L`Académie - WWW Ircam

Transcription

L`Académie - WWW Ircam
Du 16 juin au 1er juillet
Cahier des compositeurs et interprètes
The Academy
June 16 – July 1
Academy Yearbook
Cahier des compositeurs et interprètes / Academy Yearbook
L’académie
Du 16 juin au 1er juillet / June 16 – July 1
L’académie / The Academy
ManiFeste-2012
Cahier des compositeurs / Academy Yearbook
SOMMAIRE / CONTENTS
L’académie / The Academy……………………………………………………………………………………………………………… 3
Les ateliers de composition / Composition Workshops……………………………………………… 4
Biographies / Biographies……………………………………………………………………………………………………………… 6
Compositeurs enseignants / Guest Composers………………………………………………………………………………………… 6
Ensembles / Ensembles……………………………………………………………………………………………………………………………… 8
Compagnie de danse / Dance Company… ………………………………………………………………………………………………… 12
Compositeurs stagiaires de l’atelier Ensemble intercontemporain /
Student Composers in the Ensemble intercontemporain Workshop………………………………………………………… 13
Compositeurs stagiaires de la session Orchestre Philharmonique de Radio France /
Student Composers in the Orchestre Philharmonique de Radio France Session… ………………………………… 16
Compositeurs stagiaires de l’atelier In Vivo Danse /
Student Composers in the In Vivo Danse Workshop… ……………………………………………………………………………… 17
Compositeurs stagiaires de l’atelier Quatuor Arditti /
Student Composers in the Arditti Quartet Workshop… …………………………………………………………………………… 19
Compositeurs stagiaires de l’atelier Les Cris de Paris /
Student Composers in the Les Cris de Paris Workshop… ………………………………………………………………………… 22
Compositeurs stagiaires de l’atelier nouvelles technologies /
Student Composers in the New Technologies Workshop… ……………………………………………………………………… 24
Les master classes d’interprétation / Master Classes… ……………………………………………………… 28
Biographies / Biographies… …………………………………………………………………………………………………………… 30
Direction / Direction…………………………………………………………………………………………………………………………………… 30
Interprètes stagiaires de la master class violoncelle Pierre Strauch /
Student Performers in Pierre Strauch’s Cello Master Class……………………………………………………………………… 33
Interprètes stagiaires de la master class Quatuor Arditti /
Student Performers in Arditti Quartet’s Master Class……………………………………………………………………………… 34
Interprètes stagiaires de la master class piano Pierre-Laurent Aimard /
Student Performers in Pierre-Laurent Aimard’s Piano Master Class ……………………………………………………… 36
Interprètes stagiaires de la master class piano Sébastien Vichard /
Student Performers in Sébastien Vichard’s Piano Master Class……………………………………………………………… 38
Interprètes stagiaires de la master class chant Christiane Oelze /
Student Performers in Christiane Oelze’s Voice Master Class… ……………………………………………………………… 41
Interprètes stagiaires de la master class musique mixte Andrew Gerzso /
Student Performers in Andrew Gerzso’s Mixed Music Master Class … …………………………………………………… 44
Interprètes stagiaires de la master class interprétation et direction Thomas Adès /
Student Performers in Thomas Adès’s Interpretation and Conducting Master Class……………………………… 47
L’équipe des réalisateurs en informatique musicale /
The Computer Music Design Team …………………………………………………………………………………………………………… 49
Réalisateurs en informatique musicale chargés de l’enseignement (RIMCE) /
Computer Music Designers, Teachers………………………………………………………………………………………………………… 49
Réalisateurs en informatique musicale / Computer Music Designers……………………………………………………… 52
Les partenaires / Partners… …………………………………………………………………………………………………………… 56
2
Cahier des compositeurs / Academy Yearbook
L’académie
Du 16 juin au 1er juillet
Philippe Manoury, Luca Francesconi, Thierry De Mey et Mauro Lanza (composition)
Thomas Adès (direction)
Thomas Hauert (chorégraphie, danse)
Ensemble intercontemporain, Quatuor Arditti, Les Cris de Paris,
Orchestre Philharmonique de Radio France
ZOO/Thomas Hauert (danse)
Pierre-Laurent Aimard, Sébastien Vichard (piano)
Christiane Oelze (voix), Pierre Strauch (violoncelle)
Les interprètes du DAI (diplôme d’artiste interprète) du Conservatoire national
supérieur de musique et de danse de Paris
Internationale Ensemble Modern Akademie
Présents sur trois sites à Paris, au CENTQUATRE, à l’Ircam et au Centre Pompidou, les artistes de l’académie dirigent des ateliers de composition, un groupe de recherche danse et musique électronique ainsi
que des master classes à destination de jeunes musiciens venus du monde entier pour travailler avec
des professionnels de premier plan. Deux semaines d’intenses activités dont le public peut vivre, en
accès libre, les sorties d’ateliers.
The Academy
June 16 – July 1
Philippe Manoury, Luca Francesconi, Thierry De Mey, and Mauro Lanza (composition)
Thomas Adès (conducting)
Thomas Hauert (choreography, dance)
Ensemble intercontemporain, Quatuor Arditti, Les Cris de Paris,
Orchestre Philharmonique de Radio France
ZOO/Thomas Hauert (dance)
Pierre-Laurent Aimard, Sébastien Vichard (piano)
Christiane Oelze (voice), Pierre Strauch (cello)
The performers from the DAI Program at the Conservatoire national supérieur de
musique et de danse de Paris (students in the Artist Performer Diploma Program)
Internationale Ensemble Modern Akademie
Held simultaneously in three Parisian venues — the CENTQUATRE, IRCAM, and the Centre Pompidou —
the Academy’s artists will lead workshops on composition, a research group on dance and electronic
music, and master classes for young performers who have come from the four corners of the globe
to work with today’s leading professionals. Two intensive weeks of activities that can be seen by the
general public during performances at the end of each workshop. Access to these performances is free
of charge.
3
Cahier des compositeurs / Academy Yearbook
LES ATELIERS DE COMPOSITION
Pendant les ateliers de composition, les compositeurs stagiaires bénéficient de trois
sessions de travail chacun et des conseils de l’un des quatre compositeurs enseignants.
Le stagiaire a ainsi, entre deux sessions, la possibilité de revoir sa partition. Lors de la
troisième session, les œuvres des stagiaires sont enregistrées.
À l’issue des ateliers, quatre concerts présentent les œuvres sélectionnées :
Créations de l’atelier de composition pour ensemble instrumental
Jeudi 28 juin, 20h30
Centquatre, salle 400
Ensemble intercontemporain, direction Pascal Rophé
Coproduction Ircam-Centre Pompidou, Ensemble intercontemporain - ensemble associé de l’académie.
L’Ircam est partenaire du CENTQUATRE-Paris pour l’accueil de projets d’expérimentation autour du
spectacle vivant.
In Vivo Danse – créations de l’atelier de composition électronique
pour pièce chorégraphique
Vendredi 29 juin, 21h
Centre Pompidou, Grande salle
ZOO/Thomas Hauert et Thierry De Mey
Encadrement pédagogique Ircam : Emmanuel Jourdan, Jean Lochard
Coproduction Ircam/Les Spectacles vivants-Centre Pompidou, Charleroi Danse, Compagnie ZOO. En
partenariat avec le Cnsmdp (étudiants du DAI, diplôme d’artiste interprète). Avec le soutien de la SACD.
Créations de l’atelier de composition pour quatuor à cordes
Samedi 30 juin, 21h
Ircam, Espace de projection
Quatuor Arditti
Encadrement pédagogique Ircam : Éric Daubresse
Production Ircam-Centre Pompidou. Avec le soutien du réseau ULYSSES, un réseau européen pour
la promotion des jeunes compositeurs. Ce projet a été financé avec le soutien de la Commission
européenne.
Créations de l’atelier de composition pour chœur d’hommes à douze voix
Dimanche 1er juillet, 18h
Centquatre, salle 400
Les Cris de Paris, direction Geoffroy Jourdain
Encadrement pédagogique Ircam : Grégoire Lorieux
Production Ircam-Centre Pompidou. Avec le soutien du projet DE.MO./Movin’up, de la Sacem (bourses
d’étude aux jeunes compositeurs du Cursus 2) et du réseau ULYSSES, un réseau européen pour la promotion des jeunes compositeurs. Ce projet a été financé avec le soutien de la Commission européenne.
En parallèle, deux ateliers sont menés sans donner lieu à une représentation publique :
Session Orchestre Philharmonique de Radio France
Lundi 25 juin, de 10h à 16h30
Atelier nouvelles technologies
Du 18 au 30 juin
4
Cahier des compositeurs / Academy Yearbook
Composition Worskhops
The composition workshop consists of three work sessions for each student, individually guided by one of the four composer-professors. The student can work on their
score between each work session. During the third session, the students’ works will be
recorded.
At the end of the workshops, four concerts will present the works selected:
Works from the Composition Workshop for Instrumental Ensemble
Thursday, June 28, 8:30pm
CENTQUATRE, salle 400
Ensemble intercontemporain, conducted by Pascal Rophé
A coproduction by IRCAM-Centre Pompidou and the Ensemble intercontemporain – ensemble associated with the Academy. IRCAM and the CENTQUATRE are partners for experimental performance
projects.
In Vivo Danse – Works from the Composition Workshop for Choreography
Friday, June 29, 9pm
Centre Pompidou, Grande salle
ZOO/Thomas Hauert and Thierry De Mey
IRCAM Pedagogical Advisors: Emmanuel Jourdan, Jean Lochard
An IRCAM/Les Spectacles vivants-Centre Pompidou, Charleroi Danse, Compagnie ZOO coproduction in
partnership with the Cnsmdp (students from the DAI). With the support of the SACD.
Works from the Composition Workshop for String Quartet
Saturday, June 30, 9pm
IRCAM, Espace de projection
Quatuor Arditti
IRCAM Pedagogical Advisor: Éric Daubresse
An IRCAM-Centre Pompidou coproduction. With the support of the ULYSSES Network, a European network for young composers. This project has been funded with support from the European Commission.
Works from the Composition Workshop for 12-Voice Men’s Choir
Sunday, July 1, 6pm
CENTQUATRE, salle 400
Les Cris de Paris, conducted by Geoffroy Jourdain
IRCAM Pedagogical Advisor: Grégoire Lorieux
An IRCAM-Centre Pompidou production. With the support of the DE.MO./Movin’up project, the Sacem
(scholarships for Cursus 2 students), and the ULYSSES Network, a European network for young
composers. This project has been funded with support from the European Commission.
Two workshops resulting in one final public presentation will be held simultaneously:
Orchestre Philharmonique de Radio France Session
Monday, June 25, 10 :00am—4 :30pm
New Technologies Workshop
June 18—30
5
Cahier des compositeurs / Academy Yearbook
Biographies • Biographies
Compositeurs enseignants / Guest Composers
Thierry DE MEY
Belgique, né en 1956
Belgium, b. 1956
Luca FRANCESCONI
Italie, né en 1956
Italy, b. 1956
Compositeur et réalisateur de films, Thierry De Mey
consacre une grande partie de sa production à la
danse et au cinéma. Pour les chorégraphes Anne
Teresa De Keersmaeker, Wim Vandekeybus et sa sœur
Michèle Anne De Mey, il n’est pas seulement compositeur mais collaborateur dans l’invention de « stratégies formelles ». En 1984, il fonde avec Peter Vermeersch l’ensemble Maximalist!, groupe de musiciens
et compositeurs. Plus tard, il participe à la création
de l’ensemble Ictus. En 1993, il intègre l’Ircam pour
développer plusieurs programmes en informatique
musicale et y donne des cours de composition et des
conférences sur les relations entre danse et musique.
Il dirige le cursus de composition chorégraphique
de P.A.R.T.S. (Performing Arts Research and Training Studios) à Bruxelles et intervient dans le cadre
du programme européen interdisciplinaire D.A.N.C.E.
Aux côtés des chorégraphes Michèle Anne De Mey et
Pierre Droulers, il est aujourd’hui artiste associé de
Charleroi Danses, Centre chorégraphique de la Fédération Wallonie-Bruxelles. Dans le domaine de l’audiovisuel, ses œuvres majeures sont Deep in the woods
(2002-2004) et Counter Phrases (2003-2004).
Luca Francesconi étudie le piano et la composition
dans la classe d’Azio Corghi. Il se perfectionne auprès
de Karlheinz Stockhausen et de Luciano Berio dont
il est l’assistant de 1981 à 1984. Il est l’auteur de plus
de cent pièces, du solo au grand orchestre, de l’opéra
au multimédia, commandées fréquemment par de
grandes institutions internationales. Il fonde son
studio de recherche électroacoustique en 1975 puis
l’Institut AGON en 1990 à Milan, centre de recherche
et de composition assistée par ordinateur qu’il dirige
jusqu’en 2006. Régulièrement sollicité pour des
master classes en Europe, aux États-Unis et au Japon,
il enseigne la composition pendant vingt-cinq ans
dans différents conservatoires. Actuellement, il est
directeur du département de composition au Musikhögskolan de Malmö en Suède. Il collabore avec les
plus grands musiciens et orchestres internationaux
et se produit comme chef d’orchestre. Il est nommé
directeur du festival international de musique de la
Biennale de Venise de 2008 à 2012 et directeur du
festival Ultima d’Oslo en 2012.
Thierry De Mey is a composer and film producer. For
the choreographers Anne Teresa De Keersmaeker,
Wim Vandekeybus and his sister Michèle Anne De Mey,
he is often more than a composer; he is a treasured
partner in the invention of “formal strategies”. In 1984,
he founded the Maximalist! ensemble for performers
and composers with Peter Vermeersch. Later, he took
part in the creation of the Ictus ensemble. In 1993, he
joined IRCAM where he developed several computermusic software programs and taught classes and conferences on composition and the relationship between
dance and music. He is currently the head of the choreographic composition class at P.A.R.T.S. (Performing
Arts Research and Training Studios) in Brussels and is
affiliated with the European multidisciplinary program
D.A.N.C.E. De Mey is currently an artist with Charleroi
Danses, Centre chorégraphique de la Fédération Wallonie-Bruxelles along with the choreographers Michèle
Anne De Mey and Pierre Droulers. In the audiovisual
domain, his major works are Deep in the woods (20022004) and Counter Phrases (2003-2004).
6
An Italien composer born in Milan in 1956, Luca Francesconi studied piano and composition with Azio
Corghi. He perfected his studies under Karlheinz
Stockhausen and Luciano Berio, for whom he worked
as an assistant from 1981 to 1984. Francesconi is
the author of over 100 works — from solos to large
orchestras, from opera to multimedia — often commissioned by large institutions and international radios.
He founded his electroacoustic research studio in
1975 and then the AGON Institute in Milan in 1990, a
research center for computer-assisted composition
that he headed until 2006. He is regularly invited to
teach master classes in Europe, the United States, and
Japan, and has taught composition for 25 years in a
number of different conservatories. Currently, he is
the director of composition at the Musikhögskolan
in Malmö in Sweden. He continues to work with today’s
top performers and international orchestras in addition to conducting. He was named director of the
international music festival at the Venice Biennal for
4 years, from 2008 – 2012, artistic consultant in 2011,
and in 2012 director of the Ultima Festival in Oslo.
Cahier des compositeurs / Academy Yearbook
Compositeurs enseignants / Guest Composers
Mauro LANZA
Italie, né en 1975
Italy, b. 1975
Philippe MANOURY
France, né en 1952
France, b. 1952
Mauro Lanza étudie le piano au Conservatoire de
Venise, suit des cours d’écriture et de musicologie à
l’université Ca’ Foscari et se forme auprès de Brian
Ferneyhough, Salvatore Sciarrino et Gérard Grisey.
Ses œuvres sont créées dans le cadre de la saison
de l’Ircam, du festival Présences, de la Biennale de
Venise, du festival Musica à Strasbourg, de la Semaine
musicale Gaudeamus à Amsterdam ou du festival
Montréal Nouvelles Musiques, en étroite collaboration
avec les ensembles Court-circuit, L’Itinéraire, Alternance, United Berlin, ainsi qu’avec les artistes PierreAndré Valade, Fabrice Pierre ou Denys Bouliane. Il est
chargé de cours à l’Ircam, donne des master classes
aux Conservatoires de Paris, Cagliari et Cuneo où il
continue à enseigner dans le cadre du cursus de
musique et nouvelles technologies. Son travail de
recherche sur la synthèse sonore tend à dépasser
les limites instrumentales ou vocales comme dans sa
pièce I funerali dell’Anarchico Passannante pour chœur
a cappella et électronique, commande conjointe de
l’Ircam et d’Accentus créée au festival Agora 2006.
Allergique aux études académiques et autodidacte
déclaré, Philippe Manoury présente ses premières
compositions à Gérard Condé qui l’introduit auprès de
Max Deutsch, un ancien élève d’Arnold Schoenberg. Il
suit d’abord des cours de composition à l’École normale de musique de Paris, puis au Cnsmdp dans les
classes d’Ivo Malec, Michel Philippot et Claude Ballif.
C’est la création de Cryptophonos, au Festival de Metz
en 1974, qui le fait connaître au public. Depuis 1981,
il ne cesse de participer, en tant que compositeur ou
professeur, aux activités de l’Ircam. Il y développe, en
collaboration avec le mathématicien Miller Puckette,
des recherches dans le domaine de l’interaction en
temps réel entre les instruments acoustiques et les
nouvelles technologies liées à l’informatique musicale.
De ces travaux naîtra un cycle de pièces interactives
pour différents instruments, Sonus ex machina. Il partage son temps depuis l’automne 2004 entre l’Europe
et les États-Unis, où il enseigne la composition à l’université de Californie de San Diego.
Mauro Lanza studied piano at the Venice Conservatory, writing and musicology at the Ca’ Foscari University, and has studied under Brian Ferneyhough,
Salvatore Sciarrino, and Gérard Grisey. His works have
premiered during the IRCAM concert season, at the
Présences Festival, the Venice Biennal, the Musica
Festival in Strasbourg, the Gaudeamus Music Week
in Amsterdam, and the Montreal Nouvelles Musiques
in collaboration with ensembles and artists such as
Court-circuit, L’Itinéraire, Alternance, United Berlin,
Pierre-André Valade, Fabrice Pierre, and Denys
Bouliane. He teaches at IRCAM and gives master
classes at the Paris, Cagliari, and Cuneo conservatories where he continues to teach in the music and
new technologies program. His research on sound synthesis attempts to go beyond the limits of instruments
or voices, as can be seen in his work that premiered
at the Agora Festival in 2006, I funerali dell’Anarchico
Passannante for a cappella choir and electronics,
commissioned by IRCAM and Accentus.
Allergic to academic studies and a sworn autodidact,
Philippe Manoury presented his first compostions to
Gérard Condé who introduced him to Max Deutsch,
a former student of Arnold Schoenberg. He initially
studied composition at the École normale de musique
de Paris before going on to study at the Cnsmdp under
Ivo Malec, Michel Philippot, and Claude Ballif. It is the
premiere of Cryptophonos at the Metz Festival in 1974
that introduced the public to Manoury’s works. Since
1981, he has continued to work with IRCAM, as both
composer and professor. At IRCAM, he developed a
range of research in the domain of real-time interaction between acoustic instruments and new technologies in connection with computer-music in collaboration with the mathematician Miller Puckette. From
this work, his series of interactive works for a range of
instruments was born: Sonus ex machina. Since 2004,
he divides his time between Europe and the United
States where he teaches composition at the University
of California San Diego.
7
Cahier des compositeurs / Academy Yearbook
Ensembles / Ensembles
Les Cris de Paris dirigé
par Geoffroy Jourdain
Les Cris de Paris conducted
by Geoffroy Jourdain
LES CRIS DE PARIS
France, créé en 1998 par Geoffroy Jourdain
et professionnalisé en 2005
France, founded in 1998 by Geoffroy Jourdain
and made professional in 2005
La démarche artistique des Cris de Paris se nourrit
de la diversité des profils des interprètes qui le composent. Parmi eux, des directeurs d’ensembles, des
chefs de chœur, des compositeurs, des arrangeurs,
des comédiens, des instrumentistes, des pédagogues... Tous ont choisi de mettre leur énergie au service d’expériences musicales innovantes. C’est dans
l’élaboration originale de programmes « mixtes », dans
le sens où ils intègrent des œuvres d’époques et de
genres différents, que les Cris de Paris s’illustrent en
concert. Dépassant les frontières du répertoire a cappella, les collaborations jalonnent leurs saisons musicales avec de nombreux ensembles et artistes, entre
musiques dites « savantes » et musiques « populaires »
ou « actuelles ». Animés par le souci de transmettre et
de sensibiliser le jeune public à l’univers sonore, à la
voix et au répertoire contemporain, les Cris de Paris
interviennent très fréquemment auprès d’établissements scolaires et de structures spécialisées.
This group consists of 80 perfomers of diverse backgrounds (e.g. conductors, choir leaders, composers,
arrangers, actors, performers, teachers) that feed the
group’s artistic approach. The members have chosen
to invest their energy in innovative musical experiences. It is in the creation of concerts featuring a
unique “mixed” program spanning repertoires and
eras that the Cris de Paris has gained its renown. Going
beyond the a cappella repertoire, a number of collaborative projects mixing “scholarly” and “popular”
music carried out with numerous ensembles and artists can be found throughout their history. Driven by a
desire to teach and interest children in the domains of
sound, the voice, and the contemporary repertoire, the
Cris de Paris work on a regular basis with schools or
specialized structures.
8
Geoffroy JOURDAIN, direction
France, né en 1972
France, b. 1972
Parallèlement à des études de musicologie en Sorbonne et à des recherches dans les fonds musicaux
italiens de plusieurs bibliothèques européennes,
Geoffroy Jourdain s’implique très tôt dans la direction d’ensembles vocaux tout en se formant auprès
de Patrick Marco, de Pierre Cao et dans le cadre de
master classes, en France comme à l’étranger, avec
Michel-Marc Gervais, Daniel Reuss, Stefan Parkman,
Anders Eby... Avec Laurence Equilbey, il codirige
jusqu’en 2010 le jeune chœur de Paris, centre de formation pour jeunes chanteurs, département du CRR
de Paris. En 2008, il dirige La Forêt Bleue de Louis
Aubert dans une mise en scène de Mireille Larroche.
Cette même année, en compagnie de Benjamin Lazar,
il crée le spectacle La La La – opéra en chansons et,
en 2010, l’opéra Cachafaz d’Oscar Strasnoy, d’après
Copi. En 2011 et 2012, invité par l’Atelier lyrique de
l’Opéra Bastille, il dirige Orphée et Eurydice de Glück,
dans une mise en scène de Dominique Pitoiset et Stephen Taylor. En 2012, il dirige L’Histoire du Soldat de
Stravinsky dans une mise en scène de Roland Auzet.
Geoffroy Jourdain est lauréat 1999 de la Fondation
Marcel Bleustein- Blanchet et lauréat 2000 de la Fondation de France (prêt d’honneur Marc de Montalembert).
While studying musicology at the Sorbonne, Geoffroy
Jourdan became involved in directing vocal ensembles, learning from Patrick Marco, Pierre Cao, and in
master classes in France and abroad with Michel-Marc
Gervais, Daniel Reuss, Stefan Parkman, and Anders
Eby. He is founder and musical director of the Cris de
Paris. He directed a training center for young singers,
with Laurence Equilbey until 2010. From 2002 to 2010,
he shared the direction of the Chœur de l’Orchestre
de Paris with Didier Bouture. His different positions
have led him to work closely with several orchestras
and ensembles conducted by Pierre Boulez, Sylvain
Cambreling, Christoph Eschenbach, Rafael Frühbeck
de Burgos, Philippe Herreweghe, Richard Hickox,
Paavo Järvi, Marek Janowski, René Jacobs, FrançoisXavier Roth, Guennadi Rozhdestvensky, and Esa-Pekka
Salonen.
Cahier des compositeurs / Academy Yearbook
Ensembles / Ensembles
L’Ensemble intercontemporain
dirigé par Pascal RophÉ
The Ensemble intercontemporain
conducted by Pascal Rophé
L’ENSEMBLE INTERCONTEMPORAIN
France, créé par Pierre Boulez en 1976
France, founded by Pierre Boulez in 1976
L’Ensemble intercontemporain réunit trente et un
solistes partageant une même passion pour la musique
du XXe siècle à aujourd’hui. Constitués en groupe permanent, ils participent aux missions de diffusion, de
transmission et de création fixées dans les statuts
de l’Ensemble. Placés sous la direction de Susanna
Mälkki, ils collaborent, aux côtés des compositeurs, à
l’exploration des techniques instrumentales ainsi qu’à
des projets associant musique, danse, théâtre, cinéma,
vidéo et arts plastiques. Chaque année, l’Ensemble
commande et joue de nouvelles œuvres, qui viennent
enrichir son répertoire. En collaboration avec l’Ircam,
l’Ensemble intercontemporain participe à des projets incluant de nouvelles techniques de génération
du son. Les activités de formation et les nombreuses
actions de sensibilisation des publics traduisent un
engagement profond au service de la transmission et
de l’éducation musicale. En résidence à la Cité de la
musique depuis 1995, l’Ensemble se produit et enregistre en France et à l’étranger.
The Ensemble’s 31 soloists share a passion for 20th21st century music. They are employed on permanent
contract, enabling them to fulfill the major aims of the
Ensemble: performance, creation and education for
young performers and the general public. Under the
artistic direction of Susanna Mälkki, the performers
work in close collaboration with composers, exploring
instrumental techniques and developing projects that
interweave music, dance, theater, film, video and visual
arts. Every year, the Ensemble commissions and performs new works, adding to its repertoire. In collaboration with IRCAM, the Ensemble intercontemporain is
also active in the field of synthetic sound generation.
The Ensemble is well known for its strong emphasis
on music education. Based at the Cité de la musique
(Paris) since 1995, the Ensemble performs and records
in France and abroad, taking part in major festivals
worldwide.
Pascal ROPHÉ
France, né en 1960
France, b. 1960
Après des études au Conservatoire national supérieur
de musique de Paris et l’obtention du deuxième prix du
Concours international de Besançon en 1988, Pascal
Rophé travaille avec les plus grandes formations :
Orchestre Philharmonique de Radio France, Ensemble
intercontemporain, BBC de Londres, Cardiff, Belfast,
Orchestre de la Suisse Romande, RAI de Turin, NHK,
Philharmonia Orchestra, Orchestre Philharmonique de
Monte-Carlo, les compositeurs Pascal Dusapin, Bruno
Mantovani, Michael Jarrell, Philippe Hurel, Ivan Fedele,
Luca Francesconi et les solistes Antoine Tamestit,
Roger Muraro, Tabea Zimmermann, Jean-Efflam
Bavouzet. Directeur musical de l’Orchestre Philharmonique de Liège pendant trois ans jusqu’en juin 2009,
s’il est devenu l’un des spécialistes de sa génération du
répertoire du XXe siècle, il aborde aussi de plus en plus
le grand répertoire symphonique des deux derniers
siècles.
Following his studies at the Conservatoire National
Supérieur de Musique de Paris and winning second
prize at the Bensançon International Competition in
1988, Pascal Rophé worked with some of the world’s
most important groups: Orchestre Philharmonique
de Radio France, Ensemble intercontemporain, BBC in
London, Cardiff, and Belfast, Orchestre de la Suisse
Romande, RAI in Turin, NHK, Philharmonia Orchestra,
Orchestre Philharmonique de Monte-Carlo, the composers Pascal Dusapin, Bruno Mantovani, Michael
Jarrell, Philippe Hurel, Ivan Fedele, and Luca
Francesconi and the soloists Antoine Tamestit,
Roger Muraro, Tabea Zimmermann, and Jean-Efflam
Bavouzet. Rophé was musical director of the Orchestre
Philharmonique de Liège for three years until June
2009, he is one of the specialists of his generation in
the 20th century repertoire. He has begun to conduct
symphonic masterpieces from the past two centuries.
9
Cahier des compositeurs / Academy Yearbook
Ensembles / Ensembles
L’Orchestre philharmonique
DE RADIO France
dirigé par Leo HussAin
The Orchestre Philharmonique
de Radio France
conducted by Leo Hussain
L’ORCHESTRE PHILHARMONIQUE DE RADIO
FRANCE – France, créé en 1976
The Orchestre Philharmonique de Radio France –
France, founded in 1976
L’Orchestre Philharmonique de Radio France a été
créé afin de doter Radio France, premier producteur
de musique en France, d’un instrument adapté à une
grande variété de programmes. L’originalité de cet
orchestre de cent trente-huit musiciens réside en effet
dans sa très grande flexibilité. Il peut être divisé en
deux, voire trois formations pouvant s’adapter à des
répertoires très différents. Dès ses premières années,
l’orchestre invite des chefs tels que Kirill Kondrachine,
Charles Mackerras, Yuri Temirkanov, Giuseppe Sinopoli, John Eliot Gardiner ou Michael Tilson Thomas.
La direction de l’orchestre est ensuite confiée au
compositeur Gilbert Amy, qui se consacre plus spécifiquement au répertoire contemporain. Emmanuel
Krivine en devient le premier chef invité de 1981 à
1983. Marek Janowski lui succède jusqu’en 1999. Il est
aujourd’hui placé sous la direction musicale de MyungWhun Chung qui pérennise la tradition de pionnier de
l’Orchestre et consacre une part importante de son
répertoire aux œuvres du XXe siècle.
The Orchestre Philharmonique de Radio France was
founded in order to provide Radio France, the largest
music producer in France, with an instrument adapted
to its broad range of programs. The originality of this
orchestra of 158 performers lies in its extraordinary
flexibility. It can be divided in two or three groups
that can each adapt to a vastly different repertoire.
In the beginning, the orchestra invited conductors
such as Kirill Kondrachine, Charles Mackerras, Yuri
Temirkanov, Giuseppe Sinopoli, John Eliot Gardiner,
or Michael Tilson Thomas before naming the composer Gilbert Amy—who focuses exclusively on the
contemporary repertoire—as conductor. Emmanuel
Krivine was the first guest conductor from 1981 to
1983 followed by Marek Janowski until 1999. Today,
the orchestra’s musical director is Myung-Whun Chung
who continues to dedicate an important role to the
works of the 20th century.
10
Leo HUSSAIN
Grande-Bretagne, né en 1978
Great Britain, b. 1978
Diplômé de l’université de Cambridge et de la Royal
Academy of Music, Leo Hussain a depuis travaillé
avec les chefs d’orchestre Sir Simon Rattle, Valery
Gergiev, Riccardo Muti et Yannick Nezet-Seguin. En
2004, nommé directeur musical des tournées de l’English Touring Opera, il dirige à travers tout le RoyaumeUni et collabore notamment avec Glyndebourne on
Tour et l’Opera North. Il est également nommé directeur musical de la Newbury Choral Society. Il se fait
connaître du public en 2009, lorsqu’il est nommé
directeur musical du Landestheater de Salzbourg et
par ses débuts au Théâtre de la Monnaie à Bruxelles,
avec la nouvelle production Le Grand Macabre de
György Ligeti par La Fura dels Baus. Par la suite, il est
invité à diriger des orchestres tels que le Wiener Symphoniker, le Deutsches Symphonie-Orchester Berlin,
le BBC Symphony Orchestra, le Mozarteum Orchester
Salzburg, le Seoul Philharmonic, le London Sinfonietta,
le Frankfurt Opera et le Mariinsky Theatre.
Leo Hussain received his training at Cambridge University and the Royal Academy of Music, and has
since built up close working relationships with some
of the world’s finest conductors, including Sir Simon
Rattle, Valery Gergiev, Riccardo Muti, and Yannick
Nezet-Seguin. His operatic career began in 2004
as Head of Music for English Touring Opera’s spring
tours, and he subsequently conducted widely in the
UK including with Glyndebourne on Tour and Opera
North. He was appointed Music Director of the Newbury Choral Society in 2004. In 2009, he came into
the public eye when he was appointed head of the
Landestheater in Salzburg and by his beginnings at
the Théâtre de la Monnaie in Brussels with a production of György Ligeti’s Le Grand Macabre by La Fura
del Baus. In more recent years, he has been invited to
conduct orchestras such as the Wiener Symphoniker,
the Deutsches Symphonie-Orchester Berlin, The BBC
Symphony Orchestra, the Mozarteum Orchester Salzburg, The Seoul Philharmonic, The London Sinfonietta,
the Frankfurt Opera, and the Mariinsky Theatre.
Cahier des compositeurs / Academy Yearbook
Ensembles / Ensembles
Quatuor Arditti / Arditti Quartet
Grande-Bretagne, fondé en 1974
Great Britain, founded in 1974
Irvine Arditti, Ashot Sarkissjan (violons/violins),
Ralf Ehlers (alto/viola), Lucas Fels (violoncelle/cello)
Le Quatuor Arditti jouit d’une réputation internationale qu’il doit à la qualité exceptionnelle de son interprétation de la musique contemporaine. Depuis sa fondation par le premier violon Irvine Arditti, plusieurs
centaines de quatuors à cordes lui ont été dédiés, et
c’est désormais un rôle majeur qui lui est acquis. De
nombreux compositeurs lui ont confié la création de
leurs œuvres, dont beaucoup sont reconnues comme
des pièces majeures du répertoire contemporain.
Parce qu’il est convaincu de la nécessité de travailler
étroitement avec les compositeurs pour atteindre à
une interprétation de qualité, le Quatuor Arditti les
implique régulièrement dans son travail. Cet engagement hors pair au service de la musique d’aujourd’hui
se manifeste également sur un plan pédagogique. Les
membres du quatuor ont longtemps été tuteurs résidents aux Cours d’été de Darmstadt et ils proposent
depuis, dans le monde entier, des master classes et
des ateliers pour jeunes interprètes et compositeurs.
The Arditti Quartet’s international reputation is due
to the exceptional quality of its performances of contemporary music. Since its creation in 1974 by the fist
violin Irvine Arditti, several hundred string quartets
have been dedicated to the quartet and the quartet
now holds a major role in the history of the last 30
years of music. The numerous composers who have
entrusted the premiers of their works to the quartet
are tremendously varied and today many of these
pieces are recognized as major works in the contemporary repertoire. The ensemble believes that close
collaboration with composers is vital to the process of
interpreting modern music and therefore attempts to
cooperate with every composer whose works it plays.
This exceptional commitment is also apparent in their
educational activities. The members of the quartet
have long been tutors during the Darmstadt summer
school and have taught master classes and workshop
for young perfomers and composers worldwide.
11
Cahier des compositeurs / Academy Yearbook
compagnie de Danse / Dance company
ZOO/Thomas Hauert
ZOO
Belgique, compagnie de danse contemporaine
fondée en 1998
Belgium, dance company founded in 1998
Thomas Hauert, Sarah Ludi, Albert Quesada, Gabriel
Schenker, Mat Voorter (danseurs/dancers)
En 1998, Thomas Hauert décide de créer sa propre
compagnie de danse contemporaine, ZOO, avec
quatre danseurs de ses amis – Mark Lorimer, Sarah
Ludi, Mat Voorter et Samantha van Wissen – rencontrés à l’Académie de danse de Rotterdam et au sein
de la compagnie Rosas. Il initie Cows in Space, primée
aux Rencontres chorégraphiques de Seine-SaintDenis. Suivent une quinzaine de spectacles, dont Jetzt
(2000), Verosimile (2002), modify (2004, Prix de la
danse suisse 2005), Walking Oscar (2006), Accords
(2008) ou encore You’ve changed (2010). ZOO se produit en Belgique et à travers le monde. En 2010, Thierry
De Mey réalise un film coproduit par ARTE France, à
partir de la chorégraphie créée dans Accords sur La
Valse de Ravel. Le travail de ZOO se développe d’abord
à partir d’une recherche sur le mouvement, avec une
écriture basée sur l’improvisation, explorant la tension
entre liberté et contrainte, individu et groupe, ordre
et désordre, forme et informe. Thomas Hauert nourrit
aussi un intérêt particulier pour la relation entre
la danse et la musique. Il est artiste en résidence à
Charleroi Danses et au Kaaitheater à Bruxelles.
In 1998, Thomas Hauert decided to create his own
dance company, ZOO, with four fellow dancers – Mark
Lorimer, Sarah Ludi, Mat Voorter, and Samantha
van Wissen – whom he met at the Rotterdam Dance
Academy and in the Rosas dance company. He started
work by creating Cows in Space, a show that won
several prizes at the Rencontres chorégraphiques de
Seine-Saint-Denis. Following this, the group created
a number of performances including Jetzt (2000),
Verosimile (2002), modify (2004, Swiss Dance Award
2005), Walking Oscar (2006), Accords (2008), and
You’ve changed (2010). ZOO performs in Belgium and
around the world. In 2010, Thierry De Mey directed a
film coproduced by ARTE France on the choreography
created in Accords for the La Valse by Ravel. ZOO’s
work initially grew out of research on movement, with
writing based on improvisation, exploring the tension
between freedom and constraint, individual and group,
order and chaos, form and shapelessness.
12
Thomas Hauert is also particularly interested in the
relationship between dance and music. Hauert is
currently in residence at Charleroi Danses and at
Kaaitheater in Brussels.
Thomas Hauert
Suisse, né en 1967
Suisse, b. 1967
Après ses études à l’académie de Rotterdam, le danseur et chorégraphe suisse Thomas Hauert s’installe
à Bruxelles en 1991. Il danse dans la compagnie d’Anne
Teresa De Keersmaeker, puis collabore avec Gonnie
Heggen, David Zambrano et Pierre Droulers. En 1998,
fort de ces bagages, il fonde la compagnie ZOO. En
complément des activités de performance de la compagnie, il développe sa propre méthode pédagogique,
qu’il enseigne dans différentes académies de danse,
notamment à l’école bruxelloise P.A.R.T.S. Il signe Hà
Mais (2002) avec un groupe de danseurs mozambicains, ainsi que plusieurs pièces pour P.A.R.T.S., dont
Regarding the area between the inseparable avec le
Théâtre royal de la Monnaie en 2010. Cette année-là,
il crée également une pièce pour le Ballet de Zurich,
Il Giornale della necropoli, sur la composition de
Salvatore Sciarrino et avec un décor de l’artiste
Michaël Borremans.
Following his studies at the Rotterdam Dance Academy,
Hauert moved to Brussels in 1991. He danced in Anne
Teresa De Keersmaeker’s company, and then with
Gonnie Heggen, David Zambrano, and Pierre Droulers.
In 1998, he founded the ZOO company. In addition to
his activities with the company, he has developed his
own educational method that he teaches in a number
of dance academies, particularly at the P.A.R.T.S.
school in Brussels. He created Hà Mais (2002) with
a group of Mozambican dancers and several pieces
for P.A.R.T.S. including Regarding the area between
the inseparable with the Théâtre royal de la Monnaie
in 2010. In 2010, he also created a work for Zurich
Ballet, Il Giornale della necropoli, for a composition
by Salvatore Sciarrino and sets by the artist Michaël
Borremans.
Cahier des compositeurs / Academy Yearbook
Compositeurs stagiaires de l’atelier
Ensemble intercontemporain /
Student Composers in the Ensemble
intercontemporain Workshop
Du 19 au 28 juin / June 19 — 28
Sous la direction de Pascal Rophé, les musiciens de
l’Ensemble intercontemporain travaillent les œuvres
de sept compositeurs stagiaires.
Directed by Pascal Rophé, the Perfomers from the
Ensemble intercontemporain work on the creations of
seven students.
Mahir CETIZ
Turquie, né en 1977
Turkey, b. 1977
Compositeur, chef d’orchestre et pianiste, Mahir Cetiz
habite à New York depuis 2006. Il poursuit un doctorat
en composition à l’université de Columbia. Il a étudié
avec Fabien Lévy, Tristan Murail et Fred Lerdahl. En
tant que compositeur, son répertoire se compose
essentiellement de pièces pour ensemble acoustique.
En tant que pianiste et chef d’orchestre, Mahir Cetiz
s’engage à l’interprétation de la musique contemporaine.
Composer, conductor, and pianist, Cetiz has lived in
New York City since 2006 where he is following the
doctoral program in Composition at Columbia University. He studies with Fabien Lévy, Tristan Murail, and
Fred Lerdahl. His compositional discourse consists
mainly of pieces for acoustic ensembles of different
sizes, as well as solo instrumental works. As an active
conductor and pianist, Cetiz also is engaged with the
performance of new music.
Pasquale CORRADO
Italie, né en 1979
Italy, b. 1979
Pasquale Corrado est diplômé en piano, musique
vocale et direction de chœur au Conservatoire de
Milan où il a aussi étudié la composition et la direction
d’orchestre dans la classe de Daniele Agiman. Il a été
assistant auprès de ce dernier lors de diverses productions symphoniques et d’opéras. Il est également
diplômé en composition de l’Académie Sainte-Cécile
à Rome et a suivi le cursus 1 à l’Ircam (2010-2011). Il
a reçu des commandes de grandes institutions internationales parmi lesquelles le festival international
de musique contemporaine de la Biennale de Venise,
Radio France, le Divertimento Ensemble, l’Orchestre
symphonique de la radio italienne de Turin, les festivals Koinè et MITO Settembre Musica, la fondation Spinola-Banna per l’Arte et le Prime Recorder Ensemble.
Il a été sélectionné pour la série de concerts “Tremplin” organisée par l’Ensemble intercontemporain et
l’Ircam en 2012. Il enseigne actuellement au Conservatoire de Cosenza.
Corrado holds degrees in piano, vocal music, and
choral conducting from the G. Verdi Conservatory in
Milan where he studied orchestral conducting under
Daniele Agiman for whom he worked as an assistant
for various symphonic and operatic productions. Corrado graduated with a degree in composition with distinction from the Academy of Rome under the aegis of
Ivan Fedele and then followed the Cursus 1 program at
IRCAM (2010—2011). He has received commissions from
the International Festival of Contemporary Music, the
Biennale di Venezia 2008, Fondazione Banna-Spinola
per l’Arte, Rondò Divertimento Ensemble, MITO Milano
Musica, Società dei Concerti Torino, Festival Pontino,
Simphony Orchestra “Umberto Giordano”, Domenico
Scarlatti’s Festival, Ensamble Musagéte, Prime Project,
and the Festival Koinè. His was selected for the Tremplin concerts organized by the Ensemble intercontemporain and IRCAM in 2012. He currently teaches at the
Conservatore of Cosenza (Italy).
Caspar DE GELMINI
Italie, né en 1980
Italy, b. 1980
Caspar de Gelmini a étudié la composition à l’école
de musique de Friedrichshain-Kreuzberg, a travaillé
au Deutsche Oper Berlin, puis a étudié la composition et la théorie aux Écoles supérieures de musique
de Rostock, Weimar, Stockholm et Bâle. Il a étudié
avec Helmut Zapf, Peter Manfred Wolf, Mauricio
Kagel, Michael Obst, Annette Schlünz, Georg Friedrich Haas, Michel Roth et Robin Minard, a suivi des
cours d’été à Darmstadt et le programme Next Generation du festival de Donaueschingen. Il a remporté
des prix en composition au concours international
13
Cahier des compositeurs / Academy Yearbook
Compositeurs stagiaires de l’atelier
Ensemble intercontemporain /
Student Composers in the Ensemble
intercontemporain Workshop
de musique de chambre de Weimar, au concours de
musique d’orchestre Musica Viva à Munich (2008 et
2009). Plusieurs ensembles et orchestres interprètent
ses œuvres parmi lesquels l’Orchestre symphonique
de Bayerischer-Rundfunk, le Deutsches Symphonie
Orchester Berlin et la Staatskapelle Halle.
Caspar de Gelmini studied composition at the Music
School of Friedrichshain Kreuzberg, worked at the
Deutsche Oper Berlin, and then studied composition and music theory at the Ecole Supérieure de
Musique Rostock, Weimar, Stockholm, and Basel. He
has studied with Helmut Zapf, Peter Manfred Wolf,
Mauricio Kagel, Michael Obst, Annette Schlünz, Pär
Lindgren, Georg Friedrich Haas, Michel Roth, and Robin
Minard, and has followed courses at the Darmstadt
summer school and at the Next Generation program in
Donaueschingen. He has won prizes in composition competitions at the Weimar Spring Festival of
Chamber Music and the Musica Viva in Munich for
orchestral music (2008 & 2010). Several ensembles
and orchestras have performed his works including
the Symphony Orchestra of the Bayerischer Rundfunk, the German Symphony Orchestra Berlin, and the
Staatskapelle Halle.
Alec HALL
Canada, né en 1985
Canada, b. 1985
Le compositeur canadien Alec Hall poursuit actuellement un doctorat en sciences musicales à l’université
Columbia. Ses œuvres ont été interprétées à travers
l’Europe et l’Amérique du Nord par l’Ensemble SurPlus, l’Ensemble Contemporain International et Talea.
Il a suivi l’enseignement de Tristan Murail, Philippe
Manoury et Fred Lerdahl, a travaillé en complicité
étroite avec Helmut Lachenmann, Chaya Czernowin,
Roger Reynolds, Pierluigi Billone et Chris Paul Harman.
En 2010, Alec Hall fonde et codirige Qubit, une organisation à but non lucratif basée à New York et dédiée
aux œuvres électroniques expérimentales. Il participe
à des festivals internationaux tels que Darmstadt
(2006, 2008, 2010), Acanthes (2010) et l’Académie
Schloss Solitude (2011). En parallèle à ses études en
composition, il travaille avec plusieurs violonistes
parmi lesquels Mark Fewer, Yehonatan Berick et Ellen
Jewett. Il étudie l’improvisation avec David Borgo.
14
The Canadian composer lives is currently enrolled in
the DMA program at Columbia University in New York.
His works have been performed throughout Europe
and North America with premieres by the Ensemble
SurPlus, ICE, and Talea, among others. Principal
teachers include Tristan Murail, Philippe Manoury,
and Fred Lerdahl, while he has also worked closely
with Helmut Lachenmann, Chaya Czernowin, Roger
Reynolds, Pierluigi Billone, and Chris Paul Harman. As
of 2010, Hall is the founder and co-director of Qubit,
a non-profit organization in New York dedicated to
presenting new and experimental works with electronics. Attendance at international festivals includes:
Darmstadt (2006, 2008, 2010), Acanthes (2010),
and Akademie Schloss Solitude (2011). In addition to
composition studies, he has also worked with a wide
array of violinists, including Mark Fewer, Yehonatan
Berick, and Ellen Jewett, as well as improvisation
studies with David Borgo.
Paul HEMBREE
États-Unis, né en 1982
United States, b. 1982
Ce compositeur de musique électroacoustique poursuit un doctorat en composition à l’université de
Californie sous la direction de Roger Reynolds, pour
lequel il est aussi chargé de recherche en informatique
musicale. Sa musique réunit la puissance expressive
de la musique polyphonique classique occidentale, des
techniques modernes d’expérimentation et de l’électroacoustique. Il a récemment composé une pièce électroacoustique, inspirée du Pierrot Lunaire de Schoenberg, sur un texte de Rainer Maria Rilke pour Susan
Narucki du Kallisti Ensemble, ainsi que l’œuvre pour
musique de chambre Nimbus pour l’Ensemble Palimpsest. Ses œuvres ont été jouées par des ensembles tels
que The Playground, par le trompettiste Peter Evans
de l’International Contemporary Ensemble, ainsi que
lors d’événements comme le New West Electronics
Arts and Music Organization, l’Oregon Bach Festival,
MusicX et Juke Joint.
Hembree composes acoustic and computer music
works that synthesize the expressive power of polyphonic music in the Western classical tradition with
modern experimental and electro-acoustic techniques to create a visceral and communicative sound.
Cahier des compositeurs / Academy Yearbook
Compositeurs stagiaires de l’atelier
Ensemble intercontemporain /
Student Composers in the Ensemble
intercontemporain Workshop
Recent projects include an electro-acoustic setting of Rainer Maria Rilke, as a companion piece to
Schoenberg’s Pierrot Lunaire, written for Susan
Narucki’s Kallisti ensemble, as well as a chamber
orchestra work Nimbus (2011), written for UCSD’s
Palimpsest ensemble. At the University of California,
San Diego, Hembree currently pursues a PhD with
advisor Roger Reynolds, with whom he also works as a
computer music research assistant. Hembree’s works
have been read or performed throughout the United
States by ensembles such as eighth blackbird, Alarm
Will Sound, trumpeter Peter Evans of the International Contemporary Ensemble, and The Playground,
at venues including NWEAMO, the Oregon Bach Festival, MusicX, Pendulum New Music, and the ElectroAcoustic Juke Joint.
Wei-Chieh LIN
Taïwan, né en 1982
Taiwan, b. 1982
Diplômé d’un master en musicologie, ayant étudié avec
Milton Babbitt, le compositeur taïwanais Wei-Chieh Lin
poursuit actuellement un doctorat en musicologie.
Ses compositions ont reçu la mention d’honneur du
prix Gaudeamus en 2011, le premier prix du concours
de composition de l’Orchestre symphonique national
de Taïwan en 2009 et 2010, le prix Palmer Dixon de
la Juilliard School. Il a participé notamment au festival MusicX, à l’Académie musicale de Villecroze avec
Michael Jarrell, au festival de musique de la Fondation
Royaumont. Sa musique a été interprétée à travers les
États-Unis et dans les salles de concert nationales de
Taïwan. On compte parmi les ensembles qui ont joué
ou commandé ses œuvres l’Orchestre symphonique
de Taïwan, le Nouvel Ensemble Moderne, l’Insomnio
Ensemble, le New Juilliard Ensemble, le Juilliard
Orchestra, l’Orchestre symphonique de Hudson et
l’Orchestre symphonique asiatique de New York.
Mr. Lin completed his Bachelors and Masters of Music
with scholarships at The Juilliard School studying with
Milton Babbitt and is currently pursuing a doctoral
degree in musicology. His compositions have received
awards including the Honorable Mention in the Gaudeamus Muziek Prize, first prize in the National Symphony Orchestra of Taiwan Composition Competitions
in 2009 and 2010, and the Palmer Dixon Award at Juil-
liard. He has participated in MusicX Festival, the Académie musicale de Villecroze with Michael Jarrell and
the Foundation Royaumont Music Festival. His music
has been performed throughout the United States
and in national concert halls in Taiwan. Among the
ensembles that have performed or commissioned his
works are the National Taiwan Symphony Orchestra,
Le Nouvel Ensemble Moderne, Insomnio Ensemble, the
Juilliard Orchestra, the Hudson Symphony Orchestra,
and the New York Asian Symphony Orchestra.
Tonalli MAGANA
Mexique, né en 1979
Mexico, b. 1979
Tonalli Magaña est un compositeur mexicain dont la
musique touche à tous les genres. Il compose pour la
radio, la télévision, le multimédia, les arts du spectacle.
Il a aussi écrit des partitions pour orchestres de jeunes
interprètes, de musique électronique et de musique
de chambre. Depuis 2008, il étudie la composition de
façon plus académique, entreprenant tant la musique
électroacoustique que la musique instrumentale. Il
étudie la contrebasse classique à Xalapa avec Andrzej
Dechnik, la musique de film à l’université de Californie
à Los Angeles et reçoit une double certification en
tant qu’ingénieur du son de l’atelier d’enregistrement
de Los Angeles et de l’UCLA. Bien qu’il ait étudié
avec plusieurs compositeurs renommés, tant dans le
contexte de la musique à l’image que pour la musique
dite académique, il se considère comme autodidacte.
Tonalli Magaña is a Mexican composer whose music
travels back and forth between different genres. His
works include music ranging from radio and television
to multimedia, performing arts, and diverse film and
video projects. He has also written works for youth
orchestras, electronic music, and chamber music
ensembles. It wasn’t until recently, in 2008, that he
began writing academic concert music involving both
electro-acoustic and acoustic aspects. Tonalli studied
classical contrabass in Xalapa México with Andrzej
Dechnik, film scoring at UCLA and also received a
double certification in recording engineering from The
Los Angeles Recording Workshop and The University
of California Los Angeles. Although Tonalli has studied
with several renowned composers in the film and academic worlds, he considers himself self-taught.
15
Cahier des compositeurs / Academy Yearbook
Compositeurs stagiaires de la session
Orchestre Philharmonique de Radio France /
Student Composers in THE Orchestre Philharmonique
de Radio France Session
25 juin, de 10h à 16h30 / June 25, 10am — 4:30pm
Parmi les compositeurs retenus pour l’atelier de l’Ensemble intercontemporain, quatre sont sélectionnés
pour présenter une esquisse pour orchestre lors d’une
lecture de l’Orchestre Philharmonique de Radio France
le 25 juin au Centre Pompidou. À la suite de cette lecture, un compositeur recevra une commande pour une
œuvre pour orchestre et électronique qui sera créée
lors de ManiFeste-2013.
Among the composers selected for the Ensemble
intercontemporain workshop, four have been chosen
to present a sketch for orchestra that will be read
by the Orchestre Philharmonique de Radio France
on June 25 at the Centre Pompidou. Following these
readings, a composer will receive a commission a work
for orchestra and electronics that will be performed
duing ManiFeste-2013.
He received a Master’s degree in musical composition at the Accademia di S. Cecilia in Rome with Azio
Corghi. He studied philosophy and mathematics and
received a PhD in mathematical logic at the University
of Bologna. In 2006 he was a semifinalist in the Queen
Elisabeth composition competition and in 2007 in the
George Enescu composition competition. He won the
prestigious Petrassi prize in 2008, was selected by the
SWR orchestra of Stuttgart in 2009, won the Egidio
Carella award in 2010, and in 2011 he was a finalist
in the international Isang Yun music prize in South
Korea. From 2007 to 2008 he worked as researcher at
IRCAM and is currently composer in residence in the
same institute.
Pasquale CORRADO
Italie, né en 1979
Italy, b. 1979
Cf. biographie page 13 / See biography page 13
Carmine Emanuele CELLA
Italie, né en 1976
Italy, b. 1976
Ce compositeur et chercheur italien travaille sur les
relations entre mathématiques et musique. Diplômé
du conservatoire de Pesaro en piano, informatique
musicale et composition, il obtient ensuite un master
en composition de l’Académie Sainte-Cécile à Rome
avec Azio Corghi. Il étudie en outre la philosophie et
les mathématiques et obtient un doctorat en logique
mathématique de l’université de Bologne. Il est demifinaliste du concours Reine-Elisabeth en 2006, du
concours George-Enescu en 2007, reçoit le prestigieux
prix Petrassi de composition en 2008, est sélectionné
par l’Orchestre de la SWR de Stuttgart en 2009, reçoit
le premier prix Egidio Carella en 2010, est finaliste du
prix international Isang Yun de Corée du Sud en 2011.
Il est chercheur dans l’équipe Analyse et synthèse des
sons de l’Ircam où il travaille sur l’indexation audio en
2007-2008, puis y est compositeur en résidence en
2011-2012.
This composer and researcher works on the relations between mathematics and music. He studied at
the G. Rossini Conservatory of Music in Italy, earning
degrees in piano, computer music, and composition.
16
Wei-Chieh LIN
Taïwan, né en 1982
Taiwan, b. 1982
Cf. biographie page 15 / See biography page 15
Tonalli MAGANA
Mexique, né en 1979
Mexico, b. 1979
Cf. biographie page 15 / See biography page 15
Cahier des compositeurs / Academy Yearbook
Compositeurs stagiaires de l’atelier In Vivo Danse /
Student Composers in the In Vivo Danse Workshop
Du 18 au 29 juin / June 18 — 29
L’atelier, dirigé par le chorégraphe Thomas Hauert
et le compositeur Thierry De Mey, permet à quatre
jeunes compositeurs de travailler en lien étroit avec
les danseurs de la compagnie ZOO. En amont de l’atelier, les compositeurs retenus auront pu initier leur travail de composition à partir de captations réalisées par
Thierry De Mey et de séquences dansées de la compagnie ZOO.
This workshop, led by the choreographer Thomas
Hauert and the composer Thierry De Mey, provides the
opportunity for four young composers to work with
the dancers from the ZOO company. Before the workshop, the selected composers can begin their composition work based on captures of danced sequences by
the ZOO company by Thierry De Mey.
Zosha DI CASTRI
Canada, née en 1985
Canada, b. 1985
Compositrice et pianiste canadienne, Zosha Di Castri
poursuit des études à l’université Columbia avec
Tristan Murail, Fred Lerdahl et Fabien Lévy. Diplômée
en composition et piano de l’université McGill, elle
a aussi étudié à Paris avec Philippe Hurel et Martin
Matalon. Ses œuvres ont été jouées par l’Orchestre
symphonique de l’Estuaire, l’Internationale Ensemble
Modern Akademie, l’Orchestre de la francophonie
canadienne, le Nouvel Ensemble Moderne, le JACK
Quartet, l’Orchestre national de Lorraine et le Talea
Ensemble. Elle a récemment été lauréate du concours
de composition du festival Hamburger Klangwerktage
et a reçu deux prix de la fondation SOCAN pour sa
musique de chambre en 2011. Elle est compositrice
en résidence pour l’Ensemble Portmantô. Ses prochains projets incluent un duo de percussions pour
l’ensemble Talujon, une pièce pour le forum du Nouvel
Ensemble Moderne et une commande pour le Centre
des arts de Banff.
Zosha Di Castri is a Canadian composer/pianist living
in New York, where she is pursuing a doctorate at
Columbia University with Tristan Murail, Fred Lerdahl, and Fabien Lévy. After completing a Bachelor’s
of music at McGill University, Zosha moved to Paris
to study with Philippe Hurel and Martin Matalon. Her
compositions have been performed in Canada, the
US, and Europe by such ensembles as the Edmonton
Symphony Orchestra, the Internationale Ensemble
Modern Akademie, l’Orchestre de la francophonie
canadienne, the NEM, JACK Quartet, the Orchestre
national de Lorraine, the Cabrillo Festival Orchestra,
and Talea Ensemble. She was recently named a laureate of the 3rd International Composer’s Competition
for the Hamburger Klangwerktage Festival, won two
SOCAN Foundation awards for her chamber music
in 2011, and is currently composer in residence for
Ensemble Portmantô of Montreal. Upcoming projects
involve a percussion duo for Talujon, a piece for the
Nouvel Ensemble Moderne’s forum, and a commission
for the Banff Center.
Liao LIN-NI
Taïwan, née en 1977
Taiwan, b. 1977
Compositrice et musicologue taïwanaise, Liao Lin-Ni
poursuit un doctorat et est chercheuse permanente
en musicologie à l’université Paris-Sorbonne. Elle
obtient ses diplômes de composition à l’Université
nationale normale de Taïwan et à l’École normale de
musique de Paris. Elle est titulaire de plusieurs prix de
composition comme le concours international Valentino Bucchi, le 8e forum de la jeune création musicale
et le conseil international de musique de l’Unesco.
Elle a reçu l’enseignement de Yoshihisa Taïra, Allain
Gaussin, Franck Bedrossian, Philippe Leroux et Thierry
Blondeau. Sa musique est interprétée à Taïwan, à la
Cité de la musique à Paris, dans différents festivals
comme Why Note à Dijon, par les ensembles Cairn,
Multilatérale, Proxima Centauri, l’Instant Donné, le
Quatuor Osmose, l’Orchestre de chambre contemporain de Taipei, les solistes de l’Ensemble intercontemporain et l’Orchestre de l’Opéra de Paris.
Doctor in Musicology and permanent researcher
(OMF-MINT) at Université Paris-Sorbonne, Liao Lin-Ni
also holds diplomas from the National Taiwan Normal
University and the école Normale de Musique de Paris.
She has received awards from the Composition Competition for percussion ensembles, the Valentino Bucchi
International Competition, the Vittoria Caffa Righetti
Competition, 8e Forum de la Jeune Création Musicale,
17
Cahier des compositeurs / Academy Yearbook
Compositeurs stagiaires de l’atelier In Vivo Danse /
Student Composers in the In Vivo Danse Workshop
and the UNESCO International Music Council. She has
studied with Yoshihisa Taïra, Allain Gaussin, Franck
Bedrossian, Philippe Leroux, and Thierry Blondeau.
Liao’s music has been programmed by the Taipei
Music Forum Percussion Ensemble, Ensemble Cairn,
Ensemble Proxima Centauri, Ensemble Multilatérale,
Ensemble L’instant donné, Quatuor de Saxophone
Osmose, Contemporary Chamber Orchestra Taipei and
the soloists from the EIC and the Orchestre de l’Opéra
de Paris at the Cité de la Musique, the Why Note Festival, and the Asian Composers League (ACL).
Diana SOH
Singapour, née en 1984
Singapore, b. 1984
Jeune compositrice singapourienne, Diana Soh vit
actuellement à Paris et suit le cursus 1 de composition et d’informatique musicale à l’Ircam. Elle vient
d’être nommée compositrice en résidence pour
l’année 2012-2013 autour d’un projet pédagogique et
de création impliquant le conservatoire d’Ivry-surSeine, l’Adiam94, l’ARIAM et La Muse en Circuit, ainsi
que le Quatuor Parisii et Le Concert Impromptu. Elle
prépare un doctorat à l’université de Buffalo avec
David Felder. Elle a été jouée à Royaumont, Acanthes,
Donaueschingen, June in Buffalo, la Semaine musicale Gaudeamus. Elle a travaillé avec les musiciens
James Avery, Magnus Andersson, NEO Norbotten,
Tony Arnold, NYNME, le Quatuor Arditti, CIKADA et
l’Ensemble Mosaik. Elle prépare une nouvelle mise en
scène de son opéra The Boy Who Lived Down The Lane
en octobre 2012 par le Size Zero Opera au RoyaumeUni.
Diana Soh is a young Singaporean composer who lives
in Paris, attends the IRCAM Cursus 1 program, and is
a Composer-in-Residence in a collaborative project
by he Conservatoire D’Ivry sur Seine, La Muse en
Circuit, l’ADIAM94, l’ARIAM and the ensembles
Quatuor Parisii and Concert Impromptu. She is currently working towards her PhD at the University at
Buffalo under the tutelage of David Felder. Her music
has been performed in venues such as Royaumont,
Acanthes, Donaueschinger Musiktager, June in Buffalo, and the Gaudeamus Muziek Week. She has
worked with James Avery, Magnus Andersson, NEO
Norbotten, Tony Arnold, NYNME, the Arditti Quartet,
CIKADA, and the Ensemble Mosaik. Upcoming projects
18
include a re-staging of her opera The Boy Who Lived
Down The Lane this October by Size Zero Opera in the
United Kingdom.
Fredy VALLEJOS
Colombie, né en 1978
Colombia, b. 1978
Originaire de Colombie, Fredy Vallejos étudie le piano,
l’harmonie, l’analyse et l’histoire au conservatoire de
Cali. Il obtient une maîtrise en interprétation musicale
en percussions à l’Institut départemental des beauxarts. Il intègre la classe de percussions classiques de
l’ENM de Villeurbanne et obtient son DEM en 2004. Il
suit, dans la même structure, des cours de perfectionnement en musique de chambre, en composition et en
écriture musicale. Il est admis en 2006 au Conservatoire de Lyon dans la classe de composition instrumentale et électroacoustique et obtient son diplôme de fin
d’études. Il perfectionne son écriture instrumentale
avec Philippe Leroux au conservatoire du Blanc-Mesnil
(2007-2009) et poursuit un master en musicologie à
l’université Lyon-2. Actuellement, il fait partie de la
classe de composition de la Haute École de musique
de Genève. Ses œuvres ont été jouées en Colombie,
Équateur, Argentine, France, Allemagne et Suisse.
A native of Colombia, Fredy Vallejos studied piano,
harmony, analysis, and history at the Antonio Maria
Valencia Conservatory in Cali and received his Master’s degree in musical interpretation (percussion)
from the Departmental Institute of Fine Arts. He
studied classical percussion at the ENM of Villeurbanne and received his diploma in 2004. Vallejos
continued his studies at the ENM of Villeurbanne,
attending advanced classes in chamber music, composition and musical writing. In 2006, he enrolled in the
CNR of Lyon in the instrumental and electro-acoustic
composition class and obtained his diploma at the end
of his studies from this institute. At the same time,
he improved his instrumental writing with Philippe
Leroux at the CRR of Blanc Mesnil (2007-2009) and
began a Master’s in musicology at the University of
Lyon 2. At present he attends the composition class at
the Geneva Music School (L’Haute École de Musique de
Gèneve). His works have been played in several countries such as Colombia, Ecuador, Argentina, EEUU,
France, Germany, and Switzerland.
Cahier des compositeurs / Academy Yearbook
Compositeurs stagiaires de l’atelier Quatuor Arditti /
Student Composers in the Arditti Quartet Workshop
Du 19 au 30 juin / June 19 — 30
Le quatuor Arditti travaille avec cinq jeunes compositeurs, dont l’un d’eux écrit pour quatuor à cordes et
électronique.
Avec le soutien du réseau ULYSSES, un réseau européen pour la promotion des jeunes compositeurs. Ce
projet a été financé avec le soutien de la Commission
européenne.
The Arditti quartet will work with five young composers, offering one of them the opportunity to write
for a string quartet and electronics.
With the support of the ULYSSES Network, a European
network for young composers. This project has been
funded with support from the European Commission.
Turgut ERCETIN
Turquie, né en 1983
Turkey, b. 1983
Originaire d’Istanbul, Turgut Erçetin a étudié la composition avec Pieter Snapper au Centre d’études musicales avancées (MIAM) de l’Université technique d’Istanbul entre 2007 et 2009. Depuis l’automne 2009,
Turgut Erçetin participe au programme d’études de
maîtrise de la composition au sein de l’université de
Stanford en Californie avec Brian Ferneyhough, où il
se concentre davantage sur la musique assistée par
ordinateur au Centre de recherche informatique en
musique et acoustique (CCRMA). Le travail de composition de Turgut Erçetin repose aussi bien sur la
musique spectrale que sur la musique assistée par
ordinateur. Des ensembles renommés tels que l’Atlas
Ensemble, le Talea Ensemble et le JACK Quartet
ont joué sa musique aux États-Unis, en Europe et
en Turquie. Son œuvre récente String Quartet n° 1
“December” pour quatuor à cordes et électronique en
temps réel a récemment été sélectionné pour le prix
du concours international de composition Gaudeamus
(2012).
A native of Istanbul, Turgut Erçetin was born in 1983
and studied composition with Pieter Snapper at the
Center for Advanced Music Studies at Istanbul Technical University from 2007 to 2009. Since the fall of
2009, Ercetin has been enrolled in the Graduate Program for Composition at Stanford University in California where he focuses on computer music at the
Center for Computer Research in Music and Acoustics and works with Brian Ferneyhough as his advisor.
Ercetin’s compositional focus is found in spectral
music as well as computer-aided music. Renowned
ensembles such as Atlas Ensemble, Talea Ensemble,
and The JACK Quartet have performed his music in
the US, Europe, and Turkey. His recent work String
Quartet No.1 “December” which was composed for
string quartet and live electronics was nominated for
The International Gaudeamus Prize in 2012.
Raphaël LANGUILLAT
France, né en 1989
France, b. 1989
Raphaël Languillat étudie le piano puis se consacre
à la composition depuis 2010. Il intègre la classe de
Daniel D’Adamo et obtient une licence en musicologie
intitulée “Parcours compositeur” au CRR et à l’université de Reims. Sélectionné en 2011 pour le 9e forum
de la jeune création musicale (ISCM), il termine sa
formation en vue de l’obtention du diplôme d’études
musicales de composition et de la poursuite d’études
supérieures.
Raphaël Languillat has studied piano and, since 2010,
has devoted himself to composition by joining Daniel
D’Adamo’s class at the Reims CRR. Languillat holds a
Bachelor’s degree in musicology from Reims University. Selected for the 9th Forum de la Jeune Création
Musicale (ISCM) in 2011, he is currently completing his
training with the goal of obtaining a musical studies
diploma in composition and continuing further studies.
Manuel RODRIGUEZ VALENZUALA
Espagne, né en 1980
Spain, b. 1980
Manuel Rodríguez Valenzuela débute ses études de
composition à l’École supérieure de musique de Catalogne à Barcelone. Il a suivi l’enseignement de Luis
Naón et d’Augustín Charles et s’est concentré sur l’association de la musique avec différents arts visuels.
En 2007, il continue ses études en composition et
orchestration à l’Académie Sibelius à Helsinki avec
Tapani Länsiö et Vladimir Agopov. Il assiste à plusieurs
séminaires et ateliers de composition dans différents
pays d’Europe. Sa musique a été jouée par le Grup
19
Cahier des compositeurs / Academy Yearbook
Compositeurs stagiaires de l’atelier Quatuor Arditti /
Student Composers in the Arditti Quartet Workshop
instrumental de Valencia, le Martinu Ensemble, l’Avanti!
Chamber Orchestra, l’Orchestre national de Lorraine,
le ReDo String Quartet, l’Ensemble BCN 216, Kanade
Koizumi, Maria Grazia Bellocchio. Il vit à Berlin, poursuit un doctorat en composition avec Simon SteenAndersen à l’École royale de musique du Danemark et
écrit pour l’Ensemble Ascolta, le Quartetto Prometeo,
l’Ensemble intercontemporain et le Quatuor Arditti.
Manuel began his studies in composition at the Escola
Superior de Música de Catalunya in Barcelona where
instructors included Luis Naón and Augustín Charles.
He concentrated on a combination of different visual
arts and music during his last year of study. In 2007,
he went to the Sibelius Academy in Helskinki as an
exchange student, studying with Tapani Länsiö and
Vladimir Agopov. During this time, he attended a large
number of seminars and composition workshops in
different European countries. His music has been performed by Grup instrumental de Valencia, the Martinu
Ensemble, Avanti! Chamber Orchestra, the Orchestre
National de Lorraine, ReDo string quartet, Ensemble
BCN 216, Kanade Koizumi, Maria Grazia Bellocchio, and
many others. At present, he is working on an advanced
postgraduate degree in composition with Simon
Steen-Andersen at the Royal Music School of Aarhus
(Denmark) and writes for the Ascolta Ensemble, Quartetto Prometeo, Ensemble intercontemporain, and the
Arditti string quartet. He lives in Berlin.
Jeremy WAGNER
États-Unis, né en 1980
United States, b. 1980
En plus de ses études musicales, les intérêts de
Jeremy Wagner s’étendent à la physique non-linéaire,
aux mathématiques spéculatives et systèmes autoorganisés, ainsi qu’aux ramifications philosophiques
du progrès scientifique. Ces domaines de recherche
s’illustrent de manière significative dans sa pratique
compositionnelle et ont donné naissance au développement d’un langage sonore complexe, soigneusement élaboré et parfois inattendu. Ses compositions
explorent la relation complexe entre l’acte de la performance musicale et les conditions discontinues de la
vie moderne. Il a obtenu des licences en composition
musicale et en interprétation du saxophone à l’université du Kansas, ainsi qu’une maîtrise de musique en
composition à l’université du Minnesota. Il obtient en
20
2011 la bourse de recherche en composition McKnight
et poursuit un doctorat sous la direction de James
Dillon à l’école de musique de l’université du Minnesota.
In addition to his musical studies Wagner’s interests
have expanded to include nonlinear physics, speculative mathematics, self-organizing systems, and the
philosophical ramifications of scientific advancement.
These areas of research figure heavily in his compositional practice and have resulted in the development
of an intricate, finely crafted, and sometimes quirky,
sonic language. His compositions explore the complex relationship between the act of musical performance and the interrupted, discontinuous conditions
of modern life. Jeremy holds Bachelor of Arts degrees
in Music Composition and Saxophone performance
from Wichita State University and a Masters of Music
in Composition from the University of Minnesota. He
is a current recipient of the 2011 McKnight Composer
Fellowship and is an active PhD candidate under Professor James Dillon at the University of Minnesota
School of Music.
Lorenc XHUVANI
Avec électronique - Italie, né en 1979
With electronics – Italy, b. 1979
D’origine albanaise, Lorenc Xhuvani est diplômé en
piano du conservatoire de Vérone en 2002. Il suit l’enseignement en composition expérimentale de Francesco Valdambrini en 2004 et reçoit son diplôme de
composition sous la direction d’Alessandro Solbiati en
2008 avec félicitations du jury. Il reçoit le prix international de composition du Luxembourg en 2005.
En 2007, il remporte le projet international de composition pour orchestre à l’Académie de musique de
Malmö. En 2008, il reçoit le premier prix du concours
de composition du festival de Pontino. Ses œuvres
sont jouées dans plusieurs festivals et concerts, par
le Helsingborg Symphony Orchestra, le Luxembourg
Sinfonietta, le Divertimento Ensemble, l’Ex-Novo
Ensemble, l’Ensemble Nuova Consonanza et Irvine
Arditti. Dans le cadre de ses recherches sur la musique
électronique, il s’est concentré sur l’étude des mouvements de l’archet et a écrit Variazioni di valore pour
alto solo, capteurs et électronique.
Cahier des compositeurs / Academy Yearbook
Compositeurs stagiaires de l’atelier Quatuor Arditti /
Student Composers in the Arditti Quartet Workshop
Albanian-born Lorenc Xhuvani received his diploma
from the Verona Conservatory in 2002. In 2004, he
attended the experimental composition class taught
by F. Valdambrini in Verona and in 2008, received his
diploma in composition, magnum cum lauda, at the
Conservatorio Giuseppe Verdi under the guidance
of Alessandro Solbiati. Xhuvani was awarded in the
International Composition Prize Luxembourg 2005.
In 2007, he was the winner of the 2007 International
Composition Orchestra project at the Malmö Academy
of Music. In 2008, he won first prize at the Pontino
Festival composition course. His works have been performed in several festivals and concerts by ensembles
and orchestras such as the Helsingborg Symphony
Orchestra, Luxembourg Sinfonietta, Divertimento
Ensemble, Ex-Novo Ensemble, Ensemble Nuova Consonanza, 3m Ensemble, and Irvine Arditti. In the realm
of electronic music research, he focuses on the study
of the gestures made by a bow player and wrote the
composition Variazioni di valore for solo viola, sensors,
and electronics.
21
Cahier des compositeurs / Academy Yearbook
Compositeurs stagiaires de l’atelier LES Cris de Paris /
Student Composers in the LES Cris de Paris Workshop
Du 19 juin au 1er juillet / June 19 — July 1
Sous la direction de Geoffroy Jourdain, les quatre compositeurs sélectionnés ont l’obligation d’utiliser l’intégralité de l’effectif vocal imposé, douze voix d’hommes
(3 ténors 1, 3 ténors 2, 3 barytons, 3 basses). Ils ne
peuvent y adjoindre ni instrument ni électronique. Les
compositeurs pourront utiliser soit un texte dont ils
sont eux-mêmes l’auteur, soit un texte classique ou
contemporain.
Avec le soutien du réseau ULYSSES, un réseau européen pour la promotion des jeunes compositeurs. Ce
projet a été financé avec le soutien de la Commission
européenne..
Directed by Geoffroy Jourdan, the selected composers
must use the entire vocal effective, that is, the twelve
men’s voices (3 tenor 1s, 3 tenor 2s, 3 baritones, and
3 basses). They may not add any instruments or electronics. The composers can use either a text that
they have written themselves or an existing text, be it
classic or contemporary.
With the support of the ULYSSES Network, a European
network for young composers. This project has been
funded with support from the European Commission.
Aaron HELGESON
États-Unis, né en 1982
United States, b. 1982
Aaron Helgeson est un compositeur américain de
musique de concert et de théâtre musical. Ses œuvres
sont interprétées par le Quatuor Arditti, l’Oberlin
Contemporary Music Ensemble, le trompettiste Peter
Evans de l’International Contemporary Ensemble et
la soprano Susan Narucki. Sa musique est enregistrée par le label Carrier Records et jouée régulièrement aux États-Unis, en Allemagne, France, GrandeBretagne et Suède. Ses œuvres sont programmées
au sein de festivals de musique contemporaine tels
Acanthes et June in Buffalo. Il obtient une licence
au Conservatoire de musique d’Oberlin, un master et
une thèse à l’université de Californie, où il intègre la
classe de Roger Reynolds, compositeur lauréat d’un
prix Pulitzer. Il a aussi étudié avec les compositeurs
Salvatore Sciarrino, Harrison Birtwistle, Chaya Czernowin, John Luther Adams et Helmut Lachenmann.
22
Depuis 2010, il enseigne à Oberlin comme professeur
assistant invité en composition.
Aaron Helgeson composes concert and theatrical
music. He has written for acclaimed soloists and
ensembles including the Arditti String Quartet, the
Oberlin Contemporary Music Ensemble, trumpet
player Peter Evans of ICE, and the soprano Susan
Narucki. His music has been recorded on Carrier
Records, and is regularly performed in the United
States, Germany, France, England, and Sweden. His
work has been featured at numerous contemporary
music festivals and forums such as Festival Acanthes
and June in Buffalo. Helgeson holds degrees from the
Oberlin Conservatory of Music (Bachelor’s of Music)
and UC San Diego (MA & PhD), where he studied with
the composer Roger Reynolds. He has also worked
closely with Salvatore Sciarrino, Harrison Birtwistle,
Chaya Czernowin, John Luther Adams, and Helmut
Lachenmann, In 2010, he returned to Oberlin as
Visiting Assistant Professor of Composition.
Luciano LEITE BARBOSA
Brésil, né en 1982
Brazil, b. 1982
Luciano Leite Barbosa commence ses études à l’Université fédérale de l’État de Rio de Janeiro avec
Marcos Lucas et Vania Dantas Leite, puis étudie la
composition avec Joshua Fineberg à l’université de
Boston. Sa participation à des ateliers et des festivals
inclut la Semaine musicale Gaudeamus, l’atelier Ircam
à São Paulo, l’atelier Gmem (Centre national de création musicale), le Sicpp (Summer Institute for Contemporary Performance Practice), le festival Tsonami, le
festival international de Campos do Jordão, la Biennale de musique brésilienne contemporaine, le Panorama de musique brésilienne. Il suit également l’enseignement de Tristan Murail, Mikhail Malt, Emmanuel
Jourdan, Ketty Nez et Carole Gubernikoff. Il a reçu le
prix du concours national brésilien Camargo Guarnieri.
Luciano Leite Barbosa began his studies at the Federal University of Rio de Janeiro State Unirio with
Marcos Lucas and Vania Dantas Leite and then with
Joshua Fineberg at Boston University. His participation in workshops and festivals includes the Gaudeamus Muziek Week, an IRCAM workshop in São Paulo,
the Gmem workshop, Sicpp, Tsonami, the Interna-
Cahier des compositeurs / Academy Yearbook
Compositeurs stagiaires de l’atelier LES Cris de Paris /
Student Composers in the LES Cris de Paris Workshop
tional Festival Campos do Jordão, the Biennial Festival
for Brazilian Contemporary Music, and the Brazilian
Music Panorama, including additional studies with
the professors Tristan Murail, Mikhail Malt, Emmanuel
Jourdan, Ketty Nez, and Carole Gubernikoff. He was
awarded in the Concurso Nacional Camargo Guarnieri,
Nieuw Ensemble 1st Brazilian Composers Competition,
and the Nieuw Ensemble 2nd Brazilian Composers
Competition.
Óscar PINIELLA
Espagne, né en 1983
Spain, b. 1983
Óscar Piniella étudie la composition à Saragosse avec
Agustín Charles, Jesús Rueda et José María Sánchez-Verdú. Il suit les cours d’analyse de musique
contemporaine du directeur Nacho de Paz et étudie
la composition assistée par ordinateur avec Hèctor
Parra. Il complète ses études grâce à de nombreux
cours dont ceux d’Aureliano Cattaneo, Georg Friedrich
Haas, José Manuel López López, Tristan Murail et
Alberto Posadas. Il a été joué à Barcelone (cathédrale
Sainte-Eulalie), Berlin (MMX open art venue), Madrid
(Cercle des beaux-arts), Paris (Fondation Royaumont)
et Saragosse (salle symphonique), grâce à l’Ensemble
Recherche, l’Espai Sonor, le Zahir Ensemble, le Xasax
Quartet et Les Cris de Paris. Il a reçu le prix orchestral d’Aragon, le prix CDMC du ministère de la Culture,
ainsi que la bourse de la Fondation Royaumont pour
son projet sur l’écriture arabe espagnole et sa poésie.
Depuis 2012, il habite et travaille à Berlin.
Óscar Piniella studied in Zaragoza with Agustín Charles,
Jesús Rueda, and José María Sánchez-Verdú. He also
received the highest marks in the subject of contemporary music analysis with Nacho de Paz. His training
was complemented by a number of courses taught
by Aureliano Cattaneo, Georg Friedrich Haas, José
Manuel López López, Tristan Murail, Alberto Posadas,
Hèctor Parra, and others. His works have been played
in Barcelona (Cathedral of Santa Eulalia), Berlin (MMX
open art venue), Madrid (Circle of the Arts), Paris (Fondation Royaumont), and Zaragoza (Symphony Hall)
by ensembles such Ensemble Recherche (Germany),
Espai Sonor, Zahir Ensemble (Spain), Xasax Quartet
(France) and naturally, Les Cris de Paris. He won the
Aragón Orchestral Contest, the CDMC Award, and was
awarded a scholarship from the Fondation Royaumont
for his project on Arabic-Spanish writing and poetry
that continues today with this fifth work of Lecturas
de Yuçuf. He has lived and worked in Berlin since 2012.
Juan Pablo VERGARA
Chili, né en 1980
Chili, b. 1980
Juan Pablo Vergara obtient son master en composition à l’université du Chili en 2010, ayant également
étudié la composition à l’Université catholique du
Chili avec Aliosha Solovera. Il a participé à plusieurs
ateliers et master classes avec les compositeurs Luca
Francesconi, Yan Maresz, José Manuel López López,
Emmanuel Nunes, Beat Furrer et Tristan Murail.
Ses œuvres ont été jouées lors de nombreux festivals et concerts par l’Ensamble Contemporáneo, le
Grup Instrumental de Valencia, l’Ensamble Taller de
Música Contemporánea, l’Ensamble Compañía de
Música Contemporánea, le Duo Periférico, l’Orquesta
de Cámara de Chile, l’Orquesta Sinfónica de Chile et
l’Orchestre national de Lorraine.
Juan Pablo Vergara studied composition at the Universidad de Chile (2000-2002 and 2009-2010 Master’s Degree) and at the Universidad Católica de Chile
(2003- 2006), primarily with Aliosha Solovera. Vergara
also has participated in many workshops and master
classes with composers such as Luca Francesconi, Yan
Maresz, José Manuel López López, Emmanuel Nunes,
Beat Furrer, and Tristan Murail. His works have been
performed at many festivals and concerts, by the Ensamble Contemporáneo, Grup Instrumental de Valencia,
Taller de Música Contemporánea UC, Ensamble Compañía de Música Contemporánea, Duo Periférico,
Orquesta de Cámara de Chile, Orquesta Sinfónica de
Chile, and the Orchestre National de Lorraine.
23
Cahier des compositeurs / Academy Yearbook
Compositeurs stagiaires de l’atelier Nouvelles Technologies /
Student Composers in the New Technologies Workshop
Du 18 au 30 juin / June 18 — 30
Cet atelier s’adresse à dix compositeurs à qui sont proposés conférences et ateliers pratiques pour découvrir
les environnements logiciels développés à l’Ircam pour
la création musicale.
This workshop is open to ten composers. It consists of
conferences and hands-on workshops that let participants discover the software environments for musical
creation developed at IRCAM.
Ariadna Alsina
Espagne, née en 1980
Spain, b. 1980
Ariadna Alsina est compositrice et artiste sonore.
Diplômée de l’École supérieure de musique de Catalogne en violon (2001), histoire de l’art (2002) et sonologie (2006), elle complète son parcours d’un séjour
au Cnsmdp en 2005, du cours européen de composition musicale et technologies à l’Académie Sibelius d’Helsinki et d’un master en musique, composition et recherche à l’université Paris-8 en 2011, sous
la direction d’Horacio Vaggione. Elle obtient un DEM
en composition électroacoustique couronné d’un prix
Sacem en 2011 au CRD de Pantin sous la direction de
Christine Groult. Elle s’intéresse à la composition musicale à partir de field recordings et de sons enregistrés en studio, ainsi qu’aux interfaces interactives et
au traitement du son en temps réel. Elle présente ses
travaux à Barcelone, Madrid, Helsinki, Tallinn, Berlin,
Yogyakarta, Paris, La Havane, Gênes et Lisbonne.
Ariadna Alsina, composer and sound artist, holds
degrees in violin (2001), art history (2002), and
sonology (2006) from the Catalonia School of Music,
with year in the Erasmus program at the CNSMDP
(Paris) in 2005. Later, she participated in the European Course for Music Composition and Technologies at the Sibelius Academy of Helsinki, followed by
a master’s in music (composition and research) at the
University of Paris 8 from 2009 to 2011, under the
direction of H. Vaggione. She obtained a doctorallevel diploma in electro-acoustic composition with
a Sacem Award (2011) from the CRD Pantin under
Christine Groult. Alsina is interested in music composition with field recordings and studio sound recordings,
as well as interactive interfaces and sound processing
24
in real-time. Her works have been performed in Barcelona, Madrid, Helsinki, Tallinn, Berlin, Yogyajarta, Paris,
Havana, Genoa, Lisbon, and other cities.
Remmy Canedo
Chili, né en 1982
Chili, b. 1982
Compositeur, programmeur et performeur, Remmy
Canedo a étudié la composition à l’université de Santiago au Chili. En 2009, il reçoit une bourse de l’Office
allemand des échanges universitaires qui lui permet
d’étudier la composition et la musique assistée
par ordinateur à l’École supérieure de musique de
Stuttgart avec Marco Stroppa. Il prépare son concert
d’examen final en composition musicale électronique à
l’École supérieure de musique et de danse de Cologne
avec Michael Beil. Sa musique explore la manipulation
et la déformation de matériel sonique en temps réel,
l’expérimentation et le dialogue entre les ordinateurs
et les performeurs étant l’un de ses atouts. Ces derniers temps, il a travaillé sur la composition algorithmique en temps réel, créant des réseaux interactifs
qui engagent le processus de composition des interprètes, de la musique et des éléments visuels, afin de
générer des œuvres uniques sans forme prédéfinie.
Remmy Canedo is a composer, programmer and
performer. He started his studies of composition in
2001 at the University of Chile. In 2009 he receives a
DAAD scholarship to study composition and computer
music at the Musikhochschule Stuttgart with Marco
Stroppa. Currently, he is making his Konzertexamen
in electronic music composition at the Hochschule
für Musik und Tanz Köln with Michael Beil. His music
explores the manipulation and deformation of sonic
material in real-time, being the experimentation and
dialog between computers and perfomers one of his
strengths. Lately, he has been implementing algorithmic composition in real-time, creating interactive
networks that involves the compositional process,
performers, music and visual elements to generate
unique formless works.
Cahier des compositeurs / Academy Yearbook
Compositeurs stagiaires de l’atelier Nouvelles Technologies /
Student Composers in the New Technologies Workshop
Julien Guillamat
France, né en 1981
France, b. 1981
Ursula Kwong-Brown
États-Unis, née en 1987
United States, b. 1987
Julien Guillamat termine actuellement un doctorat
en composition électroacoustique sous la direction
de Jonty Harrison à l’université de Birmingham. Son
travail se concentre sur la recherche de nouvelles couleurs et textures en utilisant les possibilités qu’offrent
les nouvelles technologies. Sa musique acousmatique
est basée sur des enregistrements en extérieur et suit
la tradition française de la musique concrète. Il a collaboré avec le Birmingham Contemporary Music Group,
l’Opéra national du pays de Galles, le Théâtre musical
du pays de Galles et le REPertory Theatre. Il est
membre actif du Birmingham ElectroAcoustic Sound
Theatre (BEAST), cofondateur du Birmingham Laptop
Ensemble (BiLE), membre fondateur du collectif de
compositeurs SOUNDkitchen et du Network Music Festival. Il a récemment été finaliste du concours international de composition Métamorphoses et a remporté
le concours de l’Espace du Son à Bruxelles.
Établie à New York, Ursula Kwong-Brown compose de
la musique instrumentale et électronique pour des
œuvres de concert et des collaborations multimédias. La première de son opéra de chambre The First
of Love pour chanteurs, orchestre et danseurs a lieu
en 2009 au Miller Theatre à New York. Elle compose
pour le showcase du chorégraphe Emery LeCrone en
2010 et le New York Times décrit sa musique comme
« atmosphérique et accomplie ». Le Carnegie Hall lui a
commandé une pièce pour quatuor à cordes et électronique, créée en mars 2012 lors d’un atelier mené
par la compositrice Kaija Saariaho. Elle a étudié au
Royal College of Music et à l’université Columbia,
où elle a reçu le prix Sudler Arts. Elle compte parmi
ses professeurs Tristan Murail, Justin Dello Joio et
Sebastian Currier, Garton et Terry Pender. En septembre 2012, elle commencera un doctorat en composition à l’université de Californie.
Julien Guillamat is currently completing a PhD in electroacoustic composition with Professor Jonty Harrison
at the University of Birmingham. His work focuses
on a research of new textures and colours using the
medium of new technology. His acousmatic music is
based on field recordings and follows the French tradition of musique concrète. Live instrumental music
still takes an important place in his work and he has
worked with professionals from the Birmingham Contemporary Music Group, the Welsh National Opera,
Music Theatre Wales, and the REPertory Theatre. He is
an active member of the Birmingham ElectroAcoustic
Sound Theatre (BEAST), co-founder of BiLE (the Birmingham Laptop Ensemble), and a founding member
of the composers’ collective SOUNDkitchen and the
Network Music Festival. He was recently a finalist in
the International Composition Competition and won
the competition L’Espace du Son in Brussels.
New York City-based composer Ursula Kwong-Brown
writes instrumental and electronic music for concert works and multimedia dance collaborations. Her
chamber opera The First of Love for singers, orchestra
and dancers premiered in 2009 at Miller Theatre in
New York. Her music for the choreographer Emery
LeCrone’s 2010 showcase was described as “atmospheric and accomplished” by The New York Times.
This past year, she was commissioned by Carnegie Hall
to write a piece for string quartet and electronics that
premiered in March, 2012 at a workshop led by the
composer Kaija Saariaho. Ms. Kwong-Brown attended
the Royal College of Music in London and Columbia
University in New York where she received the prestigious Sudler Arts Prize. Her composition teachers
include Tristan Murail, Justin Dello Joio and Sebastian
Currier, and electronic music studies with Brad Garton
and Terry Pender. In September 2012, she will begin
doctoral studies in composition at Berkeley University
in California.
25
Cahier des compositeurs / Academy Yearbook
Compositeurs stagiaires de l’atelier Nouvelles Technologies /
Student Composers in the New Technologies Workshop
David Litke
Canada, né en 1977
Canada, b. 1977
Duncan MacLeod
Grande-Bretagne, né en 1978
Great Britain, b. 1978
David Litke a étudié la composition aux universités
de Toronto et de la Colombie-Britannique et poursuivi son doctorat sous la direction de Keith Hamel.
Sa musique a été jouée par certains des plus grands
musiciens canadiens, y compris l’Orchestre national
de diffusion du Canada, l’Ensemble contemporain de
Montréal, l’Orchestre de la francophonie canadienne,
le Quatuor Bozzini et le Turning Point Ensemble. Il
a reçu plusieurs prix pour sa musique, y compris les
prix de concours pour jeunes compositeurs organisés
par l’Orchestre national de diffusion, la SOCAN et la
Société de musique des universités canadiennes. Depuis 2008, il enseigne la musique électroacoustique et la théorie à l’université de la Colombie-Britannique. Il poursuit des recherches dans le domaine de la
musique électroacoustique et a présenté ses travaux
sur le contrôle par le geste et le suivi de partition aux
conférences SMC et ICMC.
Duncan MacLeod a étudié la composition à l’École
supérieure de musique et d’art dramatique Guildhall
à Londres et à l’Institut de sonologie du Koninklijk
Conservatorium aux Pays-Bas. Il est reçu compositeur
en résidence au Centre des arts de Banff, à iPark et
au Handel House Museum. Il compose de la musique
orchestrale, assistée par ordinateur et électroacoustique, et s’investit dans des collaborations pluridisciplinaires. Ses œuvres sont jouées et diffusées à travers
le monde par le Quatuor Arditti, Bang on a Can Allstars, duoDorT, le Goldberg Ensemble, le London Sinfonietta, l’Ensemble Okeanos, l’Orkest de Volharding,
Piano Circus et le Quatuor Diotima. Il poursuit actuellement un doctorat en composition au Conservatoire
de musique et de danse Trinity Laban, sous la direction
de Michael Finnissy.
David Litke holds degrees in composition from the
University of Toronto and the University of British
Columbia, having completed doctoral studies at the
latter under the supervision of Dr. Keith Hamel. His
music has been performed by some of Canada’s
finest Performers, including the National Broadcast
Orchestra, l’Ensemble Contemporain de Montréal,
l’Orchestre de la Francophonie Canadienne, Quatuor
Bozzini, and the Turning Point Ensemble. He has
been the recipient of numerous awards for his music,
including prizes in the NBO’s Young Composer’s competition, SOCAN’s Young Composer Competition, and
the Canadian University Music Society composition
competition. After completing graduate studies in
2008, he taught courses in electro-acoustic music and
music theory at UBC. In addition to composition, he
has been active in electro-acoustic music research,
having given presentations at the SMC and ICMC
conferences on the gestural control of electro-acoustic
music as well as computer score following. 26
Duncan MacLeod studied composition at the Guildhall
School of Music & Drama, Koninklijk Conservatorium,
and Institute of Sonology in the Netherlands. He has
been awarded residencies at the Banff Centre, iPark
and the Handel House Museum. His compositional
output encompasses concert music, cross-arts collaboration, computer music, electro and acoustic composition. His work is performed and broadcast internationally by ensembles including the Arditti Quartet,
Bang on a Can Allstars, duoDorT, Goldberg Ensemble,
London Sinfonietta, Ensemble Okeanos, Orkest de Volharding, Piano Circus and Quatuor Diotima. Duncan
currently lectures at Trinity Laban Conservatoire of
Music & Dance where he is pursuing his PhD in composition under the supervision of Michael Finnissy.
Cahier des compositeurs / Academy Yearbook
Compositeurs stagiaires de l’atelier Nouvelles Technologies /
Student Composers in the New Technologies Workshop
Ofer Pelz
Israël, né en 1978
Israel, b. 1978
Hiromi Watanabe
Japon, née en 1977
Japan, b. 1977
Compositeur israélien, Ofer Pelz vit actuellement à
Montréal. Il a remporté de nombreux prix nationaux
et internationaux. Sa musique est jouée aussi bien
en France qu’en Italie, en Allemagne, en Corée du
Sud, au Pays-Bas ou en Israël, au Zeitkunst Festival
Radialsystem à Berlin, au Centre Pompidou, au festival
Nuova Consonanza à Rome, par les ensembles Meitar,
Cairn, les Israel Contemporary Players, le Quatuor
Ardeo et le Nouvel Ensemble Moderne.
Il a travaillé
par ailleurs avec de nombreux réalisateurs et chorégraphes, notamment avec le choréographe François
Raffinot. Il a effectué ses études supérieures à l’Académie de musique et de danse de Jérusalem. Il a perfectionné ses études de composition et composition
électroacoustique au conservatoire du Blanc-Mesnil
avec Thierry Blondeau et Gilles Racot, ainsi qu’au
Cnsmdp. Actuellement, il est doctorant en musique à
l’université de Montréal avec Ana Socolovic et Robert
Normandeau.
Diplômée d’un master de musicologie à l’Université
nationale des beaux-arts et de musique de Tokyo,
Hiromi Watanabe étudie la composition de musique
électroacoustique avec Régis Renouard-Larivière,
Octavio Lopez et Christine Groult au CRD de Pantin.
Entre 2007 et 2009, elle est boursière de la Fondation
Rotary. Elle participe à plusieurs stages en musique
électroacoustique, dont des stages logiciels à l’Ircam
et un stage d’interprétation spatialisée des musiques
acoustiques sous la direction d’Annette Vande Gorne.
Sa musique développe des espaces illusoires et des
couleurs du son, en mettant l’accent sur des gestes
distinctifs inhérents à différents matériaux. Elle remporte le Prix ACSM116 au CCMC 2011. Ses œuvres sont
diffusées et jouées au CCMC 2011, au festival Futura
2011, par les Acousmonautes et au KAAF 2012. En tant
que musicographe, elle publie plusieurs articles sur la
musique spectrale.
Ofer Pelz currently lives in Montreal and is working
toward a Doctorate in music at the University of Montreal. Pelez received his Master’s degree with honors
in composition and music theory from the Jerusalem
Academy of Music and Dance. Subsequently, he moved
to Paris for three years to participate in music technology and instrumental composition courses at the
Conservatory of Blanc-Mesnil and the Paris Conservatory with Thierry Blondeau and Gilles Racot. His
music has won a number of national and international
prizes. His music has been performed in France, Italy,
Germany, South Korea, the Netherlands, and in Israel
at the Zeitkunst Festival Radialsystem in Berlin, the
Centre Pompidou, and the Nuova Consonanza in Rome
and by major ensembles including Meitar, Cairn, The
Israeli Contemporary Players, Ardeo String Quartet, El
Perro Andaluz, Nouvel Ensemble Moderne, and more.
Pelez has worked with several directors and choreographers, notably with the French choreographer
François Raffinot.
Born in Shizuoka, Japan in 1977 Hiromi Watanabe
obtained a Master’s degree in musicology at the
Tokyo National University of Fine Arts and Music.
After moving to Paris in 2007, she studied the composition of electroacoustic music with Régis Renouard
Larivière, Octavio Lopez, and with Christine Groult
at the CRD de Pantin. From 2007 to 2009 she was a
recipient of the Rotary Foundation scholarship. In addition, she participated in several workshops for electroacoustic music including software training courses at
IRCAM in 2009 and 2010, a spatialisation workshop at
Musiques et recherches under the direction of Annette
Vande Gorne in 2009, and the «Le passage sonore
naturalist» workshop in 2011 at GMVL. Hiromi Watanabe’s music, based on acousmatic music, develops
illusionary spaces and sound colors in connection with
the distinctive gestures inherent to different materials. She was awarded the Prix ACSM116 at the CCMC
2011 by the chairman of the jury, Bertrand Dubedout.
Her works have been performed at CCMC 2011, Festival
Futura 2011, Les Acousmonautes, and KAAF 2012. As
a musicographer she has written several articles on
spectral music.
27
Cahier des compositeurs / Academy Yearbook
LES MASTER CLASSES d’interprétation
À l’issue des master classes organisées par l’Ircam, quatre concerts permettent aux
stagiaires interprètes de présenter le résultat de leur travail :
Concert des pianistes de la master class de Sébastien Vichard
et de musique mixte des étudiants du Dai du Cnsmdp
Dimanche 24 juin, 18h
Centquatre, atelier 4
Réalisateur en informatique musicale : Augustin Muller
Production Ircam-Centre Pompidou. En partenariat avec le Cnsmdp (étudiants du DAI, diplôme
d’artiste interprète).
Concert des quatuors à cordes de la master class du Quatuor Arditti
Lundi 25 juin, 19h
Ircam, Espace de projection
Coproduction Ircam-Centre Pompidou, ProQuartet-Centre européen de musique de chambre
dans le cadre de son programme de formation avec le soutien de la Drac Île-de-France, de la
Spedidam et de la Sacem.
Concerts des master classes de Pierre-Laurent Aimard, Sébastien Vichard
et Christiane Oelze
Vendredi 29 juin, 17h30
Ircam, Espace de projection
Réalisateurs en informatique musicale : Carlo Laurenzi, Gilbert Nouno
Production Ircam-Centre Pompidou. Avec le soutien du réseau ULYSSES.
Concerts de musique mixte des étudiants du Dai du Cnsmdp et de musique
de chambre de l’Internationale Ensemble Modern Akademie
Samedi 30 juin, 18h
Centquatre, salle 400
Encadrement pédagogique Ircam : Andrew Gerzso
Réalisateurs en informatique musicale : Augustin Muller, Benoit Meudic
Production Ircam-Centre Pompidou. En partenariat avec le Cnsmdp (étudiants du DAI, diplôme
d’artiste interprète). Avec le soutien du réseau ULYSSES.
Les étudiants du DAI du Cnsmdp et l’Internationale Ensemble Modern Akademie participeront également au concert final de ManiFeste-2012 :
Final
Dimanche 1er juillet, 21h
Centre Pompidou, Grande salle
Sopranos : Raquel Camarinha, Natalia Zagorinskaya
Saxophone : Carl Emmanuel Fisbach
Internationale Ensemble Modern Akademie
Direction : Thomas Adès, Pablo Rus Broseta
Réalisation informatique musicale Ircam : Tom Mays, Thomas Hummel
Coproduction Ircam/Les Spectacles vivants-Centre Pompidou. En partenariat avec le Cnsmdp
(étudiants du DAI, diplôme d’artiste interprète). Avec le soutien du réseau ULYSSES.
28
Cahier des compositeurs / Academy Yearbook
MASTER CLASSES
At the end of the master classes organized by IRCAM, four concerts will feature the
results of the students’ work:
Concert by the pianists from Sébastien Vichard’s master class and mixed music
by the students in the DAI program at the Cnsmdp
Sunday, June 24, 6pm
CENTQUATRE, atelier 4
Computer Music Designer: Augustin Muller
An IRCAM-Centre Pompidou production in partnership with the Cnsmdp (students in the Artist
Performer Diploma Program)
String quartet concert by the Arditti Quartet’s master class
Monday, June 25, 7pm
IRCAM, Espace de projection
IRCAM-Centre Pompidou, ProQuartet-Centre européen de musique de chambre in the
framework of their training program coproduction with the support of the Drac Île-de-France,
the Spedidam, and the Sacem.
Concerts for the master classes of Pierre-Laurent Aimard, Sébastien Vichard,
and Christiane Oelze
Friday, June 29, 5:30pm
IRCAM, Espace de projection
Computer Music Designers: Carlo Laurenzi, Gilbert Nouno
An IRCAM-Centre Pompidou production. With the support of the ULYSSES Network.
Mixed music concert by the students in the DAI program at the Cnsmdp
and chamber music with the Internationale Ensemble Modern Akademie
Saturday, June 30, 6pm
CENTQUATRE, salle 400
Pedagogical Advisor: Andrew Gerzso
Computer Music Designers: Augustin Muller, Benoit Meudic
An IRCAM-Centre Pompidou production in partnership with the Cnsmdp (students in the Artist
Performer Diploma Program). With the support of the ULYSSES Network
The students from the DAI Program (Artist Performer Diploma Program) from the
Cnsmdp and the Internationale Ensemble Modern Akademie will also take part in the final
ManiFeste-2012 concert:
Final
Sunday, July 1, 9pm
Centre Pompidou, Grande salle
Sopranos: Raquel Camarinha, Natalia Zagorinskaya
Saxophone: Carl Emmanuel Fisbach
Internationale Ensemble Modern Akademie
Conductors: Thomas Adès, Pablo Rus Broseta
IRCAM Computer Music Design: Tom Mays, Thomas Hummel
An IRCAM/Les Spectacles vivants-Centre Pompidou coproduction in partnership with the Cnsmdp
(students in the Artist Performer Diploma Program). With the support of the ULYSSES Network.
29
Cahier des compositeurs / Academy Yearbook
Biographies • Biographies
Direction / Direction
Thomas ADÈS
Chef d’orchestre – Grande-Bretagne, né en 1971
Conductor – Great Britain, b. 1971
Pierre-Laurent Aimard
Pianiste – France, né en 1957
Pianist – France, b. 1957
Thomas Adès étudie le piano et la composition à l’école
de musique Guildhall à Londres respectivement avec
Paul Berkowitz et Robert Saxton, puis la musique au
King’s College à Cambridge. C’est le récital d’ouverture
qu’il donne en janvier 1993 au Purcell Room à Londres
qui le révèle, avec notamment la création de Still Sorrowing. Dès 1995, son premier opéra Powder her Face
est donné dans le monde entier, The Tempest est créé
au Covent Garden de Londres en 2004. Il revendique
une approche de la composition et des ressources des
nouvelles technologies profondément inscrites dans
la tradition. Son style se caractérise par une écriture
musicale raffinée, de prompts changements d’atmosphère et une complexité rythmique d’une grande
virtuosité. Chef d’orchestre et pianiste, auteur d’une
quarantaine de partitions, il a tenu la chaire de compositeur, chef d’orchestre et pianiste pour la saison 20072008 du Carnegie Hall de New York et a été directeur
artistique du Festival d’Aldeburgh de 1999 à 2008.
Élève d’Yvonne Loriod au Cnsmdp, où il obtient quatre
premiers prix, Pierre-Laurent Aimard vit dès l’âge de
douze ans dans l’entourage d’Olivier Messiaen, dont
il est l’un des interprètes les plus recherchés. Après
avoir complété sa formation auprès de Maria Curcio et
de György Kurtág, il est choisi par Pierre Boulez pour
devenir soliste à l’Ensemble intercontemporain. Il y
reste dix-huit ans et participe à de multiples créations,
jouant aussi régulièrement en soliste.
Il crée également des œuvres pour piano de George Benjamin,
Marco Stroppa ou György Ligeti.
Invité par les plus
grands orchestres, il se produit dans un répertoire très
varié, sous la direction de Daniel Barenboim, Pierre
Boulez, Sergiu Celibidache, Peter Eötvös ou Seiji
Ozawa et, comme soliste ou chambriste, aux festivals
de Salzbourg, Berlin, Cologne, Lucerne, Tanglewood
ou Paris. Professeur au Cnsmdp et à la Hochschule für
Musik de Cologne, il est aussi directeur artistique du
Festival d’Aldeburgh depuis 2009.
Thomas Adès studied piano (Michael Blackmore and
Paul Berkowitz), composition (Erika Fox and Robert
Saxton), and percussion at the Guildhall School of
Music & Drama, and read music at King’s College,
Cambridge. In 1993 he made his recital debut as pianist and composer at the Park Lane Group in London.
His first opera, Powder her Face, premiered in 1995
and his second opera, The Tempest, premiered in
Covent Garden in 2004. Adès asserts an approach to
composition and the resources found in new technologies deeply rooted in tradition. His style can be seen
in sophisticated writing, quick changes in atmosphere,
and the rhythmic complexity of a great master. Conductor and pianist, author of over 40 scores, Carnegie
Hall (New York) appointed him to the R and B Debs
Composer Chair and featured him as composer, conductor and pianist throughout the 2007-2008 season.
Adès was the artistic director of the Aldeburgh Festival from 1999 to 2008.
A student of Yvonne Loriod at the Conservatoire de
Paris, Aimard won four 1st prizes. Since the age of 12
years old, Pierre-Laurent Aimard has been par of the
entourage of Olivier Messiaen, of whom he is one of
the most sought-after perfomers. Following the completion of his training with Maria Curcio and György
Kurtág, Pierre Boulez selected him for the Ensemble
intercontemporain. He performed for 18 years with the
ensemble, taking part in a large number of premieres
and performances. He also performed the premieres
of works for piano by G. Benjamin, M. Stroppa, and
G. Ligeti. Invited on a regular basis by the world’s top
orchestras he has performed a large range of works
from different repertoires directed by Daniel Barenboim, Pierre Boulez, Sergiu Celibidache, Peter Eötvös,
Seiji Ozawa, and others and in festivals including Salzbourg, Berlin, Cologne, Lucerne, Tanglewood, and the
Festvial d’Automne in Paris. Pierre-Laurent Aimard
teaches piano and chamber music at the CNSMDP and
at the Hochschule für Musik in Cologne. Aimard has
been the artistic director at the Aldeburgh Festival
since 2009.
30
Cahier des compositeurs / Academy Yearbook
Direction / Direction
Christiane Oelze
Soprano – Allemagne, née en 1963
Soprano – Germany, b. 1963
Pierre Strauch
Violoncelliste – France, né en 1958
Cellist – France, b. 1958
Prête à toutes les expériences artistiques, Christiane
Oelze est une artiste éclectique. Incarnant des rôles
comme la comtesse des Noces de Figaro de Mozart, ou
Mélisande dans Pelléas et Mélisande de Debussy, elle
s’est produite au Covent Garden de Londres, au Festival de Glyndebourne, au Staatsoper de Hambourg,
au Festival de Salzbourg ou encore à l’Opéra national
de Paris. Elle est régulièrement invitée à se produire
tant en Europe qu’au Japon ou aux États-Unis. Elle a
chanté sous la direction des chefs d’orchestre Claudio
Abbado, Herbert Blomstedt, Pierre Boulez, Christoph
von Dohnányi, Kent Nagano, Seiji Ozawa ou Sir Simon
Rattle. Sa discographie reflète toutes les facettes de
ses activités tant à l’opéra qu’au concert, avec une
mention particulière pour Mozart et la musique du
xxe siècle. Son dernier disque incluant les Forbidden
Songs de compositeurs allemands exilés – Ullmann,
Korngold, Eisler et Weill – a reçu un accueil dithyrambique de la critique.
Pierre Strauch étudie le violoncelle auprès de Jean
Deplace, remporte le Concours Rostropovitch de La
Rochelle en 1977 et entre à l’Ensemble intercontemporain l’année suivante. Il crée, interprète et enregistre
de nombreuses œuvres du XXe siècle de compositeurs
tels que Iannis Xenakis, Luciano Berio, Bernd Alois
Zimmermann ou Olivier Messiaen. Il crée à Paris Time
and Motion Study II de Brian Ferneyhough et Ritorno
degli Snovidenia de Luciano Berio. Présenter, analyser,
transmettre sont les moteurs de son activité de pédagogue et de chef d’orchestre. Son intense activité de
compositeur l’amène à écrire des pièces solistes, pour
ensembles de chambre, ainsi que des œuvres vocales.
L’Ensemble intercontemporain lui commande une
pièce pour quinze instruments, La Escalera del dragón
(In memoriam Julio Cortázar) dont la création a été
assurée en 2004 par Jonathan Nott. Avec les compositeurs Diogène Rivas et Antonio Pileggi, il est le
cofondateur du Festival A Tempo de Caracas.
Christiane Oelze is an eclectic artist, open to all
artistic experiences. She has performed roles as different as the Countess in Mozart’s Le Nozze di Figaro
and Mélisande from Debussy’s Pelléas et Mélisande
in venues such as Covent Garden London, Glyndebourne Festival, Hamburg State Opera, Salzburg Festival and Opéra National de Paris. Christiane Oelze is
regularly invited to perform in Europe, Japan, and in
the United States. She has performed with today´s
most imminent conductors including d’orchestre
Claudio Abbado, Herbert Blomstedt, Pierre Boulez,
Christoph von Dohnányi, Kent Nagano, Seiji Ozawa, and
Sir Simon Rattle. Her discography reflects the varied
facets of her repertoire, with particular emphasis of
Mozart and 20th century music. Her latest recital CD,
featuring forbidden songs by German composers in
exile (Ullmann, Korngold, Eisler, and Weill), received
great critical acclaim.
Pierre Strauch studied cello with Jean Deplace, won
the Rostropovitch competition in La Rochelle in 1977,
and joined the Ensemble intercontemporain the following year. He has performed and recorded numerous
works of the 20th century by composers such as Iannis
Xenakis, Luciano Berio, Bernd Alois Zimmermann,
and Olivier Messiaen. He performed the premiers of
Paris Time and Motion Study II by Brian Ferneyhough
and Ritorno degli Snovidenia by Luciano Berio. Presenting, analyzing, and transmitting are the driving
forces behind his activity as a teacher and conductor.
His intense activity as a composer has led him to write
works for soloists, chamber. The Ensemble intercontemporain commissioned a work for 15 instruments
from Strauch La Escalera del dragón (In memoriam
Julio Cortázar) that premiered in 2004 with Jonathan Nott. He founded the A Tempo festival in Caracas
alongside the composers Diogène Rivas and Antonio
Pileggi.
Quatuor Arditti / Arditti Quartet
Cf. biographie page 11 / See biography page 11 31
Cahier des compositeurs / Academy Yearbook
Direction / Direction
Sébastien Vichard
Pianiste – France, né en 1979
Pianist – France, b. 1979
Sébastien Vichard étudie le piano et le pianoforte
au Cnsmdp, où il enseigne à son tour l’accompagnement et la musique de chambre depuis 2002. Dès les
premières années de sa formation, il s’est employé à
multiplier les expériences et les rencontres autour de
la musique, de la danse et de l’improvisation. Depuis
2006, c’est au sein de l’Ensemble intercontemporain et
aux côtés des principaux compositeurs de notre temps
qu’il diffuse les classiques du XXe siècle et la musique
d’aujourd’hui, se produisant en soliste au Royal Festival Hall de Londres, au Concertgebouw d’Amsterdam,
à la Berliner Festspiele, la Kölner Philharmonie, au
Suginami Kokaidô à Tokyo, à la Cité de la musique à
Paris. Sa discographie comprend des œuvres de Franz
Schubert, Anton Webern, Elliott Carter, Bruno
Mantovani, Philippe Manoury, Philippe Schœller et
Klaus Huber. L’enregistrement qu’il a fait avec Alexis
Descharmes des œuvres pour violoncelle et piano de
Franz Liszt a été élu Diapason d’or de l’année 2008.
Sébastien Vichard studied piano and pianoforte at the
Paris Conservatory (CNSMDP) where he went on to
teach accompaniment and chamber music beginning
in 2002. Since 2006 he has worked with the Ensemble
intercontemporain and with today’s major composers,
performing the classics of the 20th century and today,
performing as a soloist at the London Royal Festival
Hall, the Amsterdam Concertgebouw, the Berliner
Festspiele, the Kölner Philiharmonic, the Suginami
Kokaidô in Tokyo, and at the Cité de la Musique in Paris.
His recordings include the works of Schubert, Webern,
Carter, Mantovani, Manoury, Schoeller, and Huber. The
recording he made with Alexis Descharmes of Franz
Liszt’s works for cello and piano won the Diaponson
d’or award in 2008.
32
Cahier des compositeurs / Academy Yearbook
Interprètes stagiaires de la master class
violoncelle Pierre Strauch /
Student PerfoRmers in Pierre Strauch’s Cello Master Class
Du 18 au 24 juin / June 18 — 24
Pierre Strauch dirige une master class autour du violoncelle solo du XXe siècle avec un accent particulier
accordé à la musique mixte.
Pierre Strauch teaches a master class on 20th century
solo cello with a focus on mixed music.
Marie Ythier
DAI – France, née en 1985
DAI – France, b. 1985
De par sa formation européenne et ses expériences
musicales variées, Marie Ythier est une artiste dont
l’éclectisme et l’ouverture d’esprit se révèlent dans
l’intérêt particulier qu’elle voue à la musique nouvelle.
Elle aborde aussi volontiers le répertoire de toutes
les époques, en musique de chambre et en soliste. En
1998, à la Guildhall School of Music of London, elle
rencontre le violoncelliste Stefan Popov. Elle étudie
ensuite auprès d’Etienne Cardoze à l’École nationale
de musique de Bourg-la-Reine/Sceaux où elle obtient
son DEM en 2003. Après un cycle de perfectionnement
dans la classe de Philippe Muller et d’Ophélie Gaillard,
elle poursuit sa formation auprès de Valérie Aimard et
de Didier Poskin au Conservatoire Royal de Bruxelles.
Elle intègre la classe d’Anne Gastinel au Conservatoire
de Lyon et obtient brillamment son diplôme en 2009.
Elle vient d’intégrer le diplôme d’artiste interprète
spécialisé dans le répertoire contemporain et la création au Cnsmdp.
Due to her European training and varied musical
experiences, Marie Yther is an artist whose eclecticism and open mind have led to an interest in new
music. She addresses repertoires from different eras
with the same relish, as a chamber Performer or
as a soloist. She met the cellist Stefan Popov at the
Guildhall School of Music of London in 1998. She then
studied under Etienne Cardoze at the École nationale de musique de Bourg-la-Reine/Sceaux where
she received her diploma in 2003. Following a series
of classes with Philippe Muller and Ophélie Gaillard,
Ythier continued her training with Valérie Aimard and
Didier Poskin at the Conservatoire Royal de Bruxelles.
She joined Anne Gastinel’s class at the CNSMD de
Lyon and received her diploma in 2009. She recently
enrolled in the Artist Performer Diploma program
(DAI) at the Cnsmdp, specialized in the contemporary
repertoire and creation.
33
Cahier des compositeurs / Academy Yearbook
Interprètes stagiaires de la master class
Quatuor Arditti /
Student Performers in the Master Class
Arditti Quartet
Du 23 au 25 juin / June 23 — 25
Le Quatuor Arditti fait travailler des œuvres de György
Kurtág, Luca Francesconi et des classiques du répertoire du XXe siècle.
The Arditti Quartet works on pieces by György Kurtág,
Luca Francesconi, and classics from the 20th century.
Artemis Quartetts, Michelangelo String Quartett, and
Anna Prohaska among others. In November 2011, the
Armida Quartet received 1st prize in the 66th Geneva
Competition, as well as the audience prize and the Dr
Glatt special prize. The ensemble has given performances at the Osnabrücker Kammermusiktagen, at
the Berlin Philharmonic Hall, as part of the Live Music
Now organization, the Rheingau Musikfestival, and at
the Schleswig Holstein Festival.
Quatuor Armida / Armida Quartet
Allemagne, créé en 2006
Germany, created in 2006
Quatuor Zaïde
France, créé en 2009
France, created in 2009
Martin Funda, Johanna Staemmler (violons/violins),
Teresa Schwamm (alto/viola), Peter-Philipp Staemmler
(violoncelle/cello)
Charlotte Juillard, Pauline Fritsch (violons/violins),
Sarah Chenaf (alto/viola), Juliette Salmona (violoncelle/cello)
Le quatuor Armida est fondé à Berlin à la Hochschule
für Musik Hanns Eisler et à l’Universität der Künste
(UdK) où les membres de la formation étudient
actuellement auprès du quatuor Artemis. Depuis sa
création, le quatuor reçoit les conseils de nombreux
artistes comme Tabea Zimmermann, Lars Anders
Tomter, Martin Spangenberg, Hariolf Schlichtig,
Nobuko Imai, Walter Levin, Eberhard Feltz et Heime
Müller. Il participe à des master classes avec les
membres des quatuors Alban Berg, Guaneri et Oslo,
et se produit avec les membres des quatuors Artemis
et Michelangelo, ainsi qu’avec Anna Prohaska. En 2011,
le quatuor reçoit le premier prix du 66e concours de
Genève, ainsi que le prix du public et le prix spécial
« Dr Glatt ». Il se produit à l’Osnabrücker Kammermusiktagen, à la Philharmonie de Berlin, en tant que
membre de l’organisme Live Music Now, au Rheingau
Musikfestival et au Schleswig Holstein Festival.
Le quatuor Zaïde vient de remporter en mars 2012 le
premier prix du concours international Joseph Haydn à
Vienne et trois prix spéciaux dont celui de la meilleure
interprétation des œuvres de Haydn. Le répertoire du
quatuor englobe tous les styles, incluant des œuvres
contemporaines de Iannis Xenakis, Wolfgang Rihm ou
Jonathan Harvey. Depuis sa constitution, le quatuor
est suivi et conseillé par Hatto Beyerle, altiste fondateur du quatuor Alban Berg, ainsi que par Johannes
Meissl, violoniste du quatuor Artis. Outre ses récitals,
il a l’occasion de se produire aux côtés de partenaires
tels que les violoncellistes Julian Steckel et Jérôme
Pernoo, les pianistes Alexandre Tharaud, Bertrand
Chamayou, Edna Stern ou Jonas Vitaud. Le quatuor
se produit dans des salles prestigieuses comme le Wigmore Hall de Londres, la Cité de la musique à Paris,
l’auditorium de la Cité Interdite de Pékin, la Philharmonie de Berlin ou le Musikverein de Vienne.
The Armida Quartet was founded in Berlin at the
Hochschule für Musik Hanns Eisler and the Universität
der Künste (UdK) where the members are currently
studying as an ensemble with the Artemis Quartet.
Since its foundation, the quartet has studied with artists such as Tabea Zimmermann, Lars Anders Tomter,
Martin Spangenberg, Hariolf Schlichtig, Nobuko Imai,
Walter Levin, Eberhard Feltz, and Heime Müller. It has
participated in master classes with members of the
Alban Berg, the Guaneri, and the Oslo String Quartets, and has performed concerts with members of the
In March 2012, the Quatuor Zaïde won 1st prize at the
International Joseph Haydn Competition in Vienna,
and in September 2011 they won 1st prize in the Beijing International Music Competition. The quartet’s
repertoire is varied and ranges from the classical repertoire to contemporary music, which the quartet is
very involved in, playing works by Iannis Xenakis, Wolfgang Rihm, as well as Jonathan. Since its creation, the
Quartet has received recommendations on a regular
basis from Hatto Beyerle, violist and founding member
of the Alban Berg Quartett and from Johannes Meissl,
34
Cahier des compositeurs / Academy Yearbook
Interprètes stagiaires de la master class
Quatuor Arditti /
Student Performers in the Master Class
Arditti Quartet
violinist from the Artis Quartet. In addition to its
recitals, the quartet has performed with several distinguished artists including the cellists Julian Steckel
and Jerôme Pernoo, the pianists Alexandre Tharaud,
Bertrand Chamayou, Jonas Vitaud, Edna Stern and
Jonas Vitaud. They have performed in prestigious
concert halls such as London’s Wigmore Hall, the Cité
de la musique in Paris, Forbidden City Concert Hall in
Beijing, the Berlin Philharmonic, and the Musikverein
in Vienna.
35
Cahier des compositeurs / Academy Yearbook
Interprètes stagiaires de la master class piano
Pierre-Laurent Aimard /
Students Performers in Pierre-Laurent Aimard’s Piano
Master ClasS
Du 26 au 28 juin / June 26 — 28
Les quatre jeunes pianistes sélectionnés travaillent
sur l’œuvre Traiettoria de Marco Stroppa.
Avec le soutien du réseau ULYSSES.
The four young pianists selected will work on Traiettoria by Marco Stroppa.
With the support of the ULYSSES Network.
Violaine Debever
DAI – France, née en 1985
DAI – France, b. 1985
Depuis de nombreuses années, Violaine Debever a su
conquérir le public par sa grande musicalité, sa sensibilité et son aisance dans tout le répertoire de Bach
aux compositeurs contemporains. Après des études
aux conservatoires de Marseille, Nîmes et Saint-Maur,
elle intègre en 2005 le Cnsmdp dans la classe de
Nicholas Angelich. Elle achève son cursus en obtenant
un master de piano et un prix d’harmonie. En 2011, elle
poursuit ses études auprès d’Hae-Sun Kang, en intégrant le diplôme d’artiste interprète spécialisé dans le
répertoire contemporain et la création. Elle a travaillé
auprès de Marie-Françoise Bucquet, Franck Braley,
Yves Henry, Cédric Tiberghien et Vladimir Viardo. Elle
a été récompensée par de nombreux prix nationaux
et internationaux tels que les prix Pierre Barbizet,
Lions Club, Yamaha et se produit régulièrement au
Printemps des Poêtes à Nîmes, au Jeudis de Nîmes,
aux Nuits Pianistiques d’Aix en Provence, et au Festival
Chopin à Nohant.
For several years, Violaine Debever has known how to
win over the public with her great musicality, sensitivity, and comfort with a repertoire that ranges from
Bach to today’s composers. Following her studies in
the conservatories of Marseilles, Nîmes, and Saint
Maur, she enrolled in Nicholas Angelich’s class at the
Cnsmdp in 2005. Debever completed her studies with
a Master’s degree in piano and an award in harmony.
In 2011, she studied with Hae-Sun Kang joining the
Artist Performer Diploma program (DAI) specialized
in the contemporary repertoire and creation. She has
36
worked with Marie-Françoise Bucquet, Franck Braley,
Yves Henry, Cédric Tiberghien, and Vladimir Viardo.
Her music has won several national and international
awards including the Pierre Barbizet, Lions Club, and
Yamaha awards and performs regularly at the au
Printemps des Poêtes à Nîmes, the Jeudis de Nîmes,
at the Nuits Pianistiques d’Aix en Provence, and at the
Festival Chopin in Nohant.
Fabian Mueller
Allemagne, né en 1990
Germany, b. 1990
Fabian Mueller suit l’enseignement de la pianiste Rose
Marie Zartner et remporte plusieurs premiers prix au
concours Jugend Musiziert en Allemagne, avant de
rencontrer Pierre-Laurent Aimard en 2005. Il se produit au Philharmonie Köln, au Tonhalle Düsseldorf et
au Beethovenhalle Bonn ainsi qu’en tournée à travers
l’Europe. Il est l’invité des festivals Musikwoche Hitzacker, Mecklenburg-Vorpommern et Schwetzingen.
Depuis 2007, il participe régulièrement au festival de
piano de la Ruhr. Il est invité au Deutsche Streicherphilharmonie où il interprète le Concert pour piano
n° 2 de Mozart en 2008, puis le Concert pour piano
n° 3 de Beethoven en 2011. En 2010, il est invité à la
master class de Leon Fleisher en Grande-Bretagne.
Cette même année, il remporte le prix Märkische
Kulturkonferenz grâce auquel il reçoit une bourse
d’études. En 2011, il reçoit le premier prix du concours
international de piano Prix Amadèo.
Fabian Müller studied piano with Rose Marie Zartner
and won several 1st prizes in the Jugend Musiziert competition in Germany before meeting Pierre-Laurent
Aimard in 2005. He has performed at the Philharmonie Köln, the Tonhalle Düsseldorf, the Beethovenhalle Bonn, and on tour throughout Europe. He was
invited to the Musikwoche Hitzacker, Mecklenburg-Vorpommern, and Schwetzingen festivals. Since 2007, he
has taken part in the Ruhr piano festival on a regular
basis. He was invited to the Deutsche Streicherphilharmonie where he performed Mozart’s concerto number
2 for piano in 2008, and again in 2011 where he performed Beethoven’s concerto number 3 for piano. In
2010, he was invited to participate in Leon Fleisher’s
master class in England. The same year, he won the
Cahier des compositeurs / Academy Yearbook
Interprètes stagiaires de la master class piano
Pierre-Laurent Aimard /
Students Performers in Pierre-Laurent Aimard’s Piano
Master ClasS
Märkische Kulturkonferenz award, providing a scholarship. In 2011, he won first prize in the international
Amadèo piano competition.
Lorenzo Soules
France, né en 1992
France, b. 1992
Lorenzo Soules a suivi l’enseignement de Thierry
Barbier au conservatoire de Saint-Malo, Jean Fassino
à Paris, Olivier Gardon au Conservatoire supérieur
de Paris CNR, Jean-Claude Pennetier au festival de
Saint-Jean-de-Luz et Alicia de Larrocha. En 2005,
il obtient le premier prix de piano au Conservatoire
de Paris, ainsi que les premiers prix de musique de
chambre et d’analyse musicale avec le Quartett Ysaye
et Alain Louvier. Il entre à la Haute École de musique
de Cologne dans la classe de Pierre-Laurent Aimard et
Tamara Stefanovich. Il remporte le concours européen
de Picardie, le concours international Maison Laffitte,
est lauréat de Piano Campus et reçoit le Prix Ravel. Il
a donné des concerts à Los Angeles, aux festivals de
Leiria et de Castelo Branco au Portugal, à Paris, Barcelone, au festival de piano de la Ruhr et à Cologne. Il est
soliste de l’Orchestre de Saint-Malo et de l’Ensemble
orchestral de Paris.
Lorenzo Soules studied at the Conservatoire de Saint
Malo with Thierry Barbier, in Paris with Jean Fassino
and Olivier Gardon, and with Jean-Claude Pennetier
and Alicia de Larrocha at the Saint-Jean-de-Luz festival. In 2005, he won first prize in piano at the Conservatoire de Paris, as well as first prize in chamber
music and musical analysis with the Ysaye Quartet and
Alain Louvier. He enrolled in Pierre-Laurent Aimard
and Tamara Stefanovich’s classes at the Hochschule
fur Musik in Cologne. Soules won the European Competition of Picardie, the international competition
in Maison Laffitte, the Piano Campus, and the Ravel
Prize. He has performed concerts in Los Angeles, at
the Leiria and Castelo Branco festivals in Portugal,
in Paris, in Barcelona, and in Cologne. He is a soloist
in the Orchestre de Saint-Malo and in the Ensemble
orchestral de Paris.
Benjamin Powell
Grande-Bretagne, né en 1981
Great Britain, b. 1981
Benjamin Powell s’est produit au Royaume-Uni et en
Europe, au Royal Festival Hall, au Queen Elizabeth
Hall, au Wigmore Hall, au Snape Malting, au Britten
Studio et au Bridgewater Hall, en musique de chambre
tout aussi bien que pour des récitals en solo. Il a remporté le British Contemporary Piano Competition en
2010. Il a récemment participé à la master class de
Thomas Adès dans le cadre de l’International Musicians Seminar Prussia Cove. Il a étudié avec Alexander
Melnikov au Royal Northern College of Music, puis
avec Pierre-Laurent Aimard à la Hochschule für Musik
de Cologne et au RNCM. Avec Oliver Heath et Christopher Murray, ils forment le Piano Trio actuellement en
résidence à l’université de Salford. Il a collaboré avec
Lynne Dawson, Louise Winter, Paul Nilon, Alex Klein,
Stefano Canuti et Victoria Simonsen. Depuis 2007, il
enseigne le piano au RNCM et pour le Yorkshire Young
Musicians.
Benjamin Powell has performed in chamber music
as solo recitals across the UK and Europe in venues
including the Royal Festival Hall, Queen Elizabeth
Hall, Wigmore Hall, Snape Maltings, Britten Studio
and Bridgewater Hall. Benjamin was the winner of the
British Contemporary Piano Competition 2010. Benjamin recently attended the International Perfomers
Seminar in Prussia Cove studying in the class of
Thomas Adés. Benjamin studied at the Royal Northern
College of Music and later with Pierre-Laurent Aimard
and Alexander Melnikov at the Hochschule für Musik
Cologne and RNCM respectively. His trio, with Oliver
Heath and Christopher Murray, are currently Piano
Trio in Residence at Salford University. Benjamin
has collaborated with many distinguished Perfomers
including Lynne Dawson, Louise Winter, Paul Nilon,
Alex Klein, Stefano Canuti, Pei-Jee Ng, Pei-Sian Ng and
Victoria Simonsen. Since 2007 he teaches piano at the
Junior RNCM and for Yorkshire Young Performers.
37
Cahier des compositeurs / Academy Yearbook
Interprètes stagiaires de la master class piano
Sébastien Vichard /
Students Performers in Sébastien Vichard’s Piano
Master Class
Du 18 au 24 juin / June 18 — 24
La master class est consacrée à Pluton de Philippe
Manoury (piano et électronique) et aux œuvres pour
piano de Pierre Boulez.
The master class is dedicated to Philippe Manory’s
Pluton (piano and electronics) and to the piano works
of Pierre Boulez.
Antoine Alerini
DAI – France, né en 1985
DAI – France, b. 1985
Antoine Alerini étudie le piano au conservatoire de
Marseille dans la classe d’Anne-Marie Ghiradelli et
de Marie-France Arakelian, avant de commencer un
cycle de perfectionnement dans la classe de Bruno
Rigutto. Il est admis à l’unanimité au Cnsmdp dans la
classe de Brigitte Engerer. Il s’intéresse avec passion
à la musique contemporaine et devient membre de
l’ensemble instrumental C Barré dirigé par Sébastien
Boin. De 2008 à 2009, il étudie à la Hochschule für
Musik de Berlin, dans la classe de Galina Ivansova. En
janvier 2011, il se produit aux États-Unis dans le cadre
du festival de musique de chambre Chamber Fest organisé à la Juilliard School de New York. En août 2011,
il participe à l’académie du Festival de Lucerne, où il
joue sous la direction de Pierre Boulez, Peter Eötvös
et David Robertson. En septembre 2011, il intègre au
Cnsmdp le diplôme d’artiste interprète spécialisé
dans le répertoire contemporain et la création.
Antoine Alerini studied piano at the Conservatoire de
Marseille with Anne Marie Ghiradelli and Marie-France
Arakelian before beginning a series of classes with
Bruno Rigutto. He was unanimously chosen for the
Cnsmdp in Brigitte Engerer’s class. He is very interested in contemporary music and is a member of the
instrumental group C Barré led by Sébastien Boin.
From 2008 to 2009, Antione studied at the Hochschule für Musik in Berlin, in Galina Ivansova’s class.
In January 2011, he performed in the United States
in the chamber music festival at Juilliard School of
Music in New York. In August 2011, he went to the
Lucerne Festival Academy where he performed under
Pierre Boulez, Peter Eötvös, and David Robertson. In
38
September 2011, he enrolled in the Artist Performer
Diploma program (DAI) at the Cnsmdp, specialized in
the contemporary repertoire and creation.
Matteo Andri
Italie, né en 1982
Italy, b. 1982
Matteo Andri étudie le piano au conservatoire d’Udine
sous la direction de Maria Grazia Cabaj, puis participe
à plusieurs master classes avec les pianistes Paul
Badura-Skoda, Daniel Rivera, Bruno Canino, Riccardo
Risaliti et Boris Petrushansky. En 2011, il remporte le
troisième prix du concours Mario Zanfi-Liszt à Parme. Il
joue pour des associations caritatives telles que l’association Amici della Musica, le festival de musique international Nei Suoni dei Luoghi, l’Humaniter à Naples, le
Soroptimist Club d’Italia dans le hall du Palazzo Vecchio à Florence. Il est l’invité du Maratona Beethoven
au Théâtre Giovanni à Udine. En 2008, il joue quelques
morceaux de musique contemporaine dans la Wiener
Saal of Mozarteum à Salzbourg. Il a joué avec le Symphony Orchestra of Friuli Venezia-Giulia, le Mittelorchestra et l’Orchestre du Teatro Regio de Parma. Ses
compositions ont été jouées au festival Udine Contemporanea en 2007.
Matteo Andri studied piano at the Udine Conservatory under Maria Grazia Cabaj and then took several
master classes with the pianists Paul Badura-Skoda,
Daniel Rivera, Bruno Canino, Riccardo Risaliti, and
Boris Petrushansky. In 2011, he won 3rd prize in the
Mario Zanfi-Liszt competition in Palermo. He has performed for non-profit organizations such as the Amici
della Musica, the international music festival Nei Suoni
dei Luoghi, Humaniter in Naples, the Soroptimist Club
d’Italia in the Palazzo Vecchio concert hall in Florence. He was invited to the Maratona Beethoven at
the Giovanni Theater in Udine. In 2008, he played a
few pieces of contemporary music in the Wiener Saal
of Mozarteum in Salzbourg. He has performed with
the Symphony Orchestra of Friuli Venezia-Giulia, the
Mittelorchestra, and the Orchestra of Teatro Regio of
Parma. His compositions have been performed at the
Udine Contemporanea Festival in 2007.
Cahier des compositeurs / Academy Yearbook
Interprètes stagiaires de la master class piano
Sébastien Vichard /
Students Performers in Sébastien Vichard’s Piano
Master Class
Lan Cao
Vietnam, née en 1987
Vietnam, b. 1987
Julia Den Boer
France/États-Unis, née en 1984
France/United States, b. 1984
Lan Cao étudie le piano au Conservatoire national
de Hanoï avant d’étudier au Conservatoire Royal de
Bruxelles, dont elle est diplômée en 2010. Actuellement, elle achève un master sous la direction du professeur Vodenitcharov. En tant que pianiste, elle remporte plusieurs prix, notamment le prix d’or au festival
et concours international de piano d’Asie en Corée du
Sud en juillet 2011. En musique de chambre, elle participe à des concerts avec hautbois et basson en 2009
et 2010. En septembre 2011, elle est l’une des trois
pianistes sélectionnés pour le Klangspurren Festival
of Contemporary Music en Autriche. Formant un duo
avec Gabriela Beltrán Ramos, elle bénéficie actuellement d’une bourse pour suivre les master classes de
chant d’Udo Reinemann. En septembre 2012, elle est
invitée à jouer Pierrot Lunaire d’Arnold Schoenberg
au festival de musique de chambre Schiermonnikoog
aux Pays-Bas.
La pianiste franco-américaine Julia Den Boer poursuit actuellement un doctorat au SUNY Stony Brook
avec Gilbert Kalish. En grande partisane de musique
contemporaine, elle est membre fondateur de Sinopia
et joue régulièrement dans le nord de l’Amérique et
en Europe. Elle a récemment participé au Cool Drummings Festival à Toronto, à l’International Computer
Music Conference, au Klangspuren Festival, à Matrix 11
au SWR Studio à Freiburg, à Live@CIRMMT series,
au Five Colleges New Music Festival. Elle a suivi plusieurs ateliers de musique contemporaine, comme
le Domaine Forget Contemporary Music workshop,
l’Ensemble Modern Summer Academy en 2009 et
2010, Acanthes en 2011. Elle a reçu une bourse de la
Solti Foundation et le prix mention spéciale Maurice
Ohana au concours international de piano d’Orléans
en 2012.
Lan Cao studied piano at the National Conservatory
of Hanoi before enrolling in the Conservatoire Royal
de Bruxelles where she received her diploma in 2010.
She is currently working on a Master’s degree with the
professor Vodenitcharov. As a pianist, she has won
several prizes, including the gold medal at the International Asian Piano Festival and Competition in South
Korea in July 2011. In chamber music, she has taken
part in concerts with oboe and bassoon in 2009 and
2010. In September 2011, she was one of three pianists
selected for the Klangspurren Festival of Contemporary Music in Austria. Creating a duo with Gabriela
Beltrán Ramos, she received a scholarship to follow
Udo Reinemann’s prestigious Leid Masterclasses
Internationales. In September 2012, she was invited to
perform Arnold Schoenberg’s Pierrot Lunaire during
the Schiermonnikoog chamber music festival in the
Netherlands.
French-American pianist Julia Den Boer is currently
pursuing her Doctoral studies at SUNY Stony Brook
with Gilbert Kalish. A strong advocate for new music,
Julia is a founding member of Sinopia and performs
regularly in North America and Europe; recent performances include the Cool Drummings Festival in
Toronto, the International Computer Music Conference, the Klangspuren Festival, Matrix 11 at the SWR
Studio in Freiburg, Live@CIRMMT series, and the Five
Colleges New Music Festival. She has participated in
numerous new music workshops such as the Domaine
Forget Contemporary Music workshop, the 2009 and
2010 Ensemble Modern Summer Academy and Acanthes 2011. Julia was awarded a Solti Foundation award
in 2011 and received the ‘Prix Mention Speciae Maurice Ohana’ at the 2012 Orleans International Piano
Competition.
39
Cahier des compositeurs / Academy Yearbook
Interprètes stagiaires de la master class piano
Sébastien Vichard /
Students Performers in Sébastien Vichard’s Piano
Master Class
Yoko YAMADA
Japon, née en 1984
Japan, b. 1984
Diplômée en musicologie de l’université de Doshisha,
Yoko Yamada a également étudié le piano et la
musique de chambre à l’École normale de musique de
Paris et au CRD de Ville-d’Avray. Finaliste du concours
international Yokohama, elle a gagné le premier prix
du concours Madeleine de Valmalète et la médaille
d’argent du concours Claude Kahn. Elle a participé
à des stages de piano à Acanthes 2011 avec Andrew
Zolinsky et à la Fondation Royaumont avec Françoise
Thinat, Wilhen Latchoumia, Anaël Bonnet et JeanFrédéric Neuburger. Elle a étudié le piano avec JeanMarie Cottet, Odile Delangle, Noriko Maeda, Jaxun
Lin et Hiroko Mukunoki, la musique de chambre avec
Claude Lelong et Jacques Maillard, la musicologie
avec Ryosuke Shiina, Ziad Kreidy et Jean-Michel Louchart, l’orgue avec Kazuko Hirakawa. Elle est organiste
et pianiste dans plusieurs églises, pour le chœur de
l’Institut d’études politiques de Paris et répétitrice à
l’Opéra de Paris.
Yoko Yamada graduated from Doshisha Women’s College of Liberal Arts (musicology) and also studied
piano and chamber music at the École normale de
musique de Paris and at the CRD de Ville-d’Avray. She
was a finalist in the international Yokohama competition, won 1st prize in the Madeleine de Valmalète
competiton and a silver medal in the Claude Kahn
competiton. She took part in piano classes at Acanthes 2011 with Andrew Zolinsky and at the Fondation
Royaumont with Françoise Thinat, Wilhen Latchoumia,
Anaël Bonnet, and Jean-Frédéric Neuburger. She has
studied piano with Jean-Marie Cottet, Odile Delangle,
Noriko Maeda, Jaxun Lin, and Hiroko Mukunoki,
chamber music with Claude Lelong and Jacques Maillard, musicology with Ryosuke Shiina, Ziad Kreidy, and
Jean-Michel Louchart, and organ with Kazuko Hirakawa. Yoko Yamada is an organ player and pianist in
several churches, for the Institut d’études politiques
de Paris, and as a tutor at the Opéra de Paris.
40
Cahier des compositeurs / Academy Yearbook
Interprètes stagiaires de la master class chant
Christiane Oelze /
Student Performers in Christiane Oelze’s Voice
Master Class
Du 26 au 29 juin / June 26 — 29
Christiane Oelze propose une master class autour
des lieder de la seconde école de Vienne (Schönberg,
Berg, Webern). Les cinq chanteuses sélectionnées sur
appel à candidature sont accompagnées par les jeunes
pianistes sélectionnés dans la master class de
Sébastien Vichard.
Christiane Oelze offers a master class on lieders
from the second school of Vienna (Schönberg, Berg,
Webern). The five selected singers will be accompanied by young pianists chosen from Sébastien
Vichard’s master class.
Chanteuses / Singers
Raquel Camarinha
DAI – Portugal, née en 1986
DAI – Portugal, b. 1986
La soprano Raquel Camarinha obtient en 2011 un
master de chant au Cnsmdp dans la classe de Chantal
Mathias, et prépare actuellement le diplôme d’artiste
interprète. Elle remporte en 2011 le premier prix au
concours national de chant Lufsa Todi au Portugal,
le prix de la meilleure interprète féminine à l’Armel
Opera Competition en Hongrie et, avec le pianiste
Satoshi Kubo, le prix de duo chant-piano au concours
international de chant-piano Nadia et Lili Boulanger.
Son répertoire s’étend du baroque au contemporain.
Dans le domaine de l’opéra, elle a notament interprété
Pamina (Die Zauberflöte), Zerlina (Don Giovanni),
Eurydice (Orphée aux Enfers), Polly (Die Dreigroschenoper). Elle inclut dans son répertoire de nombreuses
créations, tels que les deux opéras de Lufs Tinoco, Evil
Machines (2008) et Paint Me (2010). Prochainement,
elle sera Titania dans Fairy Queen de Purcell à la MC93
à Bobigny et Eurilla dans Orlando Paladin au Théâtre
du Châtelet.
The soprano Raquel Camarinha obtained her Master’s
degree in singing at the Cnsmdp in Chantal Mathias’
class and is currently preparing the Artist Performer
Diploma program (DAI). In 2011, she won 1st prize in the
National Lufsa Todi Voice Competition in Portugal, the
award for best female performer at the Armel Opera
Competition in Hungary, and with the pianist Satoshi
Kubo, the award for the voice-piano duo in the 6th International Nadia et Lili Boulanger Competition. Her repertoire extends from Baroque to Contemporary music.
In the domain of opera, she has performed the roles
of Pamina (Die Zauberflöte), Zerlina (Don Giovanni),
Eurydice (Orphée aux Enfers), Polly (Die Dreigroschenoper). Numerous premiers are included in her repertoire, such as the two operas by de Lufs Tinoco, Evil
Machines (2008) and Paint Me (2010). Forthcoming,
she will perform the role of Titania in Purcell’s Fairy
Queen at MC93 Bobigny and Eurilla in Orlando Paladin
at the Théâtre du Châtelet in Paris.
Alice Fagard
France, née en 1986
France, b. 1986
Alice Fagard commence en 2001 à se former en chant
auprès de Daniel Delarue. Après des études de musicologie et de littérature allemande entre la Sorbonne
et l’École normale supérieure (Ulm), elle choisit de
se consacrer au chant et intègre le pôle Sup’93 en
octobre 2010. Elle travaille régulièrement en duo,
notamment avec le pianiste Honoré Béjin. Ses préférences vont à l’univers du lied et de l’opéra allemand, mais elle aime diversifier son répertoire ainsi
que les rencontres musicales et scéniques, aussi bien
en France qu’en Allemagne. Elle chante au sein de
l’ensemble vocal Canto Allegre depuis 2003. En 2011,
elle est chanteuse-récitante dans le Pierrot Lunaire
d’Arnold Schoenberg sous la direction de Jean
Roudon. En avril 2012, elle chante au Théâtre de la
Commune d’Aubervilliers dans un projet scénique
autour des Kafka-Fragmente de György Kurtag avec
violon et danse. Elle prévoit de monter les Sept
Péchés Capitaux de Kurt Weill au printemps 2013.
Alice Fagard began her vocal training in 2001 with
Daniel Delarue. Following her studies in musicology
and German literature at the Sorbonne and the École
normale supérieure (Ulm), she decided to focus on
singing and joined the Pôle Sup ’93 in October 2010.
She worked regularly in duo, especially with the pianist
Honoré Béjin. Her preferences include the universe
of the lied and German operas, but she likes to vary
her repertoire, musical and theatrical encounters, in
41
Cahier des compositeurs / Academy Yearbook
Interprètes stagiaires de la master class chant
Christiane Oelze /
Student Performers in Christiane Oelze’s Voice
Master Class
France and Germany. She sings with the Canto Allegre
vocal ensemble since 2003. In 2011, she was the singernarrator in Arnold Schoenberg’s Pierrot Lunaire
conducted by Jean Roudon. In April 2012, she sang at
the Théâtre de la Commune d’Aubervilliers in a theatrical project on Kafka —Fragment by György Kurtag—
with violin and dance. She plans on performing Kurt
Weill’s Die sieben Todsünden (The Seven Deadly Sins)
in the spring of 2013.
a part of the new creation Orphée by Montalvo and
Hervieu at the Théâtre national de Chaillot. In May
2012, she sang the role of Galatea in Acis and Galatea
by Handel, conducted by Laurent Astry in Choisy-leRoi.
Soanny Fay
France, née en 1978
France, b. 1978
Diplômée en ethnomusicologie de la City University de
Londres, Sophie Fetocacis continue sa formation musicale en chant au Conservatoire d’Amsterdam, avec
Pierre Mak. Elle se concentre sur la musique ancienne
et contemporaine. Elle a été récemment soliste dans
un concert des Cantates de Bach sous la direction
d’Alfredo Bernardini et soliste dans un enregistrement
des œuvres sacrées d’Antonio Bertali sous la direction
de Steven Devine. En tant que chanteuse de musique
contemporaine, elle travaille constamment sur les
nouvelles œuvres réalisées par des compositeurs des
conservatoires des Pays-Bas. Elle interprétera l’une
d’entre elles en juin 2012 au Concertgebouw à Amsterdam. Elle complète son éducation musicale avec
une formation en chi kung et aïkido.
Diplômée en art du récital en 2003 après avoir étudié
le chant baroque et l’opéra au Conservatoire de Paris,
Soanny Fay a reçu un premier prix d’opéra en 2005.
Elle étudie avec Margreet Honig et Valérie Guillorit
et participe à des master classes où elle rencontre
Rachel Yakar, Christa Ludwig, François Le Roux, Guillemette Laurens, Jill Feldman, Noëlle Barker et Barbara Bonney. Elle étudie aussi l’art dramatique avec
Danielle Ajoret et Daniel Berlioux et travaille avec les
metteurs en scène Eugène Green, Tonia Galievsky
Sermonne, Christophe Galland et Carlos Harmuch. En
2010, elle joue Sémélé dans l’opéra de Marin Marais à
la Maison de la musique de Nanterre, dirigé par Dominique Daigremont. Elle prend aussi part à la nouvelle
création Orphée par Montalvo et Hervieu au Théâtre
national de Chaillot. En mai 2012, elle chante le rôle
de Galatée dans Acis et Galatée de Haendel, dirigé par
Laurent Astry à Choisy-le-Roi.
Fay and achieved a DESS (post-graduate diploma) in
Art du Récital (solo recital) from the université Paris III
in 2003 after studying baroque singing and opera at
the Paris conservatoire. She has studied with Margreet
Honig and Valérie Guillorit and participated in master
classes where she met Rachel Yakar, Christa Ludwig,
François Le Roux, Guillemette Laurens, Jill Feldman,
Noëlle Barker, and Barbara Bonney. She also studied
theater with Danielle Ajoret and Daniel Berlioux
and worked with the directors Eugène Green, Tonia
Galievsky Sermonne, Christophe Galland, and Carlos
Harmuch. In 2010, she played Sémélé in the opera by
Marin Marais at the Maison de la musique de Nanterre,
conducted by Dominique Daigremont. She was also
42
Sophie Fetocacis
Pays-Bas, née en 1986
The Netherlands, b. 1986
Sophie Fetocacis began her studies with a degree in
ethnomusicology at City University, London. She is
currently continuing her musical training in singing
at the Conservatory of Amsterdam, with Pierre Mak.
She focuses on early and contemporary music. Sophie
was recently a soloist in a concert of Bach, Cantatas
directed by Alfredo Bernardini, and has also recorded
sacred chamber works of Antonio Bertali in a project
directed by Steven Devine. As a singer of contemporary music she is constantly working on new compositions by composers of the Netherlands conservatories, one of which will be performed in June at the
Concertgebouw, Amsterdam. Sophie is very enthusiastic about body work and complements her musical
education with training in Chi Kung and Aikido. Cahier des compositeurs / Academy Yearbook
Interprètes stagiaires de la master class chant
Christiane Oelze /
Student Performers in Christiane Oelze’s Voice
Master Class
Dorothée Leclair
France, née en 1977
France, b. 1977
Après une dizaine d’années en tant qu’altiste au sein
d’ensembles prestigieux, Dorothée Leclair décide de
se consacrer plus intensément à sa carrière de chanteuse, et intègre le département baroque du conservatoire Supérieur de Paris dans la classe de Howard
Crook et Kenneth Weiss. Elle se perfectionne au centre
de la voix de la Fondation Royaumont ou auprès de
personnalités telles que Guillemette Laurens ou Malcolm King. Elle collabore régulièrement en tant que
soliste avec le Capriccio Stravagante, se produit avec
la Simphonie du Marais, Les Demoiselles de Saint-Cyr.
Elle a participé récemment à l’opéra Naïs de Rameau
à la Cité de la musique de Paris, sous la direction
d’Hugo Reyne, et au concert anniversaire des dix ans
du Concert d’Astrée dirigé par Emmanuelle Haïm,
au Théâtre des Champs-Elysées. Elle a enregistré un
programme de cantates de Montéclair et Clérambault
avec Le Parlement de Musique de Martin Gester, paru
en octobre 2011.
Pianistes (à la suite de la master class
Sébastien Vichard) / Pianists (after Sébastien
Vichard’s master class)
Antoine Alerini (DAI)
Cf. biographie page 38 / See biography page 38
Yoko Yamada
Cf. biography page 40 / See biography page 40
After 10 years as a viola player with prestigious
ensembles, Dorothée Leclair decided to focus on her
career as a singer and enrolled in Howard Cook and
Kenneth Weiss’s classes in the Baroque department
at the Conservatoire Supérieur de Paris. She perfected her skills at the voice center at the Fondation
Royaumont and with teachers such as Guillemette
Laurens and Malcolm King. She has collaborated with
the Capriccio Stravagante as a soloist and performed
with the Simphonie du Marais and Les Demoiselles de
Saint-Cyr. She recently participated in Rameau’s opera
Naïs at the Cité de la musique in Paris, conducted by
Hugo Reyne and in the 10-year anniversary concert of
Astrée conducted by Emmanuelle Haïm at the Théâtre
des Champs-Elysées. She has recorded a program of
Montéclair and Clérambault’s cantatas with Martin
Gester’s Le Parlement de Musique, released in October
2011.
43
Cahier des compositeurs / Academy Yearbook
Interprètes stagiaires de la master class musique mixte
Andrew Gerzso /
Student Performers in Andrew Gerzso’s Mixed Music
Master Class
18 au 24 juin / June 18 — 24
Cette master class offre aux étudiants du DAI du
Cnsmdp un accès privilégié à quelques œuvres de
référence de la musique mixte.
This master class offers the students in the Artist Performer Diploma program (DAI) at the Cnsmdp, specialized in the contemporary repertoire and creation an
opportunity to work on some of the most important
works of the mixed music repertoire.
Noémie Bialobroda
Alto – France, née en 1988
Viola – France, b. 1988
Participation à In Vivo Danse, cf. pages 4 et 17 / Participation in In Vivo Danse, see pages 4 and 17
Noémie Bialobroda a étudié avec Nobuko Imai et
Miguel Da Silva à la Haute École de musique de
Genève où elle a obtenu son master d’interprétation
en juin 2011. Elle se perfectionne actuellement au
Cnsmpd en diplôme d’artiste interprète spécialisé
dans le répertoire contemporain et la création. Elle
est lauréate du Beethoven International Viola Competition 2010, et sélectionnée pour participer à la
Seiji Ozawa International Academy en 2010 et 2011. En
musique de chambre, elle collabore avec Luis Claret,
Francois Guye, Philippe Müller, Tedi Papavrami, Jean
Sulem, Jean-Pierre Wallez. Elle se produit en soliste
et en musique de chambre en France, Suisse, Italie,
Autriche, aux États-Unis et en Israël. Passionnée par
l’enseignement, elle est nommée professeur d’alto au
Conservatoire de musique de Genève en 2010, devenant ainsi le plus jeune professeur jamais engagé dans
l’histoire de cette institution.
Noémie Bialobroda studied with Nobuko Imai and
Miguel Da Silva at the Haute École de musique in
Geneva where she obtained her Master’s degree in
performance in June 2011. She is currently following
the Performer Artist Diploma program (DAI) at the
Cnsmdp, specialized in the contemporary repertoire
and creation. She won the Beethoven International
Viola Competition in 2010 and was selected to participate in the Seiji Ozawa International Academy in
44
2010 and 2011. In chamber music, she has collaborated
with Luis Claret, Francois Guye, Philippe Müller, Tedi
Papavrami, Jean Sulem, and Jean-Pierre Wallez. She
has performed as a soloist and in chamber music in
France, Switzerland, Italy, Austria, the United States,
and Israel. Passionate about teaching, she was
appointed professor at the Conservatoire de musique
de Genève in 2010, the youngest teacher to ever be
appointed in the history of the institution.
Rémi Durupt
Percussion – France, né en 1983
Percussion – France, b. 1983
Percussionniste diplômé de Strasbourg, Genève puis
Paris, Rémi Durupt a su tout au long de ses études
s’ouvrir à diverses formes d’expressions musicales.
De l’improvisation libre à l’étude de l’orchestration, et
de l’approche de la direction d’orchestre à la composition électronique, ce musicien « scruteur de sons »
est perpétuellement en recherche d’idées musicales
nouvelles pour enrichir son jeu et l’interprétation du
répertoire de son instrument. Lauréat de plusieurs
concours internationaux dont celui de Genève en
2009, il se produit en solo et en musique de chambre
dans divers festivals en France et à l’étranger. Désireux
de travailler avec les compositeurs d’aujourd’hui et de
participer à l’évolution de son instrument, il collabore
dans de nombreuses créations d’œuvres. Diplômé
d’État, il est professeur au conservatoire à rayonnement régional de Rennes. En septembre 2011, il intègre
au Cnsmdp le diplôme d’artiste interprète.
Percussionnist, with a diploma from schools in Strasbourgh, Geneva, and Paris, Rémi Durupt was always
open to a variety of musical expressions throughout
his university career. From free improvisation to the
study of orchestration, from conducting an orchestra
to electronic composition, this musician, this “sound
sculptor”, is constatly looking for new musical ideas to
improve his playing and performance of the repertoire
and his instrument. Winner of several international
competitions, including Geneva in 2009, he performs
as a solo artist and in chambre music formations in
a range of festivals in France and abroad. Eager to
work with the composers of today and to be a part of
the evoultion of his instrument, he has collaborated
Cahier des compositeurs / Academy Yearbook
Interprètes stagiaires de la master class musique mixte
Andrew Gerzso /
Student Performers in Andrew Gerzso’s Mixed Music
Master Class
on the premieres of numerous works. Rémi Durupt is
also a state-certified professor at the Conservatoire à
rayonnement régional de Rennes. In September 2011,
he enrolled in the Performer Artist Diploma program
(DAI) at the Cnsmdp.
Carl Emmanuel Fisbach
Saxophone – France, né en 1985
Saxophone – France, b. 1985
Carl-Emmanuel Fisbach se forme au Cnsmdp où il
obtient un master de saxophone mention très bien à
l’unanimité avant d’intégrer le diplôme d’artiste interprète. Il est notamment lauréat du premier prix au
concours international Adolphe Sax/L’Haÿ-les-Roses
(2010). La parution de son premier album en duo avec
la pianiste Wenjiao Wang chez PAI Records en mars
2011, autour des musiques espagnoles et du tango, a
fait l’objet d’une récente tournée de concerts et de
cours publics en Argentine. Il manifeste son enthousiasme autant sur le répertoire de son instrument
que sur les transcriptions les plus singulières, tout
en faisant preuve d’un engagement particulier pour
la musique contemporaine. Il projette la constitution
d’un répertoire original pour la formation saxophone
violoncelle, combinant commandes auprès de compositeurs et réflexion sur les problématiques compositionnelles et d’alliances de timbre que soulève cette
instrumentation.
Carl-Emmanuel Fisbach was trained at the Cnsmdp
where he received a Master’s degree in saxophone
with honors before enrolling in the Performer Artist
Diploma program (DAI). He won 1st prize in the International Adolphe Sax/L’Haÿ-les-Roses competition
in 2010. His latest album, Spanish and tango music
recorded with the pianist enjiao Wang on PAI Records,
was released in March 2011 and was the basis of a
series of concerts and classes in Argentina. Fisbach
is as enthusiastic about works from repertoire for his
instrument as he is for unique transcriptions, while
never loosing his passion for contemporary music. His
future projects include the creation of an original repertoire for saxophone and cello, combining commissions from composers with thoughts on compositional
problems and pitch alliances that this instument combination creates.
Da-Min Kim
Violon – Corée du Sud, né en 1990
Violon – South Korea, b. 1990
Da-Min Kim intègre la classe de Roland Daugareil au
Cnsmdp, obtient en 2008 le premier prix de violon,
puis un master en 2010. Il se perfectionne à l’Académie
Walter Stauffer à Cremone en Italie dans la classe de
Salvatore Accardo ainsi que dans la classe de Patrice
Fontanarosa à la Schola Cantorum à Paris. Depuis
septembre 2011, il suit le cursus du diplôme d’artiste
interprète du Cnsmdp. Il se produit régulièrement en
France, en collaboration avec sa sœur Da-Hee Kim,
dans le cadre de l’Heure musicale des amis d’Alain
Marinaro, au festival de l’association Appassionata,
au festival Jeunes Talents. Il est lauréat de la bourse
Amopa, de la fondation Cziffra, de la fondation Groupe
Banque Populaire, du concours international d’Avignon
et du 46e concours international de Markneukirchen.
Da-min Kim enrolled in Roland Daugareil’s class at
the Cnsmdp, received 1st prize in violin in 2008, and
a Master’s degree in 2010. He perfected his playing at
the Walter Stauffer Academy in Italy with Salvatore
Accardo and with Patrice Fontanarosa at the Schola
Cantorum in Paris. He has been enrolled in the Performer Artist Diploma program (DAI) at the Cnsmdp
since September 2011. He performs regularly in France
in collaboration with his sister Da-Hee Kim, during
the Heure musicale des amis d’Alain Marinaro, at the
Appossionata Association Festival, and at the Jeunes
Talents Festival. He has won a scholarship from Amopa
and has also won the Cziffra Foundation, the Groupe
Banque Populaire Foundation, the International
Avignon Competition, and the 46 th International
Markneukirchen Competiton.
45
Cahier des compositeurs / Academy Yearbook
Le diplôme d’artiste interprète (DAI) du
Conservatoire national supérieur de
musique et de danse de Paris (Cnsmdp) /
The Artist Performer Diploma Program
(diplôme d’artiste interprète [DAI]) at
the Conservatoire national supérieur
de musique et de danse de Paris (Cnsmdp)
Spécialisés dans le répertoire contemporain mais
aussi dans les grands classiques de la modernité au
XXe siècle, les étudiants de ce cursus nouvellement
créé au Cnsmdp reçoivent à la fois un enseignement
technique de haut niveau et une formation musicale
suffisamment large pour leur permettre d’aborder l’actualité de l’interprétation dans ses dimensions les plus
diverses. En solistes, en petits effectifs de chambre ou
en ensemble, ces musiciens ont aussi accès au répertoire mixte afin d’être des acteurs complets de la création actuelle.
Ce cursus a été créé en septembre 2011 et le conservatoire a sélectionné neuf jeunes solistes : Antoine
Alerini (piano), Noémie Bialobroda (alto), Raguel
Camarinha (soprano), Violaine Debever (piano), Rémi
Durupt (percussionniste), Carl-Emmanuel Fisbach
(saxophone), Askar Ishangaliyev (violoncelle), Da-Min
Kim (violon), Marie Ythier (violoncelle).
Le partenariat entre le Cnsmdp et l’Ircam porte sur la
participation des neuf solistes dans diverses activités
proposées dans le cadre de l’académie.
46
Specialists in the contemporary repertoire and in the
great works of the Modern period of the 20th century,
the students in this newly created program at the
Cnsmdp follow high-level technical classes and broad
musical training, providing them with the skils necessary to meet the wide range of challenges found in
performing. As soloists, in small groups, chamber formations, or in large orchestras, these musicians are
also versed in mixed muisc, making them fully rounded
performers and actors in today’s creations.
The 9 young soloist selected to take part in this program created in September 2011 are: Antoine Alerini
(piano), Noémie Bialobroda (viola), Raguel Camarinha
(soprano), Violaine Debever (piano), Rémi Durupt (percussionnist), Carl-Emmanuel Fisbach (saxophone),
Askar Ishangaliyev (cello), Da-Min Kim (violin), Marie
Ythier (cello).
The Cnsmdp and IRCAM have come together to form a
partnership, enabling the 9 soloists to take part in the
wide range of activities offered during the academy.
Cahier des compositeurs / Academy Yearbook
Interprètes stagiaires de la master class
interprétation et direction Thomas Adès /
Student Performers in Thomas Adès’s Interpretation
and Conducting Master Class
25 juin au 1er juillet / June 25 — July 1
Thomas Adès se consacre aux jeunes musiciens de
l’IEMA et leur chef Pablo Rus Broseta, et les dirige
durant une semaine sur les œuvres programmées au
concert du 30 juin et au concert final du 1er juillet.
Avec le soutien du réseau ULYSSES.
Thomas Adès will work with the young musicians from
the Internationale Ensemble Modern Akademie (IEMA)
and their conductor Pablo Rus Broseta. They will work
together on the works programmed for the concerts
on June 30 and July 1.
With the support of the ULYSSES Network.
L’Internationale Ensemble Modern Akademie
(IEMA)
Internationale Ensemble Modern Akademie (IEMA)
Enseignement, expérimentation et échange : ce sont
là les trois passions qui ont présidé à la naissance,
en 2003, de l’Internationale Ensemble Modern Akademie. L’Académie, façonnée à l’image de l’Ensemble
Modern dont elle est une émanation, reprend à son
compte son credo : des interprétations d’une qualité
exceptionnelle, un plaisir partagé de la musique, pluridisciplinarité et internationalité. Durant les trente
dernières années, l’Ensemble Modern a échangé avec
de nombreux artistes, analysé leurs œuvres, et ainsi
engrangé un large bagage musical qui court depuis le
début du XXe siècle jusqu’à aujourd’hui, incarnant ainsi
une « mémoire de la musique moderne ».
L’IEMA, dont les activités sont pilotées par les
membres de l’Ensemble Modern, s’efforce d’offrir
aux jeunes artistes l’opportunité de bénéficier de
cette mémoire, et de l’exploiter de diverses manières.
Chaque année, ce ne sont pas moins de dix-neuf
jeunes artistes (instrumentistes, chefs, compositeurs,
chefs-son) qui, grâce à des fonds de la Fondation fédérale allemande pour la culture, du Kunststiftung NRW
et du Kulturfonds Frankfurt RheinMain, travaillent
avec les membres de l’Ensemble Modern sur divers
répertoires de la musique contemporaine. Un enseignement basé sur l’apprentissage des techniques ins-
trumentales spécifiques à la musique contemporaine,
au traitement de ses notations et aux enjeux de son
interprétation, en même temps que sur la maîtrise de
certains concepts esthétiques en jeu dans les œuvres
de ces répertoires des XXe et XXIe siècles.
La collaboration avec des institutions telles que le
Centre pour l’art et les médias de Karlsruhe ou l’Institut d’études théâtrales appliquées de Giessen permet
de développer des projets pluridisciplinaires. Des compositeurs et des chefs renommés sont régulièrement
invités, parmi lesquels : Friedrich Cerha, Peter Eötvös,
Heinz Holliger, Helmut Lachenmann, Wolfgang Rihm
et Hans Zender. Les fruits de ce travail sont présentés
lors d’une vingtaine de concerts chaque année, en et
hors d’Allemagne.
Les musiciens participant à l’académie Manifeste-2012
sont : Felix Behringer (clarinette), Daniel Brylewski
(piano), Catherine Eisele (cor), Ashleigh Gordon (alto),
Philipp Lamprecht (percussions), Lunzhen Li (hautbois), Carolin Ralser (flûte), Pablo Rus Broseta (chef
d’orchestre), Daniela Shemer (violoncelle), Yutaka
Shimoda (violon), Jonathan Wettermark (trombone),
Robin Bös (design sonore), Alexandar Hadjiev (basson),
Friederike Huy (trompette), Jiwon Kim (violon), Sophie
Patey (piano), Merve Kazokoglu (clarinette basse),
Rhomei Yu (percussions), Nadezhada Rousseva
(percussions), Solenn Grand (harpe), Tabea Förster
(mandoline), Enikö Ginzery (cymbales), Peter Schlier
(contrebasse), Johannes Schwarz (basson), Michael
M. Kasper (violoncelle), Rumi Ogawa (percussions),
Hermann Kretzschmar (piano), Saar Berger (cor).
Vibrant learning, experimentation, and discourse.
It was with these objectives in mind that the International Ensemble Modern Academy was founded
in 2003 as the logical extension of everything the
Ensemble Modern (EM) stands for: the highest quality,
the joy of performing, interdisciplinary art projects and
internationality. Over the last thirty years, the EM has
discussed and analysed many artists and their works
and has gained a deep understanding and extensive
knowledge of music from the beginnings of the 20th
century onwards: a “memory of modern music”.
The IEMA, whose activities are mainly operated by
the members of Ensemble Modern, strives to give
young artists the opportunity to share in this memory
47
Cahier des compositeurs / Academy Yearbook
Interprètes stagiaires de la master class
interprétation et direction Thomas Adès /
Student Performers in Thomas Adès’s Interpretation
and Conducting Master Class
and derive manifold benefits from it in various ways.
Thanks to the funding from the German Federal Cultural Foundation, the Kunststiftung NRW, the Kulturfonds Frankfurt RheinMain, and the Allianz Cultural
Foundation, the IEMA is able to offer training to no
fewer than 19 young artists (musicians, conductors,
composers, sound directors) with members of the
Ensemble Modern on the diverse repertoire of modern
music. The training is based on specific instrumental
learning techniques for the modern repertoire, from
notation to the issues of interpretation, while working
on the mastery of certain aesthetic concepts found in
the 20th and 21st century repertoire.
The collaboration with institutions such as the Karlsruhe Center for Art and Media or the Institute for
Applied Theatrical Arts in Giessen make it possible
to develop multidisciplinary projects. Renowned composers and conductors are regularly invited by the
academy: Friedrich Cerha, Peter Eötvös, Heinz Holliger, Helmut Lachenmann, Wolfgang Rihm, and Hans
Zender. The fruits of these labors are presented via 20
concerts throughout the year in Germany and abroad.
The musicians taking part in the ManiFeste-2012
academy: Felix Behringer (clarinet), Daniel Brylewski
(piano), Catherine Eisele (French horn), Ashleigh
Gordon (viola), Philipp Lamprecht (percussions),
Lunzhen Li (oboe), Carolin Ralser (flute), Pablo Rus
Broseta (conductor), Daniela Shemer (cello), Yutaka
Shimoda (violin), Jonathan Wettermark (trombone),
Robin Bös (sound design), Alexandar Hadjiev (bassoon), Friederike Huy (trumpet), Jiwon Kim (violin),
Sophie Patey (piano), Merve Kazokoglu (bass clarinet), Rhomei Yu (percussions), Nadezhada Rousseva
(percussions), Solenn Grand (harp), Tabea Förster
(mandolin), Enikö Ginzery (cymbals), Peter Schlier
(contrebasse), Johannes Schwarz (bassoon), Michael
M. Kasper (cello), Rumi Ogawa (percussions), Hermann
Kretzschmar (piano), Saar Berger (French horn).
48
Cahier des compositeurs / Academy Yearbook
L’ÉQUIPE DES RÉALISATEURS
EN INFORMATIQUE MUSICALE /
THE COMPUTER MUSIC DESIGN TEAM
Réalisateurs en informatique musicale chargés
de l’enseignement (RIMce) /
Computer Music Designers, Teachers
Éric Daubresse
Atelier de composition pour quatuor à cordes (Arditti)
Composition Workshop for String Quartet (Arditti)
Andrew Gerzso
Master class musique mixte (DAI)
Mixed Music Master Class (DAI)
Éric Daubresse poursuit des études musicales et
scientifiques à Arras et Lille, puis au Cnsmdp. Il a participé à la création et aux activités du studio PREMIS
au sein de l’ensemble 2e2m, puis collaboré à de nombreuses créations de musiques mixtes avec L’Itinéraire.
Assistant musical à l’Ircam depuis 1992, il a assuré la
réalisation informatique d’œuvres en création, dont
notamment Lichtung I et II, Wandlungen, Einspielung I
et Nachtmusik I d’Emmanuel Nunes. Il a composé
des musiques électroacoustiques, instrumentales ou
mixtes, et participe également à des activités pédagogiques autour des musiques contemporaines et des
nouvelles technologies.
Né au Mexique, Andrew Gerzso effectue ses études
de flûte et de composition au New England Conservatory à Boston, au California Institute of the Arts à Los
Angeles puis au Conservatoire Royal à La Haye. Entré
à l’Ircam en 1977 comme chercheur, il occupe successivement les postes de directeur technique, responsable
de la recherche musicale, directeur du département
Création, responsable du Forum Ircam, directeur de
la Pédagogie. Créateur du pôle spectacle, il a dirigé,
de 2006 à 2011, le département Médiations recherche/
création et coordonné ainsi l’interaction entre le secteur artistique et scientifique de l’Ircam. Il a repris la
direction du département Pédagogie depuis janvier
2012. Il a publié des articles sur la musique informatique dans des journaux tels que La Recherche, Pour
la Science, Scientific American et Leonardo. Depuis
1980, il collabore avec Pierre Boulez à l’Ircam pour la
réalisation électroacoustique de Répons en 1981, Dialogue de l’ombre double en 1985, ...explosante-fixe... en
1991 et Anthèmes 2 en 1997, et au Collège de France
pour les séminaires annuels jusqu’en 1995. Les enregistrements chez Deutsche Grammophon d’...explosantefixe... et Répons ont reçu le prix Grammy aux ÉtatsUnis respectivement en 1996 et 1999.
Éric Daubresse studied music and science in Arras,
Lille, and in Paris at the Cnsmdp. He was a part of
the creation and activities at the PREMIS studio at
the heart of the 2e2m ensemble, and collaborated
on the creation of numerous mixed music works with
the ensemble l’Itinéraire. As a musical assistant at
IRCAM since 1992, he has insured the computer music
production of works such as Lichtung I and II, Wandlungen, Einspielung I, and Nachtmusik I by Emmanuel
Nunes. He composes electroacoustic, instrumental,
and mixed music, and is an important actor in educational activities on contemporary music and new
technologies.
Born in Mexico City, he studied flute and composition
at the New England Conservatory in Boston, California
Institute of the Arts in Los Angeles and the Royal
Conservatory in The Hague. As a member of IRCAM’s
permanent staff since 1977 he has held a number of
positions: researcher, Technical Director, Director of
Musical Research, Director of the Production Department, founder and manager of the IRCAM Forum (the
institute’s software user group), founder of the Pôle
Spectacle and Director of the Educational Department. Since 1980 he has been a close collaborator of
Pierre Boulez at IRCAM for whom he carried out the
49
Cahier des compositeurs / Academy Yearbook
Réalisateurs en informatique musicale chargés
de l’enseignement (RIMce) /
Computer Music Designers, Teachers
electro-acoustic realization of Répons in 1981, Dialogue
de l’ombre double in 1985, Explosante-fixe in 1991, and
Anthèmes 2 in 1997; they also worked together at the
College de France. The Deutsche Grammophon recordings of Explosante-fixe and Répons received Grammy
awards in 1996 and 1999 respectively.
Emmanuel Jourdan
Atelier de composition In Vivo Danse
In Vivo Danse Composition Workshop
Emmanuel Jourdan suit des études d’informatique
musicale, de direction d’orchestre et de composition
à l’École nationale de musique de Montbéliard et au
conservatoire de Besançon. Il obtient plusieurs prix en
clarinette, informatique musicale, composition assistée
par ordinateur et musique de chambre, enseigne la
clarinette et se produit avec plusieurs orchestres amateurs comme clarinettiste. En 2001, il entre à l’Ircam
où il est chargé d’animer les ateliers d’informatique
musicale destinés aux jeunes et aux professeurs de
musique. Il participe au projet Musique Lab 1 avec
l’Éducation nationale. Depuis 2003, il est réalisateur
en informatique musicale chargé de l’enseignement
et enseigne particulièrement MaxMSP/Jitter. Depuis
2006, parallèlement à ses activités à l’Ircam, il participe au développement de MaxMSP pour la société
californienne Cycling ‘74. Dernièrement, il a réalisé
l’ensemble des développements graphiques pour Max
for Live (Cycling ‘74/ Ableton).
Emmanuel Jourdan studied computer music, conducting, and composition at the École nationale de
musique de Montbéliard and at the conservatoire de
Besançon. He has received several awards for clarinet,
computer music, computer-assisted composition, and
chamber music. He teaches clarinet and performs
with several amateur groups. In 2001, he joined IRCAM
where he taught workshops on computer music to students and music teaches. He was an active participant
in the Musique Lab 1 project with the French Ministry
of Education. Since 2003, he has worked as a teacher
(specialized in computer music design) at IRCAM, specialized in Max/MSP and Jitter. Since 2006, he has
worked on the development of Max/MSP with the
California-based company Cycling’74 in addition to his
activities at IRCAM. He carried out all the most recent
graphical developments for Max for Live (Cycling ‘74/
Ableton).
50
Jean Lochard
Atelier de composition In Vivo Danse
In Vivo Danse Composition Workshop
Jean Lochard débute la clarinette à l’âge de dix ans.
Il s’oriente vers des études scientifiques et obtient
une maîtrise de physique fondamentale. Il collabore à l’étude de l’harmonica diatonique au laboratoire d’acoustique musicale de l’université Pierre et
Marie Curie. Parallèlement, il pratique activement les
musiques électroniques et dirige le groupe Trippoptac,
pour lequel il compose plusieurs pièces pour instrumentarium Orff et cloches à mains. Il participe à de
nombreux spectacles vivants comme musicien conteur
de l’association Conteurs des Villes, Conteurs des
Champs. Aujourd’hui, il enseigne les techniques d’analyse-synthèse, l’acoustique musicale et le temps réel
au sein du département Pédagogie et action culturelle
de l’Ircam. Il poursuit par ailleurs son travail de « musicien électronique » : remix d’Emilie Simon (2003),
conception de la partie temps réel de la tournée européenne d’Avril (2004), ciné-concerts, création d’une
application dans Max/MSP pour « Carl », un nouvel instrument pour l’électronique live (2007).
Jean Lochard started playing the clarinet at the age
of 10. He studied science and holds a Master’s degree
in fundamental physics. He collaborated on a study
of the diatonic harmonica at the acoustic music laboratory at the université Pierre et Marie Curie. In parallel, he played electronic music and led the group
Trippoptac for which he has composed several works
with the Orff instrumentarium and hand bells. He has
taken part in a large number of performances as a
Performer-storyteller with the association Conteurs
des Villes, Conteurs des Champs. Today, he teaches
analysis-synthesis techniques, musical acoustics, and
real-time in the Department of Education and Cultural
Outreach at IRCAM. In addition to this, he continues
his work as an electronic Performer; projects include a
remix for Emilie Simon in 2003 and the design for the
real-time elements of her European tour in April 2004,
film-concerts, creation of an application in Max/MSP
for Carl, a new instrument for live electronics in 2007.
Cahier des compositeurs / Academy Yearbook
Réalisateurs en informatique musicale chargés
de l’enseignement (RIMce) /
Computer Music Designers, Teachers
Grégoire Lorieux
Atelier de composition pour chœur d’hommes à
douze voix et atelier nouvelles technologies
Composition Workshop for 12-Voice Men’s Choir
and New Technologies Workshop
Né en 1976, Grégoire Lorieux est compositeur et réalisateur en informatique musicale, chargé de l’enseignement à l’Ircam. Après des études de musicologie
et de musique ancienne, il se consacre à la composition auprès de Philippe Leroux, puis au Conservatoire
supérieur de Paris avec, notamment, Gérard Pesson.
Son activité pédagogique, au sein de l’Ircam, se partage entre la transmission des notions de l’informatique musicale vers tout publics, et une réflexion
sur la musique mixte, comme en témoigne le cycle
de pièces pédagogiques Études Électriques. Il initie
pour le Centre Pompidou deux saisons de concerts
commentés d’œuvres Ircam, reprises au Centre Pompidou-Metz. Il compose pour de nombreux solistes et
ensembles de musique contemporaine en France, en
Allemagne et en Espagne, écrit pour la scène, obtient
de nombreuses commandes et résidences. Il crée l’ensemble fleur inverse (compositions et improvisations).
Il reçoit le prix des jeunes compositeurs de la Sacem
en 2009.
Grégoire Lorieux, born in 1976, is a composer and
computer music designer, teacher at IRCAM. Following studies in musicology and traditional music,
he focused on composition under Philippe Leroux,
and then at the Conservatoire Supérieur de Paris
with Gérard Pesson. His work as a teacher at IRCAM
is divided between the transmission of his knowledge
of computer music to a broad public and a reflection
on mixed music as can be seen in the series of educational works, Études Électriques. For the Centre
Pompidou, he created two seasons of commentated
concerts featuring IRCAM works, performed at the
Centre Pompidou-Metz. Lorieux has composed for
several contemporary soloists and groups in France,
Germany, and Spain. He has also written for the stage,
and has received several commissions and residencies. He created the ensemble fleur inverse (compositions and improvisations). He won the Sacem award
for young composers in 2009.
Mikhail Malt
Atelier nouvelles technologies
New Technologies Workshop
Mikhail Malt, avec une double formation scientifique et
musicale en ingénierie, composition et direction d’orchestre, débute sa carrière musicale au Brésil comme
flûtiste et chef d’orchestre. Il est l’auteur d’une thèse
en sciences sociales à l’École des hautes études sur
l’utilisation de modèles mathématiques dans la composition assistée par ordinateur. Il est chargé de l’enseignement de la composition assistée par ordinateur
et de la synthèse musicale au département Pédagogie
et action culturelle de l’Ircam. Actuellement, il est également chercheur au MINT-OMF (Musicologie, informatique et nouvelles technologies à l’Observatoire
musical français) et maître de conférences associé à
la Sorbonne. Il poursuit ses activités de composition
et de recherche sur les modèles de vie artificielle, sur
la représentation musicale, l’analyse musicale assistée
par ordinateur et l’épistémologie de la composition.
Mikhail Malt, with a double training—scientific and
musical in engineering, composition, and conducting—
began his musical career in Brazil as a flautist and
conductor. He is the author of a thesis in social sciences from the École des hautes études on the use
of mathematical models in computer-assisted composition. Malt teaches computer-assisted composition
and musical synthesis in the Department of Education
and Cultural Outreach at IRCAM. He also works as a
researcher at MINT-OMF (Musicologie, informatique et
nouvelles technologies à l’Observatoire musical français) and gives lectures at the Sorbonne. In addition,
he continues to compose and to carry out his scientific
activities on models of artificial life based on musical
representation, computer-assisted musical analysis,
and the epistemology of composition.
51
Cahier des compositeurs / Academy Yearbook
Réalisateurs en informatique musicale (RIM) /
Computer Music Designers
Grégory Beller
Atelier nouvelles technologies
New Technologies Workshop
Carlo Laurenzi
Master class piano Pierre-Laurent Aimard
Pierre-Laurent Aimard’s Piano Master Class
Normalien, agrégé de physiques, titulaire de deux masters de musique et docteur en informatique, Grégory
Beller travaille dans les champs de la recherche, de
l’enseignement et de la production artistique. Membre
de l’équipe de recherche Analyse et synthèse des sons
de l’Ircam, il s’intéresse aux nombreux rapports entre
la voix parlée et la musique. Après avoir travaillé sur
la synthèse vocale et sur la modélisation prosodique,
il a soutenu une thèse sur les modèles génératifs de
l’expressivité et sur leurs applications en parole et
en musique. Il a coorganisé le cycle de conférences
internationales EMUS sur l’expressivité dans la parole
et la musique. Concepteur d’installations et compositeur pour le spectacle vivant, il fait partie de l’équipe
des réalisateurs en informatique musicale de l’Ircam
et travaille avec les compositeurs (L. Francesconi,
R. Cendo, J. Lenot, T. Murail, G. Aperghis, é. Canat
de Chizy, R. Rivas...) et des metteurs en scène
(A. Dorsen, L. Lagarde, J. Gamblin, M. Roy, C. Teste,
E. Rousset, G. Vincent...) dans la création, la réalisation et l’interprétation de leurs œuvres.
Après des études de guitare, de composition et de
musique improvisée, il se consacre à la musique électroacoustique et obtient son diplôme en composition
électroacoustique au conservatoire de L’Aquila en
Italie. Depuis 2005, il est réalisateur en informatique
musicale et poursuit ses activité de compositeur et
guitariste. Il a collaboré avec de nombreux compositeurs en Italie et a travaillé comme assistant artistique
et musical au sein du Centre de recherches musicales
(CRM) de Rome où il a participé à plusieurs projets de
recherche, concerts, installations musicales en Italie
et en Europe. Ses pièces électroacoustiques ont été
créées dans plusieurs festivals de musique contemporaine. À l’Ircam, il collabore aux projets de musique
mixte de plusieurs compositeurs (Stroppa, Levinas,
Monnet, Naón) et il assure la régie informatique des
pièces avec électronique de Pierre Boulez lors des
concerts en France et à l’étranger.
Former student of the Normale School, he holds an
aggregation in applied physics, master’s degrees in
music and in computer science, and a PhD in computer
science, Gregory Beller Works in the fields of research,
teaching, and artistic production. As a member of the
Analysis/Synthesis team at IRCAM, he was interested
in the multiple relationships between the spoken voice
and music. After working on speech synthesis and
prosodic modelling, he defended a doctoral thesis on
generative models for expressivity and their applications for speech and music. Beller has designed installations and composed works for live performances, he
is now a part of the team of computer music designers
at IRCAM and has worked with a number of composers (L. Francesconi, R. Cendo, J. Lenot, T. Murail,
G. Aperghis, É. Canat de Chizy, R. Rivas) and directors
(A. Dorsen, L. Lagarde, J. Gamblin, M. Roy, C. Teste,
E. Rousset, G. Vincent) in the creation, production, and
performance of their works.
52
Following his studies in guitar, composition, and
improv music, Carlo Laurenzi devoted himself to
electro-acoustic music, obtaining his diploma in
electro-acoustic composition from the conservatory
in L’Aquila, Italy. Since 2005, he has worked as a computer music designer while continuing his activities
as a guitarist. He has worked closely with numerous
composers in Italy and was an artistic assistant at
the CRM-Centro Ricerche Musicali (Center for Musical
Research) in Rome where he was a part of several
research projects, concerts, and musical installations
in Italy and Europe. His electro-acoustic works have
been performed in several contemporary music festivals. At IRCAM, Laurenzi collaborates with many
composers (Stroppa, Levinas, Monnet, Naón) on mixed
music projects.
Cahier des compositeurs / Academy Yearbook
Réalisateurs en informatique musicale (RIM) /
Computer Music Designers
Serge Lemouton
Atelier nouvelles technologies
New Technologies Workshop
plusieurs pays européens (Allemagne, Suède, Italie,
Lettonie, Lituanie). Gestes est sa première collaboration avec Yves-Marie L’Hour.
Après des études de violon, de musicologie, d’écriture et de composition, Serge Lemouton se spécialise dans les différents domaines de l’informatique
musicale au département Sonvs du Conservatoire
national supérieur de musique de Lyon. Depuis 1992,
il est réalisateur en informatique musicale à l’Ircam.
Il collabore avec les chercheurs de l’Ircam au développement d’outils informatiques et participe à la
réalisation des projets musicaux de nombreux compositeurs parmi lesquels Florence Baschet, Michaël
Levinas, Magnus Lindberg, Tristan Murail, Marco
Stroppa, Fréderic Durieux. Il a notamment assuré
la réalisation et l’interprétation en temps réel de
plusieurs œuvres de Philippe Manoury, dont K…, La
Frontière et On-Iron.
Benoit Meudic is a Performer, electroacoustic composer, and computer music designer. He has worked
at IRCAM as a researcher since 1999. In 2004, he
received his PhD in computer music on the automatic
analysis of musical structures. Since this date, he has
produced the computer music elements for numerous
composers including Alexandros Markeas, Yan Maresz,
Georgia Spiropoulos, Unsuk Chin, Luca Francesconi,
Jérôme Combier, Michaël Levinas, and Bruno Mantovani and has performed them in several European
countries (Germany, Sweden, Italy, Latvia, Lithuania).
Gestes is his first collaboration with Yves-Marie L’Hour.
Serge Lemouton studied violin, musicology, writing,
and composition before becoming specialized in different domains of computer music in the Sonvs
department at the Conservatoire national supérieur
de musique de Lyon. Since 1992, he has worked as a
computer music designer at IRCAM. He works with the
researchers at IRCAM, developing computer tools and
participates in the production of several composers’
musical projects including Florence Baschet, Michaël
Levinas, Magnus Lindberg, Tristan Murail, Marco
Stroppa, and Fréderic Durieux. He was responsible for
the production and performance in real-time of several works by Philippe Manoury such as K…, La Frontière, and On-Iron.
Benoit Meudic
Master class direction Thomas Adès (IEMA)
Thomas Adès’s Conducting Master Class (IEMA)
Benoit Meudic est musicien, compositeur électroacoustique et réalisateur en informatique musicale. Il
travaille à l’Ircam en qualité de chercheur depuis 1999.
En 2004, il obtient sa thèse en informatique musicale,
portant sur L’analyse automatique de structures musicales. Depuis, il a réalisé l’informatique musicale des
pièces de nombreux compositeurs, dont Alexandros
Markeas, Yan Maresz, Georgia Spiropoulos, Unsuk
Chin, Luca Francesconi, Jérôme Combier, Michaël
Levinas et Bruno Mantovani et les a interprétées dans
Augustin Muller
Master class musique mixte Andrew Gerzso (DAI)
Master class violoncelle Pierre Strauch
Andrew Gerzso’s Mixed Music Master Class (DAI)
Pierre Strauch’s Cello Master Class
Né en 1986, Augustin Muller suit un parcours musical
(percussions, musiques improvisées) et scientifique
avant de rejoindre en 2006 la formation supérieure
aux métiers du son du Cnsmdp. Il réalise et participe
à de nombreux concerts et enregistrements avec des
ensembles (Ensemble intercontemporain, 2e2M...),
compositeurs (Michaël Levinas, Marc Monnet...) et
improvisateurs (Frédéric Blondy, Charlotte Hug…)
en tant que réalisateur en informatique musicale ou
ingénieur du son. Actif au sein du jeune ensemble Le
Balcon, il fait partie d’une génération naturellement
confrontée aux problèmes de transmission et d’interprétation du répertoire de la fin du xxe siècle : il réalise à ce propos en 2010, sous la direction de Serge
Lemouton, un travail de recherche sur les enjeux de
préservation des œuvres musicales mixtes. Parallèlement à ces activités, il rejoint en 2007 la classe
d’improvisation générative du Cnsmdp où il obtient
un prix autour d’un dispositif mêlant percussions et
électronique.
Following musical and scientific studies in Mulhouse,
Muller enrolled in the sound program at the Cnsmdp
in 2006. There, he studied musical, scientific, and
technical subjects concerning sound engineering
in addition to taking classes in artistic direction and
53
Cahier des compositeurs / Academy Yearbook
Réalisateurs en informatique musicale (RIM) /
Computer Music Designers
computer music design. He has taken part in several
recordings in France and abroad, with artists and
ensembles such as Michaël Levinas, Michael Jarrell,
Charlotte Hug, Cécile Babiole, Laurent Durupt, Samuel
Andreyev, Frederic Blondy, Bertrand Gauguet, Thomas
Lehn, Le Balcon, Kammerensemble Neue Musik Berlin,
and Les Percussions de Strasbourg. Interested in
contemporary creation, he works regularly with young
composers and artists from the conservatory and participates in musical and theatrical projects that make
use of new technologies.
Gilbert Nouno
Master class piano Sébastien Vichard
Sébastien Vichard’s Master Class
Compositeur, contrebassiste, artiste sonore et chercheur à l’Ircam, Gilbert Nouno vit et travaille à Paris et
à Rome. Il est lauréat de la villa Médicis, Académie de
France à Rome en 2011-2012, et de la villa Kujoyama à
Kyoto en 2007. Sa musique s’inspire des arts visuels
et des technologies numériques et propose une forme
de composition ouverte, à la frontière de l’écriture et
de l’improvisation. Engagé dans l’interprétation des
musiques classique, jazz et improvisées, ses intérêts
croisés avec les sciences et les nouvelles technologies
le conduisent à travailler à l’Ircam. Il collabore avec
les compositeurs et musiciens Michael Obst, Kaija
Saariaho, Jose-Luis Campana, Philippe Schœller,
Michael Jarrell, Sandeep Bhagwati, Marc Monnet,
Brian Ferneyhough, Jonathan Harvey, Steve Coleman,
Magic Malik et le collectif Octurn.
Composer, bassist, sound artist, and researcher at
IRCAM, Gilbert Nouno lives and works in Paris and
Rome. He was awarded the Villa Medicis French
Academy in Rome residency in 2011-2012 and the
Kyoto Villa Kujoyama grant in 2007. His music draws
inspiration from graphic works, design, visual arts, and
conveys an open form for composition, at the edge of
improvisation and writing. Involved in the performance
of classical, jazz, and improvised music, his interests
also focus on science and new technologies, leading
him to work at IRCAM. He has worked with composers
and Perfomers such as Michael Obst, Kaija Saariaho,
Jose-Luis Campana, Philippe Schoeller, Michael
Jarrell, Sandeep Bhagwati, Marc Monnet, Brian
Ferneyhough, Jonathan Harvey, Steve Coleman, Magic
Malik, and the jazz collective Octurn.
54
Manuel Poletti
Atelier nouvelles technologies
New Technologies Workshop
Manuel Poletti étudie aux conservatoires de Besançon
et de Dijon, puis la composition à l’ICEM de la Folkwang
Hochschule à Essen de 1992 à 1995. Compositeur, guitariste et trompettiste, il crée plusieurs groupes à
Besançon, se forme à la production et à l’ingénierie
sonore. En 1998, il réalise deux logiciels musicaux
dédiés à la synthèse sonore en temps réel, primés
au concours international de logiciels musicaux de
Bourges. Il est réalisateur en informatique musicale à
l’Ircam depuis 1998, où il produit les œuvres de compositeurs et artistes contemporains. De 2003 à 2006,
il collabore avec le Forum Neuesmusiktheater de
Stuttgart comme responsable de réalisation informatique musicale, notamment pour les créations de
William Forsythe impliquant le traitement de la voix
des danseurs en temps réel. Début 2009, il intègre la
société Cycling ’74 (San Francisco), qui développe le
logiciel Max/MSP, principal logiciel de production des
pièces réalisées à l’Ircam.
Manuel Poletti studied at the conservatories in
Besançon and Dijon before studying composition at
the ICEM at the Folkwang Hochschule in Essen from
1992 to 1995. Composer, guitarist, and trumpet player,
he created several groups in Besançon while teaching
himself production and sound engineering skills.
In 1998, he created two computer music software
programs for sound synthesis in real-time that won
awards at the international music softwatre competition in Bourges. He has worked as a computer music
designer at IRCAM since 1998 where he has produced the works of several contemporary composers
and artists. From 2003 to 2006, he worked with the
Forum Neuesmusiktheater in Stuttgart as the head of
computer music design, working with William Forsythe
on a project that processed the voices of dancers in
real-time. In 2009, he joined Cycling74 in San Francisco, the company that develops the major production software tool used at IRCAM: Max/MSP.
Cahier des compositeurs / Academy Yearbook
LA
CULTURE
DÉBORDE,
TÉLÉRAMA
AUSSI
Le monde bouge.
Pour vous,
Télérama explose
chaque semaine,
de curiosités et
d’envies nouvelles.
55
Partenaires
L’Ircam, association loi 1901, organisme associé au Centre Pompidou, est subventionné par
le ministère de la Culture et de la Communication. L’Ircam et le CNRS sont associés dans
le cadre d’une unité mixte de recherche STMS
(Sciences et technologies de la musique et du
son - UMR 9912) rejoints, en 2010, par l’université Pierre et Marie Curie (UPMC).
FESTIVAL
CDMC
Centre Pompidou-Les Spectacles vivants
Cité de la musique
Église Saint-Merri
Festival de Saint-Denis
Orchestre de Paris
Théâtre des Bouffes du Nord
Théâtre du Rond-Point
Soutiens
Caisse des Dépôts
SACD
Sacem
Réseau Ulysses
Ce projet a été financé avec le soutien de la Commission
européenne. Cette publication n’engage que son auteur et la
Commission n’est pas responsable de l’usage qui pourrait être
fait des informations qui y sont contenues.
Réseau Varèse
L’Ircam est membre du Réseau Varèse, réseau européen pour la
création et la diffusion musicales, subventionnée par le programme Culture de la Commission européenne.
ACADÉMIE
CENTQUATRE-Paris
Centre Pompidou-Les Spectacles vivants
Charleroi Danses-Centre chorégraphique
de la Fédération Wallonie-Bruxelles
Comédie de Reims
Ensemble intercontemporain-ensemble associé de l’académie
Orchestre Philharmonique de Radio France
ProQuartet-Centre européen de musique de
chambre
Théâtre des Bouffes du Nord
Soutiens
Caisse des Dépôts
Diaphonique
FCM-Fonds pour la création musicale
Monsieur André Hoffmann
SACD
Sacem
Spedidam
LA SPEDIDAM est une société de perception et de distribution
qui gère les droits des artistes-interprètes en matière
d’enregistrement, de diffusion et de réutilisation des prestations
enregistrées.
Ville de Paris
Partenariats pédagogiques
Conservatoire national supérieur
de musique et de danse de Paris
Council on International
Educational Exchange
Festival Aldeburgh Music
Internationale Ensemble Modern Akademie
Avec le concours des ensembles
Les Cris de Paris
Quatuor Arditti
ZOO/Thomas Hauert
Partenaires mÉdias
France Culture
France Musique
Le Monde
Télérama
Équipe
Direction Frank Madlener
Coordination festival Suzanne Berthy
Coordination académie Anne Polini
Réservation Paola Palumbo, Cyrielle Fiolet,
Alexandra Guzik, Stéphanie Leroy
Événements scientifiques Hugues Vinet,
Sylvie Benoit, Geoffroy Peeters
Communication Claire Marquet, Élodie
Anthony, Murielle Ducas, Vincent Gourson,
Deborah Lopatin, Marine Nicodeau, Delphine
Oster, Caroline Palmier
Pédagogie et action culturelle
Andrew Gerzso, Clotilde Bergemer, Florence
Grappin, Mélissa Mérinos,
Natacha Moënne-Loccoz
Production
Cyril Béros, Julien Aléonard, Martin Antiphon,
Jean-Marc Araquelian, Mélina Avenati, Timothé Bahabanian, Thierry Barbier,
Gaël Barbieri, Simon Barthélémy,
Anne Becker, Franck Berthoux,
Pascale Bondu, Yann Bouloiseau,
Jérémie Bourgogne, Thomas Bringuier, Sylvain Cadars, Victoria Camargo, Arnaud de
la Celle, Yann Cheramy, Clément Cornuau,
Simon Doucet, Frédéric Dubonnet,
David Dupont, Pauline Falourd, Agnès Fin,
Camille Frachet, Éric de Gélis, François
Gibouin, Anne Guyonnet, Alexandra Guzik,
Alexis Hamon, Lionel Hamon, Jérémie Henrot, Jonathan Jamet, Corinne Jonvaux,
Vincent Kerdreux, Alexandre Lalande, Clément Lardé, Lucie Laricq,
Thomas Leblanc, Énora Legall, Maxime Le
Saux, Clément Marie, Erwann Le Metayer,
Jean-Marc Letang, Emmanuel Martin, Jonathan Merlin, Benjamin Miller,
Dominique Monge, Cédric Mota,
Sébastien Naves, Sylvaine Nicolas,
Yann Philippe, Valérie Poher, Matthieu Prin,
David Raphaël, Adrian Riffo, Franck Rossi,
Romain Scordia, Florent Simon,
Clotilde Turpin, Frédéric Vandromme,
Thibaut Verdier, Catherine Verheyde,
Joël Xapelli de Matos
Relations presse Opus 64/Valérie Samuel,
Claire Fabre, Eracom/Estelle Reine-Adélaïde
Centre européen
de musique de chambre

Documents pareils