carte 2017 - Café des Banques

Transcription

carte 2017 - Café des Banques
Le plat du jour midi uniquement
24.–
Nos entrées
Mesclun vinaigrette à la moutarde de Meaux
Green salad leaves with « Meaux » mustard
Velouté de courge crème fouettée à la truffe et ses éclats de châtaignes
Pumpkin whipped cream soup with chestnut chips
entrée
plat
9.–
14.–
Duo d’endives, avocat, croûtons, gruyère et vinaigre « Pedro Ximénez » 12.–
Endive, avocado, croutons, gruyere cheese and « Pedro Ximenez » vinegar
Raviole ouverte d’œuf bio, mousseline de volaille à la truffe
Melanosporum et son espuma
Organic egg, chicken mousseline with « Melanosporum » mushrooms
22.–
Vichyssoise truffée, tartare de bar aux fines herbes
Vichyssoise with sea bass tartar served with herbes
24.–
42.–
Calamaretti à la plancha, carottes au yuzu et beurre au citron confit
Grilled baby calamari, carrotes cut yuzu style with lemon confit
19.–
32.–
Marbré de foie gras de canard en terrine, chutney ananas mangue
Duck foie gras, pineapple-mango chutney
25.–
Tataki de bœuf, taboulé de quinoa aux légumes croquants
Beef tataki, quinoa taboulleh with crunchy vegetables
23.–
Noix de saint Jacques rôties, céleri à l’orange, brisures de lard
Grilled scallops, creamy celeri and bacon crisps
24.–
39.–
Pâtes & risotti
Spaghetti sans gluten à la bolognaise, tartare de tomates et copeaux de parmesan
Gluten free spaghetti bolognaise with tomato tartar and parmesan shavings
26.–
Spaghetti sans gluten, méli mélo de légumes
Gluten free spaghetti with mixed vegetables
22.–
Tagliatelles fraîches, joues de cochons braisées, garniture grand-mère
Tagliatelles with braised pig cheeks and grand mere garnish
36.–
Risotto à la crème de truffe blanche, gambas sauvages, bisque de homard
Truffle cream risotto, wild prawns and lobster bisque
39.–
Poissons & viandes
Thon tac-tac, patate douce, choux blanc acidulé et vierge de raisins au Petimezi
Tac-tac tuna, mashed potato with accidulated white cabbage and Petimezi sauce
41.–
Médaillon de lotte en habit de lard, crème à l’oseille, betteraves,
oignons grelots glacés et champignons boutons
Bacon coat covered Monkfish filet with sorrel cream, beetroot and onions
44.–
Suprême de poulet jaune cuit à basse température aux écrevisses,
étuvée de choux vert et gnocchis de pommes de terre
Chicken supreme cooked at low temperature, crayfish sauce with steamed cabbage
and gnocchis potato
36.–
Cœur de filet de bœuf Rossini, gratin de cardons à la truffe
et mousseline de pommes de terre
Beef filet Rossini style, cardoon truffles and mashed potato
48.–
Souris d'agneau de 9h, légumes d'hiver, lentilles de la "Ferme Cocquio"
9 hour braised lamb shank with winter vegetables and lentils
38.–
Bœuf, agneau et canard origine France ou Suisse,
Beef, lamb and duck of french or Swiss origin,
Nos desserts
Assortiment de fromages
Cheese assortment
14.–
Sablé Breton crème Chibouste et déclinaison d’agrumes
Shortbread with citrus flavoured custard
14.–
Vacherin aux marrons glacés, coulis de fruits rouges
Glazed chestnuts vacherin, red fruit coulis
14.–
Panna cotta à la vanille de Madagascar, coulis de fruits exotiques
Madagascar vanilla panna cotta, exotic fruit coulis
9.–
Biscuit chocolat, cœur coulant, glace vanille bourbon
Chocolate lava cake, salted butter caramel heart, pear sorbet
15.–
Mousse aux spéculos
Speculos mousse
10.–
Tiramisu
Tarte du jour et sa boule de glace
Cake of the day with its scoop of ice cream
Sélection de glaces et sorbets (la boule)
Selection of ice creams and sorbets (the scoop)
9.–
11.–
3.50.–
Glaces: chocolat noir, vanille bourbon, bulgare, pistache, noix de coco, café, pain d’épices
Ice creams: dark chocolate, bourbon vanilla, yogurt, pistachio, coconut, coffee, gingerbread
Sorbets: ananas, citron, fraise des bois, poire williams, mangue
Sorbets: pineapple, lemon, wild strawberry, williams pear, mango
Café gourmand
11.–
Thé gourmand
12.–