grammaire russe

Transcription

grammaire russe
1
INTRODUCTION
GRAMMAIRE RUSSE
Quleques allusions utiles sur la phonétique russe.
L’alphabet russe est constitué de 33 cyrilliques: 10 voyelles (écrites en bleu) et 23
consonnes.
Lettres russe
Prononciation
Exemple
Аа
Аа
[а]
март, дать, час, парк
/exemple: bar, phare, dare/
Бб
Бб
[b]
банк, бар, бланк
/exemple: bébé, barre, bateau/
Вв
Вв
[v]
вино, вечер, вода
/exemple: vin, vrai, voix/
Гг
Гг
[g]
год, гид, гость
/exemple: golf, gare, grappe/
Дд
Дд
[d]
дата, дверь, день
/exemple: don, dur, draps/
Ее
Ее
[jе]
éсли, éхать, éвро
/exemple: travailler, parier, réveiller /
Ȅё
Ȅё
[jо]
ёлка, даём, ещё
/exemple: Yoyo, yoga, maillot /
Ж ж Ж ж [zh]
можно, важно, ложка
/exemple: jus, ajuster, juste/
Зз
Зз
[z]
зал, заезд, заказ
/exemple: zone, zero, zèbre/
Ии
Ии
[i]
июнь, три, имя
/exemple: vie, miroir, victoire/
Йй
Йй
[j]
йогурт, сейф, мой
/exemple: yaourt, yacht, essayer /
Кк
Кк
[k]
комната, ключ, люкс
/exemple: casser, carte, crise /
Лл
Лл
[l]
лампа, вилка, туалет
/exemple: lampe, long, lourd/
Мм
Мм
[m]
март, номер, вам
/exemple: Mars, numéro, malade/
Нн
Нн
[n]
нет, нож, ночь
/exemple: norme, novice, nuit/
Оо
Оо
[o]
номер, бронь, сок
/exemple: anormal, offrir, forgeron /
Пп
Пп
[p]
пиво, перец, суп
/exemple: peine, poivron, soupe/
Рр
Рр
[r]
рад, вопрос, рис
/exemple: rouler, rendre, provisons/
Сс
Сс
[s]
салон, сауна, сейчас
/exemple: salon, salade, sauna/
Тт
Тт
[t]
телефон, завтра, нет
/exemple: tour, temps, travail/
Уу
Уу
[u]
стул, душ, ужин
/exemple: mouche, coupe, louche /
Фф
Фф
[f]
телефон, фен, фанта
/exemple: phare, faculté, fabriquer/
Хх
Хх
[h] [кh] хлеб, холл, выход
Цц
Цц
[ts]
цена, цель, пицца
/exemple: tsunami, tsar /
Чч
Чч
[ch]
чай, часы, чашка
/exemple: chatter/
/ce son n’existe pas en français [h] /
Project RETOUR, 543384-LLP-1-2013-1-IT-KA2-KA2MP
Agreement number 2013 – 3841/001-001
Ce projet a été financé avec le soutien de la Commission européenne.
Cette publication n'engage que son auteur et la Commission n'est pas
responsable de l'usage qui pourrait être fait des informations qui y sont contenues.
душ, шеф, шум
2
/exemple: chaise, chiffre, charme/
Щ щ Щ щ [shsh] щи, щука, щит
/ce son n’existe pas en français [shsh] /
Ш ш Ш ш [sh]
ь
ь
[' ]
день, июль, соль
ы
ы
[yy]
сыр, мыло, вы
/exemple: œuf, sœur, cœur/
ъ
ъ
['']
подъём, съел
/la lettre ъ n’indique aucun son/
Ээ
Ээ
[е]
этаж, этот, сэр
/exemple: bière,paire, mère/
Ю ю Ю ю [ju]
мюсли, утюг, люкс
/exemple: Yougoslavie /
Яя
мясо, пять, пляж
/like in: vieillard /
Яя
[ja]
/la lettre ь n’indique aucun son/
Voyelles
Le système phonétique russe inclut 6 sons vocaux basiques: [а], [и], [э], [o], [у], [ы],
qui sont produits par les lettres suivantes: а, о, э, и, у, ы, е, ё, ю, я.
Les lettres а, е, и, о, у correspondent aux cinq voyelles les plus communes a, e, i, o, u
dans les différents langages.
Les voyelles [э], [o], [у], [а], [ы], [и] ([e,o,u,a,уу,i]) sont, sous contrainte,
prononcées aves plus de force: par exemple сэр [сэр], суп [суп], бланк [бланк], мы [мы],
холл [хол], стул [стул], гид [гит].
Ээ
La lettre э [э] est prononcée comme une voyelle ouverte. Cette lettre est utilisée au
début des et après des voyelles dure:
этот [этат], этаж [этáж], эклер [эклéр], экран [экрáн], мэр [мэр], сер [сэр],
эропорт [аэропорт].
Оо
Dans une position contraignantes о est prononcé comme le son [о]:
сорт [сорт], порт [порт], стол [стол], номер [нóм'ир], число [числó] офис [óф'ис].
Dans une position détendue, la voyelle о est prononcé comme un son court,
similaire à [а]:
обед [абéт], один [адин], отель [атéл'], окно [акнó], оплата [аплáта], хорошо
[харашó], погода [пагóда], вода [вадá], дама [дáма].
она
вода
потом
когда
паспорт
[анá]
[вадá]
[патом]
[какдá]
[пáспарт]
о
[а]
а
Project RETOUR, 543384-LLP-1-2013-1-IT-KA2-KA2MP
Agreement number 2013 – 3841/001-001
Ce projet a été financé avec le soutien de la Commission européenne.
Cette publication n'engage que son auteur et la Commission n'est pas
responsable de l'usage qui pourrait être fait des informations qui y sont contenues.
3
Уу
La lettre у est prononcée comme le son russe [у] et ne change jamais en français, cela
ressemble au son [u] dans douche, mouche, sourd:
тут [тут], стул [стул], ужин [ужын], зовут [завут],
ждут [ждут], буду [буду], стук [стук], услуга [услуга].
Ии
En russe, la lettre и est prononcée comme le son [и] (ex: [i] dans ‘prix’) et elle est
toujours utilisée après une consonne souple ou au début d’un mot: три [тр'и], лифт [л'ифт],
рис [р'ис], игра [игрá], внизу [вн'изу], фирма [ф'ирма].
Аа
En russe, la lettre а est prononcée comme le son [а] indépendamment du fait qu'il est
sous contrainte ou non (similaire en français au son dans une position de contrainte ex : car,
bar, arriver):
дам [дáм], там [тáм], нам [нáм], сами [сáм'и], март [март], банк [банк], фамилия
[фамил'ийа], карамель [карам'éл']
Cependant, la prononciation d’une voyelle change en qualité et est prononcée comme
un son similaire à [и] dans certains mots comme: часы [ч’исы], к пяти [к п'ит'и] ([и] = [i]
en français).
ы
La letter russe ы n’a pas d’équivalent dans les autres langues. Elle est prononcée
comme le son [ы], similaire aux mots soeur, coeur, oeuf en français. La lettre ы est utilisée
après des consonnes dures, au milieu ou à la fin d’un mot: был, сын, ты, кассы.
Par exemple: сыр [сыр], ты [ты], вы [вы], рыба [рыба], был [был], мыло [мыло],
выход [выхат].
1. Ecoutez et répéter:
[о]
дом – том;
тот – ром
зонт – код
фото – тост
порт – торт
[а]
дам – там
зал – рад
бар – сад
дата - парк
банк – март
[ы]
вы – мы
сыр – мыл
быт – ты
сын – был
дым – рыба
[у]
стул – клуб
душ – труд
куда – туда
суп – друг
зуб – фут
2. Ecoutez et répétez:
[э]
это – этаж
сэр – этот
эти – мэр
эта – этот
эклéр – сэр
[и]
тир – тип
вид – пил
приз – бит
пиво – виза
пицца – фирма
Project RETOUR, 543384-LLP-1-2013-1-IT-KA2-KA2MP
Agreement number 2013 – 3841/001-001
Ce projet a été financé avec le soutien de la Commission européenne.
Cette publication n'engage que son auteur et la Commission n'est pas
responsable de l'usage qui pourrait être fait des informations qui y sont contenues.
4
3. Ecoutez et répétez:
тут – там
суп – сам
стул – стол
сумма – зовут [завут]
ужин – нужен [нужын]
мило [м'ила] – мыло [мыла]
бил [б'ил] – был [был]
мил [м'ил] – мыл [мыл]
пили [п'ил'и] – были [был'и]
сыр – тир [т'ир]
4. Ecoutez et répéter:
Dans une position détendu о est lu comme [а]
фото
этот
Виктор
ответ
обед
вопрóс
[а]
Il y a des lettres dans l’alphabet russe qui correspondent à deux sons. Ce sont les lettres
я, ё, е, ю. Au début d’un mot ou après une autre voyelle, elles représentent une combinaisont
de deux sons: я [й+а], ё [й+о], е [й+е], ю [й+у] . Si un mot commence par une de ces lettres
е, ё, ю, я, vous devez prononcer [й] i.e.[j] devant une voyelle (similaire aux sons [ja, je, jo,
ju] ex: yoga, veillard, Yougoslavie ):
я [йа], я>блоко [йаблака], есть [йес'т'], ёлка [йолка], юг [йук].
La lettre ё est toujours tendue:
всё [вс'о], полёт [пал'от], даём [дайом], печём [п'ич'ом], узнаём [узнайом]
Dans une combinaison de deux voyelles, quand la seconde est е, ё, ю, я, elles sont
prononcées [й] entre elles. Par exemple: встаю [встайу), продаю (прадайу), моя (майа).
Dans les autres positions possibles les lettres е, ё, ю, я influencent aussi la
prononciation de la consonne qui les précède. On la prononce comme une consonne souple:
мясо [м’аса], сесть [с’ес’т’], люблю [л’убл’у], тётя [т’от’а], нёс [н'ос].
Quand la lettre е [е] est dans une position détendue après une consonne souple, on la
prononce [и]:
дела [д'илá], неделя [н'ид'éл'а], места [м'истá], февраль [ф'иврал'], тебя [т'иб'а],
весна [в'иснá], семья [с'им'йа], меня [м'ин'а], стена [с'т'инá].
5. Ecoutez et répétez:
она [анá]
по–том [патóм]
это [эта]
ом–лет [амлéт]
во–да [вадá]
ок–но [акнó]
сре–да [ср'идá]
по–е–хать [пайéхат']
це–на [цынá]
те–бя [т'иб'á]
вес–на [в'иснá]
се–мья [с'им'йá]
Project RETOUR, 543384-LLP-1-2013-1-IT-KA2-KA2MP
Agreement number 2013 – 3841/001-001
Ce projet a été financé avec le soutien de la Commission européenne.
Cette publication n'engage que son auteur et la Commission n'est pas
responsable de l'usage qui pourrait être fait des informations qui y sont contenues.
5
че–мо–дан [ч'имадáн]
мо–ло–ко [малакó]
от–вет [атвéт]
ма–га–зин [магаз'ин]
так–си [такс'и]
се–год–ня [с'ивóдн'а]
Consonnes
Les lettres ь, ъ ne représentent aucun son. La lettre ь est écrite pour montrer que la
précédente consonne est souple (marquée ici avec le signe ['] qui suit). Par exemple: гость
[гост'], спа>льня [спáл'н'а], дверь [д'в'ер'], соль [сол'], июнь [ийýн'], дека>брь [д'икáбр'],
пять [п'ат'], крова>ть [кравáт'], то>лько [тóл'ка], есть [йес'т'].
La lettre ъ montre que [й] devrait être prononcée à ce poste. Par exemple: подъе>зд
[пад'йéст], съе>л [с'йéл], объявле>ние [аб'йивл'éн'ие].
Ily a 36 consonnes dans la langue russe. 12 de ces consonnes diffèrent par la dureté souplesse. Les consonnes souples sont marquées par le signe ['] ici:
б―б
в ― в'
д ― д'
з ― з'
л ― л'
м ― м'
н ― н'
п ― п'
р ― р'
с ― с'
т ― т'
ф― ф'
Par exemple:
consonnes dures (1ère colonne) - consonnes souples (2 nde colonne)
был [был] – бил [б'ил]
выход [выхат] – Виктор [В'иктар]
дом [дом] – дело [д'ела]
зуб [зуп] – зебра [з'ебра]
масло [масла] – мини-бар [м'ин'и-бар]
надо [нада] – няня [н'йан'йа]
парк [парк]- пять [п'ат']
рыба [рыба] – рис [р'ис]
сок [сок] – сёмга [с'омга]
гроза [гроза]– грозя [граз'а]
ты [ты] – тихо [т'иха]
нос [нос] – нёс [н'ос]
La pronunciation de 3 consonnes requièrent une attention: г ― г'; к ― к'; х ― х'.
Devant les voyelles и, е elles sont toujours prononcées avec souplesse(qui est marquée ici par
le signe [']):
г'
к'
х'
и, е
гид
руки
завтраки
хек
[г'ит]
[рук'и]
[зáфтрак'и]
[х'ек]
Project RETOUR, 543384-LLP-1-2013-1-IT-KA2-KA2MP
Agreement number 2013 – 3841/001-001
Ce projet a été financé avec le soutien de la Commission européenne.
Cette publication n'engage que son auteur et la Commission n'est pas
responsable de l'usage qui pourrait être fait des informations qui y sont contenues.
6
Г, к, х sont prononcées comme des consonnes dures devant les voyelles а, о, у.
г
к
х
город
катер
кушать
халат
а, о, у
[гóрат]
[кáт'ир]
[кушат']
[халáт]
Les consonnes ж, ш, ц sont toujours prononcées commes des consonnes. Par exemple:
жил [жыл]; цирк [цырк]; шифр [шыфр]; машина [машына]; решил [решыл].
Les consonnes ч, щ [ч’; ш’:] sont toujours souples. Par exemple:
чай [ч'ай]; щи [ш':и], борщ [борш':], счёт [ш':от].
La consonne russe й [й] apparaît au milieu et à la fin d’un mot après une voyelle:
музей [муз'éй], мой [мой], давай [давáй]; сейф [с'ейф], пойду [пайду], район
[райóн]
ou au début d’un mot:
йод [йот], йогурт [йóгурт], йога [йóга].
Il y a des consonnes voisées dans la phonétique (б, в, г, д, з, ж), qui, à la fin d’un mot,
ne sont pas voisées.
б – п → клуб [клуп]; гриб [грип]; обед [аб'ет];
в – ф → прав [праф]; готов [гатоф];
г – к → друг [друк]; утюг [ут'ук]
д – т → гид [г'ит]; город [гóрат]; проезд [прайéст]; вход [вхот]
з – с → заказ [закáс]; газ [гас];
ж – ш →гараж [гарáш]; нож [нош] багаж [багáш].
L’accent en russe
The stress in Russian words is:
1) Libre/non fixé:
гó-род, ба-гáж, мо-ло-кó;
2) Fléxible:
по-нять – пó-нял – по-ня-ла; ок-нó – óк-на; гó-род – го-ро-да;
3) Sémantique:
замок (château) and замок (bloquer), уже (déjà) and уже (étroit).
Essayez toujours de mémoriser la prononciation correcte et l’accent des mots
quevous utilisez régulièrement.
Project RETOUR, 543384-LLP-1-2013-1-IT-KA2-KA2MP
Agreement number 2013 – 3841/001-001
Ce projet a été financé avec le soutien de la Commission européenne.
Cette publication n'engage que son auteur et la Commission n'est pas
responsable de l'usage qui pourrait être fait des informations qui y sont contenues.
7
Intonation
Phrase complète.
Déclaration.
Phrase incomplète /partie
de phrase.
Questions avec des mots
interrogatifs.
Questions sans mots
interrogatifs
Une phrase complète
déclarative a une intonation
tombante avec le ton de la
dernière phrase accentuée
tombant nettement.
Une phrase incomplète
déclarative a une intonation
tombante en élevant
progressivement la tonalité
avant la pause.
L'accent est mis sur le mot
interrogatif suivi par un ton
tombant progressivement.
Un ton montant sur le
centre sémantique de la
question et un ton
descendant fortement sur
les syllabes non accentuées.
–
Это
–
Он
\
Иванов.
–
⁄
наш гость.
–
–⁄
–
\
В нашей гостинице комфортно.
⁄⁄
\
Кто это?
⁄⁄
\
Где ресторан?
–
–
⁄\
Это мистер Иванов?
–
⁄\
\
Он наш гость?
Comment prononcer des combinaisons de plusieur lettres
En russe il y a des combinaisons de lettres dont la prononciation n’est pas conforme
aux règles décrites dans les parties précédentes :
- сч, жч [sch]: счёт, мужчина
- зж [zh':]: езжу [йéж':у], позже [пóж':и].
- вств [stv]: здравствуйте
- стн [sn]: известный, участник [уч'áс'н'ик]
- здн [zn]: поздно [пóзна], праздник [прáзн'ик]
- здк [sk]: поездка [пайéска]
- стл [sl]: счастлив [ш':áсл'иф]
- вст [st]: здравствуй [здрáствуй]
- стн [sn]: лестница [л'éс'н'ица]
- чт [sht]: in the word что, чтобы [штобǝй]
- тс [ts]: детский
- чн [shn]: dans le mot: конечно
- Dans le mot russe сегодня et dans les terminaisons -ого et -его de pronoms et
adjectifs, la lettre г est lue comme [v]: сеѓодня (aujourd’hui), около этого дома (près de
cette maison)
- dans les mots empruntés à d'autres langues, les consonnes peuvent rester dures
avant la lettre е: теннис, компьютер
Project RETOUR, 543384-LLP-1-2013-1-IT-KA2-KA2MP
Agreement number 2013 – 3841/001-001
Ce projet a été financé avec le soutien de la Commission européenne.
Cette publication n'engage que son auteur et la Commission n'est pas
responsable de l'usage qui pourrait être fait des informations qui y sont contenues.
8
Le genre des noms russes
Les noms russes appartiennent chacun à trois genre: Masculin (мужской род), Féminin
(женский род) et Neutre (средний род). Le genre du nom en russi peut être facilement
reconnu, simplement en regardant sa fin au nominatif (forme de base) au singulier.
Un nom masculin se termine avec une consonne:
dur: сок, телефон, номер, ресторан, сейф, туалет, интернет, холл, лифт, хлеб,
сыр, турист
souple: день1, июнь, отель, гость
й (-ий): чай, музей, трамвай, Алексей, Юрий, Анатолий
Un nom féminin se termine par une voyelle:
-а: страна, гос-ти-ни-ца, ком-на-та, ка-би-на
-я (-ия): спаль-ня, кухня, фа-ми-лия, экскурсия, порция
- consonne souple: кровать, бронь
Il y a un nombre de noms qui se terminent par -ь et qui peut tout aussi bien être
masculin et féminin. Généralement, il y a plusieurs façons de le savoir. Souvent,si un nom
finit en -сть, -ость comme часть (partie), стоимость (prix) ou il se termine en -шь, -щь, жь, -чь , il est féminin.
Un nom neutre se termine par une voyelle:
-е: море, поле, кафе (café), пюре, биде, по-ло-тен-це
-о: число, окно, от-че-ство, евро, о-де-я-ло, табло, пиво, вино, масло
-ие: бро-ни-ро-ва-ние, об-слу-жи-ва-ние, же-ла-ние, ре-ше-ние
-мя: имя, время
Masculin он
сок
сыр
холл
сейф
лифт
хлеб
день
июнь
отель
номер
турист
ресторан
интернет
телефон
чай
музей
трамвай
Юрий
Féminin она
страна
гостиница
комната
кабина
спальня
кухня
фамилия
экскурсия
порция
кровать
бронь
Neutre оно
море
поле
кафе (cafe)
пюре
число
окно
пиво
вино
озеро
желание
решение
имя
время
1
La lettre Ь („signe souple“) n’est pas prononcée, elle indique que la consonne précédente est prononcée avec
souplesse.
Project RETOUR, 543384-LLP-1-2013-1-IT-KA2-KA2MP
Agreement number 2013 – 3841/001-001
Ce projet a été financé avec le soutien de la Commission européenne.
Cette publication n'engage que son auteur et la Commission n'est pas
responsable de l'usage qui pourrait être fait des informations qui y sont contenues.
9
кофе
Il y a plusieurs exceptions à cette règle, mais elles sont faciles à appliquer:
- Il y a plusieurs noms masculins qui finissent en -a, -я; ils sont souvent associés
exclusivement aux homes, comme мужчина (homme), коллега, дядя (oncle)
дедушка (grand-père), кофе etc., ou diminutifs de noms masculins, comme
Серëжа, Ваня, Петя et ainsi de suite. Ces noms ont une attribution qu’il est facile
de retenir : ils déclinent/infléchissent comme les noms féminins, mais les
démonstratifs, adjectifs etc., déclinent comme les noms masculins.
- Les noms neutres se terminant par –о, -е, -и, -ю sont directement importés de
langages étrangers comme кафе, биде, пюре, евро, кино, ризотто, такси, фоайе,
меню et ne déclinent jamais, indépenda mment du cas auquel ils devraient être
déclinés, malgré l’adjectif ou le démonstratif qui les rattache : диети>ческое меню>
Number
1. Les noms masculins se terminant par une consonne dure зал – залы, лифт – лифты,
prennent ы au pluriel
-ы турист – туристы
Les noms féminins se terminant par -a changent en -ы
страны
-ы au pluriel
виза – визы
комната – комнаты, страна –
-и день – дни, гость – гости
2. Chaque noms se terminant -ь, -й, -я finissent en
-и au pluriel
музей – музеи, трамвай - трамваи
кухня – кухни, порция – порции
3. Les noms neutres se terminant par –o ont une inflection en–a
озëра
Pour le pluriel
-a окно – окнa, озеро –
4. Les noms neutres se terminant -e on une inflection en –я
поля
Pour le pluriel
-я
море – моря, поле -
5. Les noms masculins et féminins dont
leur racine se termine en–к, -г, -х, -ж, -ч, -ш, -щ
-и парк – парки, бланк –
бланки,
prennent –и au pluriel
флаг – флаги, нож – ножи,
ночь – ночи, плащ - плащи
ка-ран-даш – ка-ран-да-ши
6. Faîtes attention aux exceptions:
дом – дома, город – города, номер – номера, адрес – адреса,
паспорт – паспорта, повар – повара
7.
Les noms suivants sont seulement employés au pluriel. Ils n’ont pas de singulier:
часы, очки, брюки, шорты, джинсы, деньги
8.
Attention: les mots suivants ne changent pas en cas et n’ont pas de forme plurielle:
Project RETOUR, 543384-LLP-1-2013-1-IT-KA2-KA2MP
Agreement number 2013 – 3841/001-001
Ce projet a été financé avec le soutien de la Commission européenne.
Cette publication n'engage que son auteur et la Commission n'est pas
responsable de l'usage qui pourrait être fait des informations qui y sont contenues.
10
такси, меню, кафе, евро, радио, кофе, казино
Ecrivez les mots au pluriel:
ресторан
турист
лифт
гид
этаж
машина
виза
фен
автобус
камера
магазин
рестораны
гость
сок
банк
отель
врач
аптека
пляж
сумка
дверь
музей
ключ
гости
номер
город
паспорт
адрес
дом
Номера
море
поле
моря
Dans le langage russe, un nom (comme un adjective, un nombre et un pronom) ont
plusieurs forms. Par exemple: гид, гида, гиду, у гида, с гидом, о гиде. Chaque forme a sa
propre définition, répond à une question et a un role bien defini dans la. Ces formes sont
appelées des cas.
Il y a six cas dans le russe:
Nominatif (Nom)
- Кто? Что?
Génitif (Gen.)
- Кого? Чего?
Datif (Dat.)
- Кому? Чему?
Accusatif (Acc.)
- Кого? Что?
Cas instrumental (Inst.)
- Кем? Чем?
Prépositionnel (Prep.) - О ком? О чëм? Где?
Chaque cas a plusieurs.
Le cas nominative représente une personne ou un objet.
Le cas génitif représente la possession, un objet de negation, un lieu.
Le cas datif représente le destinataire d’une action.
Le cas accusatif représente l’objet d’une action.
Le cas instrumental représente le verbe ou les moyens techniques ou avec qui le sujet
réalise ou accomplie une activité.2
Le cas prépositionnel représente le lieu de l’action.
La cas nominatif n’est jamais utilisé avec des prépositions, alors que le cas prépositionnel est
toujours utilisé avec des prépositions. Le reste des cas peuvent être utilisés soit avec des
prepositions ou sans.
2
(Linguistique) Cas grammatical qui, dans certaines langues, sert à exprimer l’instrument, le moyen. Le cas
instrumental masculin du russe est réalisé en ajoutant -ом au masculin singulier.
Project RETOUR, 543384-LLP-1-2013-1-IT-KA2-KA2MP
Agreement number 2013 – 3841/001-001
Ce projet a été financé avec le soutien de la Commission européenne.
Cette publication n'engage que son auteur et la Commission n'est pas
responsable de l'usage qui pourrait être fait des informations qui y sont contenues.