Nemo 96HDLe
Transcription
Nemo 96HDLe
Nemo 96HDLe 92 92 I MOUNTING INSTRUCTIONS Mounting of this equipment must be carried out just by skilled personnel. Please make sure that the data on the label (measuring voltage, measuring current, extra supply voltage, frequency) correspond to the network on which the meter must be connected. In the wiring scrupulously respect the wiring diagram; an error in connection unavoidably leads to wrong measurements or damages to the meter. When the meter is connected, conclude the mounting with the configuration. The technical documentation is available on the website www.imeitaly.com in the section "Technical documentation" key in the field “Technical Note Code: NT854”. F D INSTALLATIONSANWEISUNGEN Der Einbau dieses Gerätes muss nur von Fachkräften ausgeführt. Bevor das Gerät eingebaut wird, muss das Typenschild (Mess-Spannung, Mess-Strom, Hilfsspannung, Frequenz) mit den tatsächlichen Netzgegebenheiten verglichen werden. Der Anschluss erfolgt gem. Anschlussbilder. Falschanschluss führt zu erheblichen Anzeigefehlern! Es können sogar Beschädigungen auftreten. Wenn das Gerät angeschlossen ist, ergänzen die Installation mit der Gerätskonfiguration. Sie konnen die technische Dokumentation in der Website www.imeitaly.com in dem Abschnitt "Technical documentation" finden - geben im Feld “Technical Note Code: NT854” ein. ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE L’installazione di questo apparecchio deve essere effettuata esclusivamente da personale qualificato. Verificare che i dati di targa dell’apparecchio (tensione di misura, tensione di alimentazione ausiliaria, corrente di misura, frequenza) corrispondano a quelli effettivi della rete a cui viene collegato lo strumento. Nei cablaggi rispettare scrupolosamente lo schema di inserzione; una inesattezza nei collegamenti è inevitabilmente causa di misura falsate o di danni allo strumento. Collegato lo strumento, completare l’installazione con la configurazione dell’apparecchio. La documentazione tecnica è disponibile sul sito www.imeitaly.com nell’area “Documentazione tecnica” digitare nel campo “Codice Nota Tecnica: NT854”. INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION L’installation de ce dispositif ne doit être fait que par personnel qualifié. Vérifier que les données indiquées sur la plaque (tension de mesure, courant de mesure, alimentation auxiliaire, fréquence) correspondent à celles du secteur ou l’appareil est branché. Lors du câblage, respecter scrupuleusement le schéma de saisie; une connexion erronée est source inévitable de fausses mesures ou de dommages à l’appareil. Quand l'appareil est branché, compléter l'installation avec la configuration de l'appareil. La documentation technique est disponible sur le site www.imeitaly.com dans la section "Technical documentation" saisir dans le champ “Technical Note Code: NT854”. 10782660W 09/2013 cod.MF964... E Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1 www.imeitaly.com [email protected] 1 F S 1000/395 3-1E CURRENT 2 5 8 11 1 3 5 2 3 TI T2 7 9 4 6 5 4 b a b A B A B S1 X L2 LOAD X S 1000/398 3-3E CURRENT 2 5 8 11 1 3 5 b a b 4 6 3 TI T2 7 9 4 5 A B A B b a b A B A B X S1 20 21 P1 S 1000/394 1N1E CURRENT 2 5 8 11 1 3 4 6 7 9 TI T2 3 4 5 A A B A B S1 X P1 X LOAD P1 RS 485 AUX. Rx / Tx GND SUPPLY + – + – INPUT CURRENT 4 6 7 9 3 TI T2 P1 X X LOAD X X X N 2 5 8 11 1 3 4 6 7 9 TI T2 3 4 2 5 8 11 A 5 20 21 P1 2 5 8 11 1 3 A P1 L3 X P1 N X S1 L2 LOAD X X X 4 6 7 9 3 TI T2 4 L3 5 20 21 F a L1 X S1 CURRENT 2 5 8 11 S1 L2 RS 485 AUX. Rx / Tx GND SUPPLY + – + – INPUT VOLTAGE F a L1 S 1000/401 3N3E AUX. Rx / Tx GND SUPPLY + – + – CURRENT 20 21 F X VOLTAGE 5 S1 L1 RS 485 4 a L3 INPUT 20 21 X S1 L2 S 1000/399 3N3E 5 S1 P1 A LOAD X 4 F 2 5 8 11 1 3 S1 P1 3 2 5 8 11 F B b 20 21 b N a VOLTAGE 11 L b S 1000/396 3N1E RS 485 AUX. Rx / Tx GND SUPPLY + – + – INPUT VOLTAGE a a L3 P1 TI T2 7 9 4 6 8 L2 X S1 L3 2 5 RS 485 AUX. Rx / Tx GND SUPPLY + – + – CURRENT 2 5 8 11 1 3 LOAD X X INPUT VOLTAGE L1 P1 20 21 LOAD X S 1000/400 3-3E S1 5 P1 F L1 X S1 2 L2 4 S1 P1 8 a 3 F L3 RS 485 AUX. Rx / Tx GND SUPPLY + – + – INPUT VOLTAGE 2 a L2 X L3 TI T2 7 9 4 6 8 L1 P1 RS 485 AUX. Rx / Tx GND SUPPLY + – + – CURRENT 2 5 8 11 1 3 5 2 F L1 INPUT VOLTAGE 20 21 8 a S 1000/397 3-2E RS 485 AUX. Rx / Tx GND SUPPLY + – + – INPUT VOLTAGE : 1A gG S1 P1 X S1 P1 X X S1 P1 LOAD X X X N NOTA Negli schemi sono sempre indicate le configurazioni con uscita impulsi e comunicazione RS485. Nelle versioni che non prevedono uscita impulsi o comunicazione RS485 non si deve tenere conto dei relativi collegamenti. NOTE The wiring diagrams, show the device complete with pulse output and RS485 interface. In case of version without of these features, the corresponding terminals must not be considered. NOTE Sur les schèmas sont toujours indiquèes les configurations avoc sortie à impulsions et communication RS485. Pour les versions sans sortie à impulsions ou communication RS485, on ne doit pas tenir compte des connexions relatives. ANMERKUNG Auf den Schaltbilder sind immer die Konfigurationen mit Impulsausgang und Kommunikation RS485 angegeben. Für die Modelle ohne Impulsausgang und Kommunikation RS485, muß man nicht die dazugehörige Verbindungen aufzeichnen. Collegare alimentazione ausiliaria ai terminali 20 e 21 Raccorder l’alimentation auxiliaire sur les bornes 20 et 21 2 10782660W 09/2013 cod.MF964... Aux. supply must be connected to terminals 20 and 21 Hilfsspannung (Aux. supply) anschließen klemmen 20 und 21 Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1 www.imeitaly.com [email protected] I E PROGRAMMAZIONE PROGRAMMING La programmazione è suddivisa su due livelli, protettI da due differenti password numeriche: LIVELLO 1 Password 1000 = pagina visualizzazione personalizzata, connessione, tempo integrazione corrente e potenza media, contrasto display, retroilluminazione display, corrente nominale. LIVELLO 2 Password 2001 = rapporto trasformazione TA e TV esterni. Programming is subdivided on two levels, protected by two different numerical passwords: LEVEL 1 Password 1000 = customized display page, connection, current delay time and average power, display contrast, display backlighting, rated current. LEVEL 2 Password 2001 = external current and voltage transformer transformation ratios. PARAMETRI PROGRAMMABILI PROGRAMMABLE PARAMETERS PASSWORD 1000 Pagina visualizzazione personalizzata Possibilità di impostare una pagina di visualizzazione personalizzata, in cui scegliere quali grandezze far comparire nelle tre righe di visualizzazione. Se l’utente imposta una pagina personalizzata, questa diventerà la visualizzazione standard all’accensione dello strumento (in alternativa a quella riportante le tensioni di linea). Le visualizzazioni selezionabili per la pagina personalizzata sono riportate nella tab.1 PASSWORD 1000 Customized page Possibility to load a customized display page on which you can choose which quantities the three display lines must show. If the user loads a customized page, this will become the standard display when the meter switches on (as an alternative to the one showing the line voltages). The selectable displays for the customized page are mentioned in the tab.1 CONNESSIONE Lo strumento può essere utilizzato per linea monofase o trifase (3 e 4 fili). Le inserzioni selezionabili sono: 1N1E linea monofase 3-1E linea trifase 3 fili, 1 sistema 3N1E linea trifase 4 fili, 1 sistema 3-2E linea trifase 3 fili, 2 sistemi (L1-L3) 3-3E linea trifase 3 fili, 3 sistemi 3N3E linea trifase 4 fili, 3 sistemi CONNECTION The meter can be used for single-phase or three-phase network (3 and 4 wires). The selectable connections are: 1N1E single-phase network 3-1E 3-phase 3 wires network, 1 system 3N1E 3-phase 4 wires network, 1 system 3-2E 3-phase 3 wires network, 2 systems (L1-L3) 3-3E 3-phase 3 wires network, 3 systems 3N3E 3-phase 4 wires network, 3 systems POTENZA MEDIA - CORRENTE MEDIA Tempo integrazione selezionabile: 5, 8, 10, 15, 20, 30, 60 minuti AVERAGE POWER – AVERAGE CURRENT Selectable delay time: 5, 8, 10, 15, 20, 30, 60 minutes CONTRASTO DISPLAY Quattro valori regolazione contrasto display DISPLAY CONTRAST Four values to adjust the display contrast. ILLUMINAZIONE DISPLAY I quattro livelli selezionabili (0 - 30 - 70 - 100%) indicano la percentuale di illuminazione display in condizioni normali (inattività della tastiera per un tempo superiore ai 20 secondi). Premendo uno qualsiasi dei tasti, il display si illumina completamente (100%) Con livello impostato = 100% l’illuminazione è costante e non cambia alla pressione di un tasto. DISPLAY LIGHTING The four selectable levels (o – 30 – 70 - 100%) show the display lighting percentage in standard conditions (keyboard idle for more than 20 seconds). Pressing any one of the keys, the display fully lights up (100%) With loaded level = 100, the lighting is constant and it does not change at the pressing of a key. CORRENTE NOMINALE (secondario TA esterno) Valore nominale 1A (TA esterno con secondario/1A) o 5A (TA esterno con secondario/5A) RATED CURRENT (secondary external CT) Rated value 1A (external CT with /1A secondary winding) or 5A (external CT with /5A secondary winding) CONTAORE Avvio conteggio: selezionabile, presenza Tensione opp. Potenza HOURS RUN METER Count starting: Power or Voltage present selectable PASSWORD 2001 Rapporto trasformazione trasformatori esterni Ct = rapporto primario/secondario TA (Es. TA800/5A Ct =160) Vt = rapporto primario/secondario TV (Es. TV600/100V VT =6) Ct = selezionabile nel campo 1...9999 Vt = selezionabile nel campo 1,00...10,00 PASSWORD 2001 External CT And VT trasformation ratio Ct = CT primary/secondary ratio (for instance 800/5A Ct=160) Vt = VT primary/secondary ratio (for instance 600/100V Vt=6) Ct = selectable in the range 1…9999 Vt= selectable in the range 1,00…10,00 ATTENZIONE Per inserzione diretta in tensione (senza TV esterno) impostare Vt=1,00. Modificando il rapporto trasformazione TA e/o TV i contatori di energia vengono azzerati automaticamente. ATTENTION For voltage direct connection (without external VT) load Vt=1,00 rapporto primario/secondario TA (ex. TA800/5A Ct=160). By modifying the CT and/or VT ratio, the KWH meters are automatically reset. 10782660W 09/2013 cod.MF964... Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1 www.imeitaly.com [email protected] 3 F D PROGRAMMATION PROGRAMMIERUNG La programmation est subdivisée sur deux niveaux, protégée par deux différents mots de passe numériques : NIVEAU 1 Mot de passe 1000 = page d’affichage personnalisable, raccordement, temps d’intégration du courant et de la puissance moyenne, contraste de l’afficheur, rétro-éclairage de l’afficheur, courant nominal. NIVEAU 2 Mot de passe 2001 = rapports de transformation des TC et TP externes. Die Programmierung ist in verschiedene Unterpunkte aufgeteilt, die man mit bestimmten Kennwörtern erreicht: LEVEL 1 Kennwort 1000 = Kundenspezifische Anzeigeseite, Netzart, Integrationszeit für Strommittelwert und Leistungsmittelwert, Kontrasteinstellung, Hintergrundbeleuchtung, Nennstrom. LEVEL 2 Kennwort 2001 = Übersetzungsverhältnisse für Stromwandler und Spannungswandler. PARAMETRES PROGRAMMABLES PROGRAMMIERBARE PARAMETER MOT DE PASSE 1000 Page personnalisée Possibilité de créer une page d’affichage personnalisée, permettant à l’utilisateur de choisir les grandeurs à afficher sur trois lignes. Si l’utilisateur installe une page d’affichage personnalisée, celle-ci deviendra l’affichage standard à l’allumage de l’appareil (en alternative à la page d’affichage des tensions). Les affichages pour la page personnalisée figurent dans le tab.1 KENNWORT 1000 Kundenspezifische anzeigeseite Eine Anzeigeseite kann durch den Anwender selbst konfiguriert werden. Die oberen drei Zeilen können mit verschiedenen Messgrößen (gem. Tab. 1) belegt werden. Wird diese Seite vom Anwender konfiguriert, erscheint sie als Standardanzeigeseite nach dem Einschalten des Gerätes (als Alternative zur Spannungsanzeige). RACCORDEMENT Cet appareil peut être utilisé sur réseau monophasé ou triphasé (3 et 4 fils). Les raccordements sélectionnables sont les suivants : 1N1E monophasé 3-1E triphasé 3 fils, 1 système 3N1E triphasé 4 fils, 1 système 3-2E triphasé 3 fils, 2 systèmes (L1-L3) 3-3E triphasé 3 fils, 3 systèmes 3N3E triphasé 4 fils, 3 systèmes NETZART Das Gerätes kann im 3- oder 4-Leiter Drehstromnetz sowie im Wechselstromnetz betrieben werden. Folgende Anschlussarten sind möglich: 1N1E Wechselstromnetz 3-1E 3- Leiter Drehstromnetz, 1 Stromwandler 3N1E 4- Leiter Drehstromnetz, 1 Stromwandler 3-2E 3- Leiter Drehstromnetz, 2 Stromwandler (L1-L3) 3-3E 3- Leiter Drehstromnetz, 3 Stromwandler 3N3E 4- Leiter Drehstromnetz, 3 Stromwandler PUISSANCE MOYENNE – COURANT MOYEN Temps d’intégration sélectionnable: 5, 8, 10, 15, 20, 30, 60 minutes STROMMITTELWERT - LEISTUNGSMITTELWERT Einstellbare Integrationszeit: 5, 8, 10, 15, 20, 30, 60 Minuten. CONTRASTE DE L’AFFICHEUR Quatre valeurs possible pour le réglage du contraste de l’afficheur. KONTRASTEINSTELLUNG Der Kontrast lässt sich in vier Stufen verändern. ECLAIRAGE DE L’AFFICHEUR Les quatre niveaux sélectionnables (0 – 30 – 70 - 100%) représentent le pourcentage d’éclairage de l’afficheur en conditions normales (clavier inactif après 20 secondes). En appuyant sur n’importe quelle touche, l’éclairage de l’afficheur est au maximum (100%). Si le niveau sélectionné est 100, l’éclairage est constant est ne change pas en appuyant sur une touche. BELEUCHTUNG Die Beleuchtung der Anzeige lässt sich in vier Stufen (0 – 30 – 70 100% vom Standardwert) verändern. Die Einstellung bezieht sich auf den Standardanzeigemodus (mehr als 20 Sekunden keine Tastenbetätigung). Wird eine Taste gedrückt ist die Beleuchtung voll eingeschaltet (100%). Bei der Einstellung = 100, ändert sich die Beleuchtung bei Tastendruck nicht. COURANT NOMINAL (secondaire du TC externe) Valeur nominale 1A (TC externe avec secondaire /1A) ou 5A (TC externe avec secondaire /5A). NENNSTROM (Sekundärwert des externen Stromwandlers) Nennstrom 1A (Stromwandler mit Sekundärstrom von /1A) oder Nennstrom 5A (Stromwandler mit Sekundärstrom von /5A) COMTEUR HORAIRE Démarrage du comptage: sélectionnable, présence Tension ou Puissance CONTAORE Zahlstart: wahlbar, Leistungs- und Spannungsanwesenheit MOT DE PASSE 2001 Rapport de trasformation des TC et de TP externes Ct = primaire / secondaire du TC (Ex. : si TC 800/5A CT=160) Vt = primaire / secondaire du TP (Ex. : si TP 600/100V VT=6) Ct = sélectionnable dans l’étendue 1…9999 Vt = sélectionnable dans l’étendue 1,00…10,00 KENNWORT 2001 Übersetzungsverhältnisse für CT und TV Ct = CT übersetzung; primär/sekundär (z.B. 800/5A; Ct=160) Vt = VT übersetzung; primär/sekundär (z.B. 600/100V; Vt=6) Ct = einstellbare Werte: 1...9999 Vt = einstellbare Werte: 1,00...10,00 ATTENTION Pour un raccordement direct des tensions (sans TP externe), sélectionner Vt=1,00. En modifiant le rapport de transformation du TC et/ou TP, la centrale de mesure est automatiquement remise à zéro (soit les mesures d’énergie KW/h et Kvarh). ACHTUNG Bei Direktanschluss der Spannung (ohne externe VT) muss Vt=1,00 eingestellt werden. Bei Veränderung von CT und/oder VT werden automatisch die Zählerstände auf Null zurückgesetzt. 4 10782660W 09/2013 cod.MF964... Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1 www.imeitaly.com [email protected] PROGRAMMAZIONE • PROGRAMMING • PROGRAMMATION • PROGRAMMIERUNG Indietro 1 pagina A page backward Une page en arrière Eine Seite zurück Ingresso programmazione Input programming Entrée programmation Programmierung starten Uscita senza salvataggio Exite without backup Sortie sans sauvegarde Abbruch (ohne Speicherung) PASSWORD 1 PASSWORD 1 MOT DE PASSE 1 KENNWORT 1 X Y X PAGINA PERSONALIZZATA Y Vedi Tab.1 See Tab.1 Voir Tab.1 Siehe Tab.1 CUSTOMIZED PAGE PAGE PERSONNALISEE KUNDENSPEZIFISCHE SEITE CONNESSIONE CONNECTION RACCORDEMENT NETZART POTENZA MEDIA CORRENTE MEDIA POWER MAX.DEMAND CURRENT MAX.DEMAND PUISSANCE MOYENNE COURANT MOYEN LEISTUNGSMITTELWERT STROMMITTELWERT CONTRASTO DISPLAY DISPLAY CONTRAST CONTRASTE DE L’AFFICHEUR KONTRAST ILLUMINAZIONE DISPLAY DISPLAY CONTRAST ECLAIRAGE DE L’AFFICHEUR BELEUCHTUNG CORRENTE NOMINALE RATED CURRENT COURANT NOMINAL NENNSTROM 10782660W 09/2013 cod.MF964... Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1 www.imeitaly.com [email protected] 5 PROGRAMMAZIONE • PROGRAMMING • PROGRAMMATION • PROGRAMMIERUNG CONTAORE HOURS RUN METER COMPTEUR HORAIRE BETRIEBSSTUNDENZÄHLER INDIRIZZO ADDRESS ADRESSE ADRESSE Posizione cursore Position du curseur Position of the cursor Cursorposition Incrementa valore Augmente la valeur Decrementa valore Décroître la valeur Increases the value Erhöhen den Wert Decreases the value Abnehmen den Wert Posizione cursore Position du curseur Position of the cursor Cursorposition Incrementa valore Augmente la valeur Decrementa valore Décroître la valeur Increases the value Erhöhen den Wert Decreases the value Abnehmen den Wert VELOCITA’ TRASMISSIONE TRASMISSION SPEED VITESSE DE TRANSMISSION ÜBERTRAGUNGSGESHWINDIGKEIT BIT DI PARITA’ PARITY BIT BIT DE PARITE PARITÄTSBIT TIME OUT TIME OUT TIME OUT TIME OUT FORMATO WORD Big Endian Little Endian Swap WORD FORMAT FORMAT WORD FORMAT WORD 6 10782660W 09/2013 cod.MF964... Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1 www.imeitaly.com [email protected] PROGRAMMAZIONE • PROGRAMMING • PROGRAMMATION • PROGRAMMIERUNG ENERGIA ASSOCIATA ASSOCIATED ENERGY ENERGIE ASSOCIEE MESSGRÖßE PESO IMPULSO PULSE WEIGHT POIDS IMPULSION IMPULSWERTIGKEIT DURATA IMPULSO PULSE DURATION DUREE IMPULSION IMPULSDAUER PASSWORD 2 PASSWORD 2 MOT DE PASSE 2 KENNWORT 2 Posizione cursore Position du curseur Position of the cursor Cursorposition Incrementa valore Augmente la valeur Decrementa valore Décroître la valeur Increases the value Erhöhen den Wert Decreases the value Abnehmen den Wert RAPPORTO TV Posizione cursore Position du curseur Position of the cursor Cursorposition VT RATIO Incrementa valore Augmente la valeur Decrementa valore Décroître la valeur Increases the value Erhöhen den Wert Decreases the value Abnehmen den Wert RAPPORTO TA CT RATIO RAPPORT TC CT-ÜBERSETZUNG RAPPORT TP VT-ÜBERSETZUNG SAVE 10782660W 09/2013 cod.MF964... Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1 www.imeitaly.com [email protected] 7 Tab.1 8 I E F D PAGINA PERSONALIZZATA Riga 1 CUSTOMIZED PAGE Line 1 PAGE PERSONNALISEE Ligne 1 KUNDENSPEZIFISCHE SEITE Reihe 1 Tensione L1 L1 Voltage Tension L1 Spannung L1 Tensione L1-L2 L1-L2 Voltage Tension L1-L2 Spannung L1-L2 Corrente L1 L1 Current Courant L1 Strom L1 Corrente Trifase 3-phase Current Courant Triphasée Drehstrom Potenza Attiva Trifase 3-phase Active Power Puissance Active Triphasée Dreiphasenwirkleistung Potenza Reattiva Trifase 3-phase Reactive Power Puissance Reactive Triphasée Dreiphasenblindleistung Potenza Apparente Trifase 3-phase Apparent Power Puissance Apparente Triphasée Dreiphasenscheinleistung Potenza Attiva L1 L1 Active Power Puissance Active L1 Wirkleistung L1 Potenza Reattiva L1 L1 Reactive Power Puissance Reactive L1 Blindleistung L1 Potenza Apparente L1 L1 Apparent Power Puissance Apparente L1 Scheinleistung L1 Fattore di Potenza Trifase 3-phase Power Factor Facteur de Puissance Triphasée Dreiphasenleistungsfaktor 10782660W 09/2013 cod.MF964... Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1 www.imeitaly.com [email protected] Tab.1 10782660W I E F D PAGINA PERSONALIZZATA Riga 2 CUSTOMIZED PAGE Line 2 PAGE PERSONNALISEE Ligne 2 KUNDENSPEZIFISCHE SEITE Reihe 2 Tensione L2 L2 Voltage Tension L2 Spannung L2 Tensione L2-L3 L2-L3 Voltage Tension L2-L3 Spannung L2-L3 Corrente L2 L2 Current Courant L2 Strom L2 Potenza Attiva Trifase 3-phase Active Power Puissance Active Triphasée Dreiphasenwirkleistung Potenza Reattiva Trifase 3-phase Reactive Power Puissance Reactive Triphasée Dreiphasenblindleistung Potenza Apparente Trifase 3-phase Apparent Power Puissance Apparente Triphasée Dreiphasenscheinleistung Potenza Attiva L2 L2 Active Power Puissance Active L2 Wirkleistung L2 Potenza Reattiva L2 L2 Reactive Power Puissance Reactive L2 Blindleistung L2 Potenza Apparente L2 L2 Apparent Power Puissance Apparente L2 Scheinleistung L2 Frequenza Frequency Fréquence Frequenz Corrente L1 L1 Current Courant L1 Strom L1 09/2013 cod.MF964... Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1 www.imeitaly.com [email protected] 9 Tab.1 10 I E F D PAGINA PERSONALIZZATA Riga 3 CUSTOMIZED PAGE Line 3 PAGE PERSONNALISEE Ligne 3 KUNDENSPEZIFISCHE SEITE Reihe 3 Tensione L3 L3 Voltage Tension L3 Spannung L3 Tensione L3-L21 L3-L1 Voltage Tension L3-L1 Spannung L3-L1 Corrente L3 L3 Current Courant L3 Strom L3 Potenza Attiva Trifase 3-phase Active Power Puissance Active Triphasée Dreiphasenwirkleistung Potenza Reattiva Trifase 3-phase Reactive Power Puissance Reactive Triphasée Dreiphasenblindleistung Potenza Apparente Trifase 3-phase Apparent Power Puissance Apparente Triphasée Dreiphasenscheinleistung Potenza Attiva L3 L3 Active Power Puissance Active L3 Wirkleistung L3 Potenza Reattiva L3 L3 Reactive Power Puissance Reactive L3 Blindleistung L3 Potenza Apparente L3 L3 Apparent Power Puissance Apparente L3 Scheinleistung L3 Potenza Attiva L1 L1 Active Power Puissance Active L1 Wirkleistung L1 Corrente L1 L1 Current Courant L1 Strom L1 10782660W 09/2013 cod.MF964... Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1 www.imeitaly.com [email protected] I E VISUALIZZAZIONE DISPLAY La visualizzazione è suddivisa in quattro menù, accessibili premendo i relativi tasti funzione: U / I / P-Q-S / E-T U tensione I corrente P-Q-S potenza E-T energia, fattore di potenza, frequenza, contaore Display is subdivided into four menus which are accessible by pressing the relevant function keys: U / I / P-Q-S / E-T U voltage I current P-Q-S power E-T energy, power factor, frequency, hours run meter Entrati in un menù, premendo più volte lo stesso tasto si visualizzano tutte le pagine relative alla grandezza scelta. Nelle prime tre righe di visualizzazione, a fianco dei valori numerici, sono presenti degli indicatori a barra che esprimono i valori misurati in percentuale del valore nominale. Nella quarta riga di visualizzazione è sempre presente il conteggio di energia. Once entered a menu, by pressing many times the same key you can display all the pages related to the chosen quantity. In the first three display lines, beside the numeric values, there are some bar indicators which show the measured values as percentage of the nominal value. In the fourth display line there is always the energy counting. DIAGNOSTICA SEQUENZA FASI Nel software del dispositivo, a partire della versione 2.28, è stato introdotto un algoritmo di diagnostica e di riparazione della sequenza di inserzione voltmetrica ed amperometrica. La funzione è attivabile a richiesta con password e consente di visualizzare e modificare via software la sequenza di cablaggio a patto che le seguenti condizioni siano rispettate: 1) Il conduttore di neutro (nella rete a 4 fili) sia correttamente posizionato al morsetto corrispondente (normalmente numero 11). 2) Non siano presenti incroci di conduttori fra TA differenti (es. sulla fase 1 del dispositivo vi sia un cavo proveniente dal TA 1 e sull’altro un cavo dal TA 2). 3) Il fattore di potenza sia compreso fra 1 e 0,5 Induttivo per ciascuna fase. Vedi www.imeitaly.com “SUPPORTO TECNICO”. PHASE SEQUENCE DIAGNOSTIC In the software of the device, from version 2.28, in the device software IME have added a specific functionality to detect and correct many problems concerning voltage and / or current connection. This function can be activated through password and allows to display and modify the connection sequence provided that the following conditions are respected: 1) The neutral wire (in a 4-wire network) is connected to the right terminal (normally number 11). 2) No crossings between cables connected to CTs (e.g. avoid that on phase 1 of the meter-terminals 1 and 3 - are connected some way both to CT1 and CT2). 3) The power factor is between 1 and 0,5 - Inductive load - for each phase. See www.imeitaly.com “TECHNICAL SUPPORT”. 10782660W 09/2013 cod.MF964... Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1 www.imeitaly.com [email protected] 11 F D AFFICHAGE ANZEIGE L’affichage est divisé en quatre menus accessibles en appuyant sur les touches fonctions correspondantes: U / I / P – Q – S / E - T U tension I courant P-Q-S puissance E-T énergie, facteur de puissance, fréquence, compteur horaire Une fois entré dans un menu, il est possible d’afficher toutes les pages correspondant à la grandeur choisie, en appuyant plusieurs fois sur la même touche. Sur les trois premières lignes d’affichage, à côté des valeurs numériques, des indicateurs à barres indiquent les valeurs mesurées en pourcentage de la valeur nominale. La quatrième ligne d’affichage indique toujours le comptage de l’énergie. Die Anzeige ist in vier Hauptgruppen unterteilt. Diese sind durch Drücken der entsprechenden Taste zugänglich: U / I / P-Q-S / E-T U Spannung I Strom P-Q-S Leistung E-T Energie, Leistungsfaktor, Frequenz, Betriebsstundenzähler Durch nochmaliges Drücken der entsprechenden Taste können weitere Anzeigeseiten in dieser Hauptgruppe angewählt werden. In den oberen drei Zeilen wird der Wert als Zahl und auch als Balken angezeigt. In der vierten Zeile wird immer der Energiezählerstand dargestellt. DIAGNOSTIC SEQUENCE DE PHASES Dans le logiciel du dispositif, à partir de la version 2.28, a été introduit un algorithme de diagnostic et réparation de la séquence de l’insertion voltmétrique et ampèremétrique. La fonction peut être activée sur demande avec mot de passe et permet d’afficher et modifier par le logiciel la séquence de câblage à condition que les suivantes conditions soient respectées: 1) Le conducteur neutre (dans le réseau à 4 fils) est correctement positionné à la borne correspondante (normalement la borne n. 11). 2) Sur la phase 1 du dispositif il y a un câble en provenance du transformateur de courant 1 et sur l’autre un câble du transfor mateur de courant 2) 3) Le facteur de puissance est compris entre 1 et 0,5 inductif pour chaque phase. Voir www.imeitaly.com “TECHNICAL SUPPORT”. PHASENFOLGEDIAGNOSTIK Von Version 2.28 an, wurde in den Software der Vorrichtung einen Diagnostik- und Reparaturalgorithmus der Voltmeter- und Strommessereinschaltungsfolge eingeführt. Auf Wunsch kann diese Funktion durch ein Kennwort betätigt sein. Durch die Software gestattet es die Verdrahtungsfolge anzuzeigen und zu ändern, unter der Bedingung, dass die folgende Bedingungen geachtet warden: 1) Der Null-Leiter (in dem 4-Leiter Netz) an der entsprechenden Klemme richtig angeschlossen ist (normalweise Klemme n. 11). 2) Gibt es kein Kabelkreuz zwischen verschiedenen Stromwandlern (z.B. auf der Phase 1 der Vorrichtung gibt es einen Kabel, den aus dem Stromwandler 1 kommt, und auf dem anderen einen Kabel des Stromwandler 2). 3) Der Leistungsfaktor für jede Phase zwischen 1 und 0,5 induktive Belastung eingeschlossen ist. Siehe www.imeitaly.com “TECHNICAL SUPPORT”. 12 10782660W 09/2013 cod.MF964... Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1 www.imeitaly.com [email protected] VISUALIZZAZIONE • DISPLAY • AFFICHAGE • ANZEIGE U 10782660W PQS I Tensione di fase - Energia attiva Phase voltage - Active energy Tension simple – Energie active Phasenspannung – Wirkenergie Corrente di fase - Energia attiva Phase current - Active energy Courant par phase – Energie active Phasenstrom – Wirkenergie Potenza attiva, reattiva, apparente, distorcente Active, reactive, apparent, deforming power Puissance active, réactive, apparente,déformante Wirk, Blind, Schein,Verzerrungsblindleistung Tensione concatenata - Energia reattiva Linked voltage - Reactive energy Tension composée – Energie réactive Verkettete Spannung – Blindenergie Corrente media di fase - Energia reattiva Phase current demand - Reactive energy Courant moyen par phase – Energie réactive Strommittelwert – Blindenergie Potenza attiva di fase - Energia reattiva Phase active power - Reactive energy Puissance active par phase – Energie réactive Wirkleistung je Phase – Blindenergie Tensione di fase, valore minimo Phase voltage, min. value Tension simple, valeur minimale Phasenspannung, Mindestwert Picco corrente media di fase - Energia attiva Phase current max. demand - Active energy Valeur maxi. du courant moyen par phase – Energie active Max. Strommittelwert – Wirkenergie Potenza reattiva di fase - Energia attiva Phase reactive power - Active energy Puissance réactive par phase – Energie active Blindleistung je Phase – Wirkenergie Tensione di fase, valore massimo Phase voltage, max. value Tension simple, valeur maximale Phasenspannung, Höchstwert Correte di neutro - Somma correnti - Energia reattiva Neutral current - Current sum - Reactive energy Courant du neutre - Somme des courants - Energie réactive Neutralleiterstrom – Summenstrom – Blindenergie Potenza apparente di fase - Energia reattiva Phase apparent power - Reactive energy Puissance apparente par phase – Energie réactive Scheinleistung je Phase – Blindenergie Distorsione armonica tensione di fase - Energia attiva Harmonic distortion phase voltage - Active energy Distorsion des harmoniques sur la tension simple – Energie active Oberwellengehalt, Phasenspannung – Wirkenergie Distorsione armonica corrente di fase - Energia attiva Harmonic distortion phase current - Active energy Distorsion des harmoniques du courant par phase – Energie active Oberwellengehalt Phasenstrom – Wirkenergie Potenza media attiva, reattiva, apparente - Energia attiva Active, reactive, apparent power demand - Active energy Puissance moyenne active, réactive, apparente – Energie active Leistungsmittelwert (P, Q, S) – Wirkenergie Analisi armonica H0X=H03/H05/H07/H09 Harmonic analysis Analyse harmonique Harmonische Analyse Analisi armonica H0X=H03/H05/H07/H09 Harmonic analysis Analyse harmonique Harmonische Analyse Picco potenza media attiva, reattiva, apparente - Energia reattiva Active, reactive, apparent power max. demand - Reactive energy Val. max. puissance moyenne active, réactive, apparente – Energie réactive Max. Leistungsmittelwert (P, Q, S) – Blindenergie Fattore di cresta Peak factor Facteur de crête Spitzenfaktors Fattore di cresta Peak factor Facteur de crête Spitzenfaktors 09/2013 cod.MF964... Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1 13 www.imeitaly.com [email protected] VISUALIZZAZIONE • DISPLAY • AFFICHAGE • ANZEIGE E-T E-T Fattore di potenza - Frequenza - Contaore Power factor - Frequency - Working hours and minutes Facteur de puissance - Fréquence - Heures et minutes de fonctionnement Leistungsfaktor – Frequenz – Betriebsstunden Fattore di potenza di fase - Energia reattiva Phase power factor - Reactive energy Facteur de puissance par phase – Energie réactive Leistungsfaktor je Phase – Blindenergie Energia reattiva parziale Partial reactive energy Energie réactive partielle Blindenergie (Teilzähler) ? ? ? ? Pagina personalizzata Customized page Page personnalisée Kundenspezifische Anzeigeseite Energia attiva positiva Positive active energy Energie active positive Positive Wirkenergie Energia reattiva positiva Positive reactive energy Energie réactive positive Positive Blindenergie Energia attiva negativa Negative active energy Energie active négative Negative Wirkenergie Energia reattiva negativa Negative reactive energy Energie réactive négative Negative Blindenergie Energia attiva parziale Partial active energy Energie active partielle Wirkenergie (Teilzähler) 14 10782660W 09/2013 cod.MF964... Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1 www.imeitaly.com [email protected] VISUALIZZAZIONE • DISPLAY • AFFICHAGE • ANZEIGE U I Tensione concatenata - Energia reattiva Linked voltage - Reactive energy Tension composée – Energie réactive Verkettete Spannung – Blindenergie Corrente di fase - Energia attiva Phase current - Active energy Courant par phase – Energie active Phasenstrom – Wirkenergie Potenza attiva, reattiva, apparente - Energia attiva Active, reactive, apparent power - Active energy Puissance active, réactive, apparente – Energie active Wirkleistung, Blindleistung, Scheinleistung – Wirkenergie Tensione concatenata, valore minimo Linked voltage, min. value Tension simple, valeur minimale Verkettete Spannung, Mindestwert Corrente media di fase - Energia reattiva Phase current demand - Reactive energy Courant moyen par phase – Energie réactive Strommittelwert – Blindenergie Potenza media attiva, reattiva, apparente - Energia attiva Active, reactive, apparent power demand - Active energy Puissance moyenne active, réactive, apparente – Energie active Leistungsmittelwert (P, Q, S) – Wirkenergie Tensione concatenata, valore massimo Linked voltage, max. value Tension composée, valeur maximale Verkettete Spannung, Höchstwert Picco corrente media di fase - Energia attiva Phase current max. demand - Active energy Valeur maxi. du courant moyen par phase – Energie active Max. Strommittelwert – Wirkenergie Picco potenza media attiva, reattiva, apparente - Energia reattiva Active, reactive, apparent power max. demand - Reactive energy Val.max. puissance moyenne active, réactive, apparente – Energie réactive Max. Leistungsmittelwert (P, Q, S) – Blindenergie Distorsione armonica tensione concatenata - Energia attiva Harmonic distortion linked voltage - Active energy Distorsion des harmoniques sur la tension composée – Energie active Oberwellengehalt, Phasenspannung – Wirkenergie 10782660W PQS Distorsione armonica corrente di fase - Energia reattiva Harmonic distortion phase current - Reactive energy Distorsion harmoniques sur courant par phase – Energie réactive Oberwellengehalt Phasenstrom – Blindenergie Analisi armonica H0X=H03/H05/H07/H09 Harmonic analysis Analyse harmonique Harmonische Analyse Analisi armonica H0X=H03/H05/H07/H09 Harmonic analysis Analyse harmonique Harmonische Analyse Fattore di cresta Peak factor Facteur de crête Spitzenfaktors Fattore di cresta Peak factor Facteur de crête Spitzenfaktors 09/2013 cod.MF964... Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1 15 www.imeitaly.com [email protected] VISUALIZZAZIONE • DISPLAY • AFFICHAGE • ANZEIGE E-T E-T Fattore di potenza - Frequenza - Contaore - Energia attiva Power factor - Frequency - Working hours and minutes - Active energy Facteur de puissance - Fréquence - Heures et minutes de fonctionnement – Energie active Leistungsfaktor – Frequenz – Betriebsstunden – Wirkenergie Energia attiva parziale Partial active energy Energie active partielle Wirkenergie (Teilzähler) Energia attiva positiva Positive active energy Energie active positive Positive Wirkenergie Energia reattiva parziale Partial reactive energy Energie réactive partielle Blindenergie (Teilzähler) Energia reattiva positiva Positive reactive energy Energie réactive positive Positive Blindenergie ? ? ? ? Pagina personalizzata Customized page Page personnalisée Kundenspezifische Anzeigeseite Energia attiva negativa Negative active energy Energie active négative Negative Wirkenergie Energia reattiva negativa Negative reactive energy Energie réactive négative Negative Blindenergie 16 10782660W 09/2013 cod.MF964... Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1 www.imeitaly.com [email protected] VISUALIZZAZIONE • DISPLAY • AFFICHAGE • ANZEIGE U PQS I Tensione - Tensione minima e massima - Energia attiva Voltage - Min. and max. voltage - Active energy Tension - Tension minimale et maximale - Energie active Spannung – Spannung (Mindestwert und Höchstwert) – Wirkenergie Corrente - Corrente media - Picco corrente media- Energia attiva Current - Current demand - Current max. demand - Active energy Courant - Courant moyen - Pointe courant moyen - Energie active Strom – Mittlere Strom - Mittlere Stromspitze – Wirkenergie Potenza attiva, reattiva, apparente - Energia attiva Active, reactive, apparent power - Active energy Puissance active, réactive, apparente – Energie active Wirkleistung, Blindleistung, Scheinleistung – Wirkenergie Distorsione armonica tensione - Energia reattiva Harmonic distortion voltage - Reactive energy Distorsion des harmoniques sur la tension - Energie réactive Oberwellengehalt, Spannung – Blindenergie Distorsione armonica corrente - Energia reattiva Harmonic distortion current - Reactive energy Distorsion des harmoniques sur le courant – Energie réactive Oberwellengehalt, Strom – Blindenergie Potenza media attiva, reattiva, apparente - Energia attiva Active, reactive, apparent power demand - Active energy Puissance moyenne active, réactive, apparente – Energie active Leistungsmittelwert (P (P,, Q, S) – Wirkenergie Picco potenza media attiva, reattiva, apparente - Energia reattiva Active, reactive, apparent power max. demand - Reactive energy Val. max. puissance moyenne active, réactive, apparente – Energie Energie réactive Max. Leistungsmittelwert (P, Q, S) – Blindenergie 10782660W 09/2013 cod.MF964... Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1 17 www.imeitaly.com [email protected] VISUALIZZAZIONE • DISPLAY • AFFICHAGE • ANZEIGE E-T E-T Fattore di potenza - Frequenza - Contaore - Energia attiva Power factor - Frequency - Working hours and minutes - Active energy Facteur de puissance - Fréquence - Heures et minutes de fonctionnement – Energie active Leistungsfaktor – Frequenz – Betriebsstunden – Wirkenergie Energia attiva parziale Partial active energy Energie active partielle Wirkenergie (Teilzähler) Energia attiva positiva Positive active energy Energie active positive Positive Wirkenergie Energia reattiva parziale Partial reactive energy Energie réactive partielle Blindenergie (Teilzähler) Energia reattiva positiva Positive reactive energy Energie réactive positive Positive Blindenergie ? ? ? ? Pagina personalizzata Customized page Page personnalisée Kundenspezifische Anzeigeseite Energia attiva negativa Negative active energy Energie active négative Negative Wirkenergie Energia reattiva negativa Negative reactive energy Energie réactive négative Negative Blindenergie 18 10782660W 09/2013 cod.MF964... Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1 www.imeitaly.com [email protected] VISUALIZZAZIONE • DISPLAY • AFFICHAGE • ANZEIGE + La I.M.E. S.p.A. si riserva in qualsiasi momento, di modificare le caratteristiche tecniche senza darne preavviso. / I.M.E. S.p.A. reserves the right, to modify the technical characteristics without notice La I.M.E. se réserve le droit de modifier les appareils sans aucun préavis. / IME behaltet den Recht vor, die Geräte ohne vorherige Benachrichtigung zu ändern. 10782660W 09/2013 cod.MF964... Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1 19 www.imeitaly.com [email protected]