évaluer un séjour linguistique
Transcription
évaluer un séjour linguistique
Evaluation des séjours linguistiques : buts, formes, pratiques et attentes 1. Les buts suivants sont visés par l’évaluation des échanges: Offrir un suivi à l‘élève qui est parti Se rendre compte des problèmes rencontrés pour améliorer les conditions des séjours Communiquer avec les écoles partenaires au sujet des conditions et des séjours Communiquer avec les familles d‘accueil Transmettre aux élèves suivants les leçons retenues Réunir des données statistiques pour l‘école 2. Ils existent diverses formes d’évaluation – voici les plus pratiquées : Suivi de l‘élève pendant le séjour (contacts e-mail et/ou téléphoniques) Entretien individuel au retour (initié par le responsable des échanges et/ou la direction de l’école) Formulaire à remplir par l’élève au retour (les questions peuvent porter sur l’organisation du séjour, la manière dont il s’est déroulé – notamment l’accueil dans la famille et l’intégration dans l’école, et les conditions au retour – un exemple de formulaire est disponible en ligne : www.kzn.ch) Rapport individuel demandé à chaque élève (adressé au responsable des échanges ou au directeur de l’école) Sondage par volée d’élèves (toute la classe ou le groupe d’élèves qui sont partis sont questionnés ensemble) Compte rendu global en fin d‘année (par exemple dans le journal de l‘école) 3. A titre d’exemples, voici les pratiques de quelques écoles en Romandie et à Zurich : Centre d‘échanges et de séjours linguistiques (CESEL) à Genève: formulaires et entretiens individuels. Collège de Staël (Carouge/GE): pas d‘évaluation des séjours ou échanges linguistiques des élèves, mais ceux qui partent avec le CESEL doivent envoyer 2 ou 3 emails pour dire comment se passe leur séjour, tandis que ceux qui partent en privé envoient un mail au doyen du degré ou à la responsable des échanges ; au retour, ceux qui doivent refaire des examens qui comptent pour la maturité ont un entretien avec le doyen du degré pour fixer les examens et faire le point. Bureau des échanges linguistiques (BEL) pour tout le Valais: entretiens individuels puis formulaires à la fin du séjour (sa restitution donne droit à l‘attestation de séjour). Gymnase Auguste Piccard (Lausanne): pas de formulaire mais suivi de l'élève durant son séjour (contact régulier avec le responsable des échanges – par mail et téléphone), les élèves écrivent un "rapport" mensuel comportant diverses rubriques (cours, progrès réalisés, difficultés, famille d'accueil, travail de maturité) et un entretien avec chaque élève a lieu au retour. Lycée Jean Piaget (Neuchâtel) : pas de formulaire, mais chaque professeur suit ses élèves durant l‘échange. Lycée Denis-de-Rougemont (Neuchâtel): entretiens réguliers avec le responsable des échanges. Lycée Blaise Cendrars (La Chaux-de-Fonds) : pas de formulaire mais compte rendu individuel (non systématique). Kantonsschule Freudenberg (Zurich): formulaire au retour et entretien avec le prorecteur en charge de la filière. Kantonsschule Zurich Nord (Zurich): formulaire au retour, discussion avec toute la classe (en leçons immersives), correspondance avec le pro-recteur durant le séjour. 4. Avis de diverses personnes engagées dans les échanges (réunis dans un atelier au Congrès national sur l’échange à Coire, 14-15 novembre 2013): 1. Quel but de l’évaluation des séjours vous apparaît-il comme essentiel? - Je trouve en effet qu’il est essentiel d’évaluer un échange, ne serait-ce que pour la symbolique „d’encadrement jusqu’au bout“ – sorte de point d’orgue ; - Savoir ce qui n’a pas fonctionné et ce qui pourrait/devrait être amélioré/changé la fois suivante ; - Amélioration du programme, déceler des problèmes, permettre aux participants de faire un bilan ; - Eviter les mêmes erreurs/problèmes la fois suivante. 2. Quelle forme d’évaluation vous apparaît-elle comme la plus judicieuse? - Les questionnaires sur une page (recto-verso) semblent judicieux (pas trop long !) ; les entretiens plus personnels sont aussi valables ; - Questionnaire avec questions précises et place pour des commentaires individuels ; - Questionnaire personnel (plus simple lorsqu’il y a un grand nombre de participant-e-s) ; - Entretien + formulaire. 3. Quelle est la forme d’évaluation que vous pratiquez? - En commun avec toute la classe (Sec. I) – premier débriefing à chaud, spontané ; - Questionnaire personnel ; - Entretien et/ou formulaire (selon le type de séjour). 4. Quel avantage verriez-vous dans l’utilisation d’un formulaire uniformisé au niveau suisse? - Un formulaire unique serait sans doute… réducteur ; - Pouvoir faire des comparaisons, éventuellement des statistiques etc. ; - Permettait une certaine comparaison des résultats – à condition que les programmes soient comparables. Eventuellement, on pourrait s’accorder pour prévoir une base commune axée sur l’impact des échanges (acquisition de compétences). 5. Et quel(s) désavantage(s) y verriez-vous? - Garder la même base et varier en fonction des contextes ; - Des éléments spécifiques pourraient être négligés ; - Difficulté à tenir compte des particularités des programmes - parfois, il y a des hypothèses que l’on veut vérifier par un questionnaire ; - Pas nécessaire (nous n’avons pas forcément les mêmes attentes). 6. Auriez-vous d’autres suggestions quant à l’évaluation des séjours? - Que les élèves, lors d’un cours de langue, mettent sur pied une „présentation représentative“ de leur vécu durant l’échange, ou un film / un diaporama – bref que ce soit les élèves qui fassent en quelque sorte leur propre „débriefing“ ; - Utiliser les commentaires des élèves qui ont fait un échange pour motiver les élèves suivants. Yann Lenggenhager, coordinateur des échanges pour les Kantonsschulen Freudenberg et Zurich Nord, décembre 2013.