évaluer un séjour linguistique

Transcription

évaluer un séjour linguistique
Evaluation des séjours linguistiques : buts, formes, pratiques et attentes
1. Les buts suivants sont visés par l’évaluation des échanges:
 Offrir un suivi à l‘élève qui est parti
 Se rendre compte des problèmes rencontrés pour améliorer les conditions des séjours
 Communiquer avec les écoles partenaires au sujet des conditions et des séjours
 Communiquer avec les familles d‘accueil
 Transmettre aux élèves suivants les leçons retenues
 Réunir des données statistiques pour l‘école
2. Ils existent diverses formes d’évaluation – voici les plus pratiquées :
 Suivi de l‘élève pendant le séjour (contacts e-mail et/ou téléphoniques)
 Entretien individuel au retour (initié par le responsable des échanges et/ou la direction
de l’école)
 Formulaire à remplir par l’élève au retour (les questions peuvent porter sur l’organisation
du séjour, la manière dont il s’est déroulé – notamment l’accueil dans la famille et
l’intégration dans l’école, et les conditions au retour – un exemple de formulaire est
disponible en ligne : www.kzn.ch)
 Rapport individuel demandé à chaque élève (adressé au responsable des échanges ou
au directeur de l’école)
 Sondage par volée d’élèves (toute la classe ou le groupe d’élèves qui sont partis sont
questionnés ensemble)
 Compte rendu global en fin d‘année (par exemple dans le journal de l‘école)
3. A titre d’exemples, voici les pratiques de quelques écoles en Romandie et à Zurich :
 Centre d‘échanges et de séjours linguistiques (CESEL) à Genève: formulaires et
entretiens individuels.
 Collège de Staël (Carouge/GE): pas d‘évaluation des séjours ou échanges linguistiques
des élèves, mais ceux qui partent avec le CESEL doivent envoyer 2 ou 3 emails pour
dire comment se passe leur séjour, tandis que ceux qui partent en privé envoient un mail
au doyen du degré ou à la responsable des échanges ; au retour, ceux qui doivent
refaire des examens qui comptent pour la maturité ont un entretien avec le doyen du
degré pour fixer les examens et faire le point.
 Bureau des échanges linguistiques (BEL) pour tout le Valais: entretiens individuels puis
formulaires à la fin du séjour (sa restitution donne droit à l‘attestation de séjour).
 Gymnase Auguste Piccard (Lausanne): pas de formulaire mais suivi de l'élève durant
son séjour (contact régulier avec le responsable des échanges – par mail et téléphone),
les élèves écrivent un "rapport" mensuel comportant diverses rubriques (cours, progrès
réalisés, difficultés, famille d'accueil, travail de maturité) et un entretien avec chaque
élève a lieu au retour.
 Lycée Jean Piaget (Neuchâtel) : pas de formulaire, mais chaque professeur suit ses
élèves durant l‘échange.
 Lycée Denis-de-Rougemont (Neuchâtel): entretiens réguliers avec le responsable des
échanges.
 Lycée Blaise Cendrars (La Chaux-de-Fonds) : pas de formulaire mais compte rendu
individuel (non systématique).
 Kantonsschule Freudenberg (Zurich): formulaire au retour et entretien avec le prorecteur en charge de la filière.
 Kantonsschule Zurich Nord (Zurich): formulaire au retour, discussion avec toute la
classe (en leçons immersives), correspondance avec le pro-recteur durant le séjour.
4. Avis de diverses personnes engagées dans les échanges (réunis dans un atelier au
Congrès national sur l’échange à Coire, 14-15 novembre 2013):
1. Quel but de l’évaluation des séjours vous apparaît-il comme essentiel?
- Je trouve en effet qu’il est essentiel d’évaluer un échange, ne serait-ce que pour la
symbolique „d’encadrement jusqu’au bout“ – sorte de point d’orgue ;
- Savoir ce qui n’a pas fonctionné et ce qui pourrait/devrait être amélioré/changé la fois
suivante ;
- Amélioration du programme, déceler des problèmes, permettre aux participants de faire un
bilan ;
- Eviter les mêmes erreurs/problèmes la fois suivante.
2. Quelle forme d’évaluation vous apparaît-elle comme la plus judicieuse?
- Les questionnaires sur une page (recto-verso) semblent judicieux (pas trop long !) ; les
entretiens plus personnels sont aussi valables ;
- Questionnaire avec questions précises et place pour des commentaires individuels ;
- Questionnaire personnel (plus simple lorsqu’il y a un grand nombre de participant-e-s) ;
- Entretien + formulaire.
3. Quelle est la forme d’évaluation que vous pratiquez?
- En commun avec toute la classe (Sec. I) – premier débriefing à chaud, spontané ;
- Questionnaire personnel ;
- Entretien et/ou formulaire (selon le type de séjour).
4. Quel avantage verriez-vous dans l’utilisation d’un formulaire uniformisé au
niveau suisse?
- Un formulaire unique serait sans doute… réducteur ;
- Pouvoir faire des comparaisons, éventuellement des statistiques etc. ;
- Permettait une certaine comparaison des résultats – à condition que les programmes soient
comparables. Eventuellement, on pourrait s’accorder pour prévoir une base commune axée
sur l’impact des échanges (acquisition de compétences).
5. Et quel(s) désavantage(s) y verriez-vous?
- Garder la même base et varier en fonction des contextes ;
- Des éléments spécifiques pourraient être négligés ;
- Difficulté à tenir compte des particularités des programmes - parfois, il y a des hypothèses
que l’on veut vérifier par un questionnaire ;
- Pas nécessaire (nous n’avons pas forcément les mêmes attentes).
6. Auriez-vous d’autres suggestions quant à l’évaluation des séjours?
- Que les élèves, lors d’un cours de langue, mettent sur pied une „présentation
représentative“ de leur vécu durant l’échange, ou un film / un diaporama – bref que ce soit
les élèves qui fassent en quelque sorte leur propre „débriefing“ ;
- Utiliser les commentaires des élèves qui ont fait un échange pour motiver les élèves
suivants.
Yann Lenggenhager, coordinateur des échanges pour les Kantonsschulen Freudenberg et
Zurich Nord, décembre 2013.