, lamb and duck of french or Swiss origin, Nos desserts Assortiment de fromages Cheese assortment 14.– Sablé Breton crème Chibouste et déclinaison d’agrumes Shortbread with citrus flavoured custard 14.– Vacherin aux marrons glacés, coulis de fruits rouges Glazed chestnuts vacherin, red fruit coulis 14.– Panna cotta à la vanille de Madagascar, coulis de fruits exotiques Madagascar vanilla panna cotta, exotic fruit coulis 9.– Biscuit chocolat, cœur coulant, glace vanille bourbon Chocolate lava cake, salted butter caramel heart, pear sorbet 15.– Mousse aux spéculos Speculos mousse 10.– Tiramisu Tarte du jour et sa boule de glace Cake of the day with its scoop of ice cream Sélection de glaces et sorbets (la boule) Selection of ice creams and sorbets (the scoop) 9.– 11.– 3.50.– Glaces: chocolat noir, vanille bourbon, bulgare, pistache, noix de coco, café, pain d’épices Ice creams: dark chocolate, bourbon vanilla, yogurt, pistachio, coconut, coffee, gingerbread Sorbets: ananas, citron, fraise des bois, poire williams, mangue Sorbets: pineapple, lemon, wild strawberry, williams pear, mango Café gourmand 11.– Thé gourmand 12.–