Nemo 96HDLe

Transcription

Nemo 96HDLe
Nemo 96HDLe
92
92
I
MOUNTING INSTRUCTIONS
Mounting of this equipment must be carried out just by skilled personnel.
Please make sure that the data on the label (measuring voltage,
measuring current, extra supply voltage, frequency) correspond to
the network on which the meter must be connected.
In the wiring scrupulously respect the wiring diagram; an error in
connection unavoidably leads to wrong measurements or damages
to the meter.
When the meter is connected, conclude the mounting with the
configuration.
The technical documentation is available on the website
www.imeitaly.com in the section "Technical documentation"
key in the field “Technical Note Code: NT854”.
F
D INSTALLATIONSANWEISUNGEN
Der Einbau dieses Gerätes muss nur von Fachkräften ausgeführt.
Bevor das Gerät eingebaut wird, muss das Typenschild (Mess-Spannung, Mess-Strom, Hilfsspannung, Frequenz) mit den tatsächlichen
Netzgegebenheiten verglichen werden.
Der Anschluss erfolgt gem. Anschlussbilder. Falschanschluss führt
zu erheblichen Anzeigefehlern! Es können sogar Beschädigungen
auftreten.
Wenn das Gerät angeschlossen ist, ergänzen die Installation mit
der Gerätskonfiguration.
Sie konnen die technische Dokumentation in der Website
www.imeitaly.com in dem Abschnitt "Technical documentation"
finden - geben im Feld “Technical Note Code: NT854” ein.
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
L’installazione di questo apparecchio deve essere effettuata esclusivamente da personale qualificato.
Verificare che i dati di targa dell’apparecchio (tensione di misura,
tensione di alimentazione ausiliaria, corrente di misura, frequenza)
corrispondano a quelli effettivi della rete a cui viene collegato lo
strumento.
Nei cablaggi rispettare scrupolosamente lo schema di inserzione;
una inesattezza nei collegamenti è inevitabilmente causa di misura
falsate o di danni allo strumento.
Collegato lo strumento, completare l’installazione con la configurazione dell’apparecchio.
La documentazione tecnica è disponibile sul sito
www.imeitaly.com nell’area “Documentazione tecnica” digitare nel
campo “Codice Nota Tecnica: NT854”.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
L’installation de ce dispositif ne doit être fait que par personnel
qualifié. Vérifier que les données indiquées sur la plaque (tension
de mesure, courant de mesure, alimentation auxiliaire, fréquence)
correspondent à celles du secteur ou l’appareil est branché.
Lors du câblage, respecter scrupuleusement le schéma de saisie;
une connexion erronée est source inévitable de fausses mesures ou
de dommages à l’appareil.
Quand l'appareil est branché, compléter l'installation avec la configuration de l'appareil.
La documentation technique est disponible sur le site www.imeitaly.com dans la section "Technical documentation" saisir dans le
champ “Technical Note Code: NT854”.
10782660W
09/2013
cod.MF964...
E
Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1
www.imeitaly.com [email protected]
1
F
S 1000/395
3-1E
CURRENT
2 5 8 11 1 3
5
2
3
TI T2
7 9
4 6
5
4
b
a
b
A
B
A
B
S1
X
L2
LOAD
X
S 1000/398
3-3E
CURRENT
2 5 8 11 1 3
5
b
a
b
4 6
3
TI T2
7 9
4
5
A
B
A
B
b
a
b
A
B
A
B
X
S1
20 21
P1
S 1000/394
1N1E
CURRENT
2 5 8 11 1 3 4 6 7 9
TI T2
3
4
5
A
A
B
A
B
S1
X
P1
X LOAD
P1
RS 485
AUX.
Rx / Tx GND SUPPLY
+ –
+ –
INPUT
CURRENT
4 6
7 9
3
TI T2
P1
X
X
LOAD
X X X
N
2 5 8 11 1 3
4 6
7 9
TI T2
3
4
2 5 8 11
A
5
20 21
P1
2 5 8 11 1 3
A
P1
L3
X
P1
N
X
S1
L2
LOAD
X X X
4 6
7 9
3
TI T2
4
L3
5
20 21
F
a
L1
X
S1
CURRENT
2 5 8 11
S1
L2
RS 485
AUX.
Rx / Tx GND SUPPLY
+ –
+ –
INPUT
VOLTAGE
F
a
L1
S 1000/401
3N3E
AUX.
Rx / Tx GND SUPPLY
+ –
+ –
CURRENT
20 21
F
X
VOLTAGE
5
S1
L1
RS 485
4
a
L3
INPUT
20 21
X
S1
L2
S 1000/399
3N3E
5
S1
P1
A
LOAD
X
4
F
2 5 8 11 1 3
S1
P1
3
2 5 8 11
F
B
b
20 21
b
N
a
VOLTAGE
11
L
b
S 1000/396
3N1E
RS 485
AUX.
Rx / Tx GND SUPPLY
+ –
+ –
INPUT
VOLTAGE
a
a
L3
P1
TI T2
7 9
4 6
8
L2
X
S1
L3
2
5
RS 485
AUX.
Rx / Tx GND SUPPLY
+
–
+ –
CURRENT
2 5 8 11 1 3
LOAD
X
X
INPUT
VOLTAGE
L1
P1
20 21
LOAD
X
S 1000/400
3-3E
S1
5
P1
F
L1
X
S1
2
L2
4
S1
P1
8
a
3
F
L3
RS 485
AUX.
Rx / Tx GND SUPPLY
+ –
+ –
INPUT
VOLTAGE
2
a
L2
X
L3
TI T2
7 9
4 6
8
L1
P1
RS 485
AUX.
Rx / Tx GND SUPPLY
+ –
+ –
CURRENT
2 5 8 11 1 3
5
2
F
L1
INPUT
VOLTAGE
20 21
8
a
S 1000/397
3-2E
RS 485
AUX.
Rx / Tx GND SUPPLY
+ –
+ –
INPUT
VOLTAGE
: 1A gG
S1
P1
X
S1
P1
X
X
S1
P1
LOAD
X X X
N
NOTA
Negli schemi sono sempre indicate le configurazioni con uscita impulsi e comunicazione RS485.
Nelle versioni che non prevedono uscita impulsi o comunicazione RS485 non si deve tenere conto
dei relativi collegamenti.
NOTE
The wiring diagrams, show the device complete with pulse output and RS485 interface.
In case of version without of these features, the corresponding terminals must not be considered.
NOTE
Sur les schèmas sont toujours indiquèes les configurations avoc sortie à impulsions et communication RS485. Pour les versions sans sortie à impulsions ou communication RS485, on ne doit pas
tenir compte des connexions relatives.
ANMERKUNG
Auf den Schaltbilder sind immer die Konfigurationen mit Impulsausgang und Kommunikation
RS485 angegeben. Für die Modelle ohne Impulsausgang und Kommunikation RS485, muß man
nicht die dazugehörige Verbindungen aufzeichnen.
Collegare alimentazione ausiliaria ai terminali 20 e 21
Raccorder l’alimentation auxiliaire sur les bornes 20 et 21
2
10782660W
09/2013
cod.MF964...
Aux. supply must be connected to terminals 20 and 21
Hilfsspannung (Aux. supply) anschließen klemmen 20 und 21
Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1
www.imeitaly.com [email protected]
I
E
PROGRAMMAZIONE
PROGRAMMING
La programmazione è suddivisa su due livelli, protettI da due differenti password numeriche:
LIVELLO 1
Password 1000 = pagina visualizzazione personalizzata, connessione, tempo integrazione corrente e potenza media, contrasto display, retroilluminazione display, corrente nominale.
LIVELLO 2
Password 2001 = rapporto trasformazione TA e TV esterni.
Programming is subdivided on two levels, protected by two different numerical passwords:
LEVEL 1
Password 1000 = customized display page, connection, current
delay time and average power, display contrast, display backlighting, rated current.
LEVEL 2
Password 2001 = external current and voltage transformer transformation ratios.
PARAMETRI PROGRAMMABILI
PROGRAMMABLE PARAMETERS
PASSWORD 1000
Pagina visualizzazione personalizzata
Possibilità di impostare una pagina di visualizzazione personalizzata,
in cui scegliere quali grandezze far comparire nelle tre righe di visualizzazione.
Se l’utente imposta una pagina personalizzata, questa diventerà la
visualizzazione standard all’accensione dello strumento (in alternativa a quella riportante le tensioni di linea).
Le visualizzazioni selezionabili per la pagina personalizzata sono riportate nella tab.1
PASSWORD 1000
Customized page
Possibility to load a customized display page on which you can
choose which quantities the three display lines must show.
If the user loads a customized page, this will become the standard
display when the meter switches on (as an alternative to the one
showing the line voltages).
The selectable displays for the customized page are mentioned in
the tab.1
CONNESSIONE
Lo strumento può essere utilizzato per linea monofase o trifase
(3 e 4 fili).
Le inserzioni selezionabili sono:
1N1E
linea monofase
3-1E
linea trifase 3 fili, 1 sistema
3N1E
linea trifase 4 fili, 1 sistema
3-2E
linea trifase 3 fili, 2 sistemi (L1-L3)
3-3E
linea trifase 3 fili, 3 sistemi
3N3E
linea trifase 4 fili, 3 sistemi
CONNECTION
The meter can be used for single-phase or three-phase network
(3 and 4 wires).
The selectable connections are:
1N1E
single-phase network
3-1E
3-phase 3 wires network, 1 system
3N1E
3-phase 4 wires network, 1 system
3-2E
3-phase 3 wires network, 2 systems (L1-L3)
3-3E
3-phase 3 wires network, 3 systems
3N3E
3-phase 4 wires network, 3 systems
POTENZA MEDIA - CORRENTE MEDIA
Tempo integrazione selezionabile: 5, 8, 10, 15, 20, 30, 60 minuti
AVERAGE POWER – AVERAGE CURRENT
Selectable delay time: 5, 8, 10, 15, 20, 30, 60 minutes
CONTRASTO DISPLAY
Quattro valori regolazione contrasto display
DISPLAY CONTRAST
Four values to adjust the display contrast.
ILLUMINAZIONE DISPLAY
I quattro livelli selezionabili (0 - 30 - 70 - 100%) indicano la percentuale di illuminazione display in condizioni normali (inattività della
tastiera per un tempo superiore ai 20 secondi).
Premendo uno qualsiasi dei tasti, il display si illumina completamente (100%)
Con livello impostato = 100% l’illuminazione è costante e non cambia alla pressione di un tasto.
DISPLAY LIGHTING
The four selectable levels (o – 30 – 70 - 100%) show the display lighting percentage in standard conditions (keyboard idle for more
than 20 seconds).
Pressing any one of the keys, the display fully lights up (100%)
With loaded level = 100, the lighting is constant and it does not
change at the pressing of a key.
CORRENTE NOMINALE (secondario TA esterno)
Valore nominale 1A (TA esterno con secondario/1A) o 5A (TA esterno
con secondario/5A)
RATED CURRENT (secondary external CT)
Rated value 1A (external CT with /1A secondary winding) or 5A
(external CT with /5A secondary winding)
CONTAORE
Avvio conteggio: selezionabile, presenza Tensione opp. Potenza
HOURS RUN METER
Count starting: Power or Voltage present selectable
PASSWORD 2001
Rapporto trasformazione trasformatori esterni
Ct = rapporto primario/secondario TA (Es. TA800/5A Ct =160)
Vt = rapporto primario/secondario TV (Es. TV600/100V VT =6)
Ct = selezionabile nel campo 1...9999
Vt = selezionabile nel campo 1,00...10,00
PASSWORD 2001
External CT And VT trasformation ratio
Ct = CT primary/secondary ratio (for instance 800/5A Ct=160)
Vt = VT primary/secondary ratio (for instance 600/100V Vt=6)
Ct = selectable in the range 1…9999
Vt= selectable in the range 1,00…10,00
ATTENZIONE
Per inserzione diretta in tensione (senza TV esterno) impostare
Vt=1,00.
Modificando il rapporto trasformazione TA e/o TV i contatori di
energia vengono azzerati automaticamente.
ATTENTION
For voltage direct connection (without external VT) load Vt=1,00
rapporto primario/secondario TA (ex. TA800/5A Ct=160).
By modifying the CT and/or VT ratio, the KWH meters are automatically reset.
10782660W
09/2013
cod.MF964...
Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1
www.imeitaly.com [email protected]
3
F
D
PROGRAMMATION
PROGRAMMIERUNG
La programmation est subdivisée sur deux niveaux, protégée par
deux différents mots de passe numériques :
NIVEAU 1
Mot de passe 1000 = page d’affichage personnalisable, raccordement, temps d’intégration du courant et de la puissance moyenne,
contraste de l’afficheur, rétro-éclairage de l’afficheur, courant nominal.
NIVEAU 2
Mot de passe 2001 = rapports de transformation des TC et TP
externes.
Die Programmierung ist in verschiedene Unterpunkte aufgeteilt,
die man mit bestimmten Kennwörtern erreicht:
LEVEL 1
Kennwort 1000 = Kundenspezifische Anzeigeseite, Netzart, Integrationszeit für Strommittelwert und Leistungsmittelwert, Kontrasteinstellung, Hintergrundbeleuchtung, Nennstrom.
LEVEL 2
Kennwort 2001 = Übersetzungsverhältnisse für Stromwandler
und Spannungswandler.
PARAMETRES PROGRAMMABLES
PROGRAMMIERBARE PARAMETER
MOT DE PASSE 1000
Page personnalisée
Possibilité de créer une page d’affichage personnalisée, permettant à l’utilisateur de choisir les grandeurs à afficher sur trois
lignes.
Si l’utilisateur installe une page d’affichage personnalisée, celle-ci
deviendra l’affichage standard à l’allumage de l’appareil (en alternative à la page d’affichage des tensions).
Les affichages pour la page personnalisée figurent dans le tab.1
KENNWORT 1000
Kundenspezifische anzeigeseite
Eine Anzeigeseite kann durch den Anwender selbst konfiguriert
werden. Die oberen drei Zeilen können mit verschiedenen Messgrößen (gem. Tab. 1) belegt werden.
Wird diese Seite vom Anwender konfiguriert, erscheint sie als
Standardanzeigeseite nach dem Einschalten des Gerätes (als Alternative zur Spannungsanzeige).
RACCORDEMENT
Cet appareil peut être utilisé sur réseau monophasé ou triphasé
(3 et 4 fils).
Les raccordements sélectionnables sont les suivants :
1N1E
monophasé
3-1E
triphasé 3 fils, 1 système
3N1E
triphasé 4 fils, 1 système
3-2E
triphasé 3 fils, 2 systèmes (L1-L3)
3-3E
triphasé 3 fils, 3 systèmes
3N3E
triphasé 4 fils, 3 systèmes
NETZART
Das Gerätes kann im 3- oder 4-Leiter Drehstromnetz sowie im
Wechselstromnetz betrieben werden.
Folgende Anschlussarten sind möglich:
1N1E
Wechselstromnetz
3-1E
3- Leiter Drehstromnetz, 1 Stromwandler
3N1E
4- Leiter Drehstromnetz, 1 Stromwandler
3-2E
3- Leiter Drehstromnetz, 2 Stromwandler (L1-L3)
3-3E
3- Leiter Drehstromnetz, 3 Stromwandler
3N3E
4- Leiter Drehstromnetz, 3 Stromwandler
PUISSANCE MOYENNE – COURANT MOYEN
Temps d’intégration sélectionnable: 5, 8, 10, 15, 20, 30, 60 minutes
STROMMITTELWERT - LEISTUNGSMITTELWERT
Einstellbare Integrationszeit: 5, 8, 10, 15, 20, 30, 60 Minuten.
CONTRASTE DE L’AFFICHEUR
Quatre valeurs possible pour le réglage du contraste de l’afficheur.
KONTRASTEINSTELLUNG
Der Kontrast lässt sich in vier Stufen verändern.
ECLAIRAGE DE L’AFFICHEUR
Les quatre niveaux sélectionnables (0 – 30 – 70 - 100%) représentent le pourcentage d’éclairage de l’afficheur en conditions normales (clavier inactif après 20 secondes).
En appuyant sur n’importe quelle touche, l’éclairage de l’afficheur
est au maximum (100%).
Si le niveau sélectionné est 100, l’éclairage est constant est ne
change pas en appuyant sur une touche.
BELEUCHTUNG
Die Beleuchtung der Anzeige lässt sich in vier Stufen (0 – 30 – 70 100% vom Standardwert) verändern.
Die Einstellung bezieht sich auf den Standardanzeigemodus (mehr
als 20 Sekunden keine Tastenbetätigung). Wird eine Taste gedrückt ist die Beleuchtung voll eingeschaltet (100%).
Bei der Einstellung = 100, ändert sich die Beleuchtung bei Tastendruck nicht.
COURANT NOMINAL (secondaire du TC externe)
Valeur nominale 1A (TC externe avec secondaire /1A) ou 5A
(TC externe avec secondaire /5A).
NENNSTROM (Sekundärwert des externen Stromwandlers)
Nennstrom 1A (Stromwandler mit Sekundärstrom von /1A) oder
Nennstrom 5A (Stromwandler mit Sekundärstrom von /5A)
COMTEUR HORAIRE
Démarrage du comptage: sélectionnable, présence Tension ou Puissance
CONTAORE
Zahlstart: wahlbar, Leistungs- und Spannungsanwesenheit
MOT DE PASSE 2001
Rapport de trasformation des TC et de TP externes
Ct = primaire / secondaire du TC (Ex. : si TC 800/5A CT=160)
Vt = primaire / secondaire du TP (Ex. : si TP 600/100V VT=6)
Ct = sélectionnable dans l’étendue 1…9999
Vt = sélectionnable dans l’étendue 1,00…10,00
KENNWORT 2001
Übersetzungsverhältnisse für CT und TV
Ct = CT übersetzung; primär/sekundär (z.B. 800/5A; Ct=160)
Vt = VT übersetzung; primär/sekundär (z.B. 600/100V; Vt=6)
Ct = einstellbare Werte: 1...9999
Vt = einstellbare Werte: 1,00...10,00
ATTENTION
Pour un raccordement direct des tensions (sans TP externe),
sélectionner Vt=1,00. En modifiant le rapport de transformation
du TC et/ou TP, la centrale de mesure est automatiquement remise
à zéro (soit les mesures d’énergie KW/h et Kvarh).
ACHTUNG
Bei Direktanschluss der Spannung (ohne externe VT) muss Vt=1,00
eingestellt werden.
Bei Veränderung von CT und/oder VT werden automatisch die
Zählerstände auf Null zurückgesetzt.
4
10782660W
09/2013
cod.MF964...
Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1
www.imeitaly.com [email protected]
PROGRAMMAZIONE • PROGRAMMING • PROGRAMMATION • PROGRAMMIERUNG
Indietro 1 pagina
A page backward
Une page en arrière
Eine Seite zurück
Ingresso programmazione
Input programming
Entrée programmation
Programmierung starten
Uscita senza salvataggio
Exite without backup
Sortie sans sauvegarde
Abbruch (ohne Speicherung)
PASSWORD 1
PASSWORD 1
MOT DE PASSE 1
KENNWORT 1
X
Y
X
PAGINA PERSONALIZZATA
Y
Vedi Tab.1
See Tab.1
Voir Tab.1
Siehe Tab.1
CUSTOMIZED PAGE
PAGE PERSONNALISEE
KUNDENSPEZIFISCHE SEITE
CONNESSIONE
CONNECTION
RACCORDEMENT
NETZART
POTENZA MEDIA
CORRENTE MEDIA
POWER MAX.DEMAND
CURRENT MAX.DEMAND
PUISSANCE MOYENNE
COURANT MOYEN
LEISTUNGSMITTELWERT
STROMMITTELWERT
CONTRASTO DISPLAY
DISPLAY CONTRAST
CONTRASTE DE L’AFFICHEUR
KONTRAST
ILLUMINAZIONE DISPLAY
DISPLAY CONTRAST
ECLAIRAGE DE L’AFFICHEUR
BELEUCHTUNG
CORRENTE NOMINALE
RATED CURRENT
COURANT NOMINAL
NENNSTROM
10782660W
09/2013
cod.MF964...
Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1
www.imeitaly.com [email protected]
5
PROGRAMMAZIONE • PROGRAMMING • PROGRAMMATION • PROGRAMMIERUNG
CONTAORE
HOURS RUN METER
COMPTEUR HORAIRE
BETRIEBSSTUNDENZÄHLER
INDIRIZZO
ADDRESS
ADRESSE
ADRESSE
Posizione cursore
Position du curseur
Position of the cursor
Cursorposition
Incrementa valore
Augmente la valeur
Decrementa valore
Décroître la valeur
Increases the value
Erhöhen den Wert
Decreases the value
Abnehmen den Wert
Posizione cursore
Position du curseur
Position of the cursor
Cursorposition
Incrementa valore
Augmente la valeur
Decrementa valore
Décroître la valeur
Increases the value
Erhöhen den Wert
Decreases the value
Abnehmen den Wert
VELOCITA’ TRASMISSIONE
TRASMISSION SPEED
VITESSE DE TRANSMISSION
ÜBERTRAGUNGSGESHWINDIGKEIT
BIT DI PARITA’
PARITY BIT
BIT DE PARITE
PARITÄTSBIT
TIME OUT
TIME OUT
TIME OUT
TIME OUT
FORMATO WORD
Big Endian
Little Endian
Swap
WORD FORMAT
FORMAT WORD
FORMAT WORD
6
10782660W
09/2013
cod.MF964...
Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1
www.imeitaly.com [email protected]
PROGRAMMAZIONE • PROGRAMMING • PROGRAMMATION • PROGRAMMIERUNG
ENERGIA ASSOCIATA
ASSOCIATED ENERGY
ENERGIE ASSOCIEE
MESSGRÖßE
PESO IMPULSO
PULSE WEIGHT
POIDS IMPULSION
IMPULSWERTIGKEIT
DURATA IMPULSO
PULSE DURATION
DUREE IMPULSION
IMPULSDAUER
PASSWORD 2
PASSWORD 2
MOT DE PASSE 2
KENNWORT 2
Posizione cursore
Position du curseur
Position of the cursor
Cursorposition
Incrementa valore
Augmente la valeur
Decrementa valore
Décroître la valeur
Increases the value
Erhöhen den Wert
Decreases the value
Abnehmen den Wert
RAPPORTO TV
Posizione cursore
Position du curseur
Position of the cursor
Cursorposition
VT RATIO
Incrementa valore
Augmente la valeur
Decrementa valore
Décroître la valeur
Increases the value
Erhöhen den Wert
Decreases the value
Abnehmen den Wert
RAPPORTO TA
CT RATIO
RAPPORT TC
CT-ÜBERSETZUNG
RAPPORT TP
VT-ÜBERSETZUNG
SAVE
10782660W
09/2013
cod.MF964...
Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1
www.imeitaly.com [email protected]
7
Tab.1
8
I
E
F
D
PAGINA PERSONALIZZATA
Riga 1
CUSTOMIZED PAGE
Line 1
PAGE PERSONNALISEE
Ligne 1
KUNDENSPEZIFISCHE SEITE
Reihe 1
Tensione L1
L1 Voltage
Tension L1
Spannung L1
Tensione L1-L2
L1-L2 Voltage
Tension L1-L2
Spannung L1-L2
Corrente L1
L1 Current
Courant L1
Strom L1
Corrente Trifase
3-phase Current
Courant Triphasée
Drehstrom
Potenza Attiva
Trifase
3-phase
Active Power
Puissance Active
Triphasée
Dreiphasenwirkleistung
Potenza Reattiva
Trifase
3-phase
Reactive Power
Puissance Reactive
Triphasée
Dreiphasenblindleistung
Potenza Apparente
Trifase
3-phase
Apparent Power
Puissance Apparente
Triphasée
Dreiphasenscheinleistung
Potenza Attiva
L1
L1
Active Power
Puissance Active
L1
Wirkleistung
L1
Potenza Reattiva
L1
L1
Reactive Power
Puissance Reactive
L1
Blindleistung
L1
Potenza Apparente
L1
L1
Apparent Power
Puissance Apparente
L1
Scheinleistung
L1
Fattore di Potenza
Trifase
3-phase
Power Factor
Facteur de Puissance
Triphasée
Dreiphasenleistungsfaktor
10782660W
09/2013
cod.MF964...
Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1
www.imeitaly.com [email protected]
Tab.1
10782660W
I
E
F
D
PAGINA PERSONALIZZATA
Riga 2
CUSTOMIZED PAGE
Line 2
PAGE PERSONNALISEE
Ligne 2
KUNDENSPEZIFISCHE SEITE
Reihe 2
Tensione L2
L2 Voltage
Tension L2
Spannung L2
Tensione L2-L3
L2-L3 Voltage
Tension L2-L3
Spannung L2-L3
Corrente L2
L2 Current
Courant L2
Strom L2
Potenza Attiva
Trifase
3-phase
Active Power
Puissance Active
Triphasée
Dreiphasenwirkleistung
Potenza Reattiva
Trifase
3-phase
Reactive Power
Puissance Reactive
Triphasée
Dreiphasenblindleistung
Potenza Apparente
Trifase
3-phase
Apparent Power
Puissance Apparente
Triphasée
Dreiphasenscheinleistung
Potenza Attiva
L2
L2
Active Power
Puissance Active
L2
Wirkleistung
L2
Potenza Reattiva
L2
L2
Reactive Power
Puissance Reactive
L2
Blindleistung
L2
Potenza Apparente
L2
L2
Apparent Power
Puissance Apparente
L2
Scheinleistung
L2
Frequenza
Frequency
Fréquence
Frequenz
Corrente L1
L1 Current
Courant L1
Strom L1
09/2013
cod.MF964...
Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1
www.imeitaly.com [email protected]
9
Tab.1
10
I
E
F
D
PAGINA PERSONALIZZATA
Riga 3
CUSTOMIZED PAGE
Line 3
PAGE PERSONNALISEE
Ligne 3
KUNDENSPEZIFISCHE SEITE
Reihe 3
Tensione L3
L3 Voltage
Tension L3
Spannung L3
Tensione L3-L21
L3-L1 Voltage
Tension L3-L1
Spannung L3-L1
Corrente L3
L3 Current
Courant L3
Strom L3
Potenza Attiva
Trifase
3-phase
Active Power
Puissance Active
Triphasée
Dreiphasenwirkleistung
Potenza Reattiva
Trifase
3-phase
Reactive Power
Puissance Reactive
Triphasée
Dreiphasenblindleistung
Potenza Apparente
Trifase
3-phase
Apparent Power
Puissance Apparente
Triphasée
Dreiphasenscheinleistung
Potenza Attiva
L3
L3
Active Power
Puissance Active
L3
Wirkleistung
L3
Potenza Reattiva
L3
L3
Reactive Power
Puissance Reactive
L3
Blindleistung
L3
Potenza Apparente
L3
L3
Apparent Power
Puissance Apparente
L3
Scheinleistung
L3
Potenza Attiva
L1
L1
Active Power
Puissance Active
L1
Wirkleistung
L1
Corrente L1
L1 Current
Courant L1
Strom L1
10782660W
09/2013
cod.MF964...
Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1
www.imeitaly.com [email protected]
I
E
VISUALIZZAZIONE
DISPLAY
La visualizzazione è suddivisa in quattro menù, accessibili premendo i relativi tasti funzione: U / I / P-Q-S / E-T
U
tensione
I
corrente
P-Q-S
potenza
E-T
energia, fattore di potenza, frequenza, contaore
Display is subdivided into four menus which are accessible by pressing the relevant function keys: U / I / P-Q-S / E-T
U
voltage
I
current
P-Q-S
power
E-T
energy, power factor, frequency, hours run meter
Entrati in un menù, premendo più volte lo stesso tasto si visualizzano tutte le pagine relative alla grandezza scelta.
Nelle prime tre righe di visualizzazione, a fianco dei valori numerici, sono presenti degli indicatori a barra che esprimono i valori
misurati in percentuale del valore nominale.
Nella quarta riga di visualizzazione è sempre presente il conteggio
di energia.
Once entered a menu, by pressing many times the same key you
can display all the pages related to the chosen quantity.
In the first three display lines, beside the numeric values, there are
some bar indicators which show the measured values as percentage of the nominal value.
In the fourth display line there is always the energy counting.
DIAGNOSTICA SEQUENZA FASI
Nel software del dispositivo, a partire della versione 2.28, è stato
introdotto un algoritmo di diagnostica e di riparazione della
sequenza di inserzione voltmetrica ed amperometrica.
La funzione è attivabile a richiesta con password e consente di
visualizzare e modificare via software la sequenza di cablaggio a
patto che le seguenti condizioni siano rispettate:
1) Il conduttore di neutro (nella rete a 4 fili) sia correttamente
posizionato al morsetto corrispondente (normalmente numero 11).
2) Non siano presenti incroci di conduttori fra TA differenti
(es. sulla fase 1 del dispositivo vi sia un cavo proveniente dal TA
1 e sull’altro un cavo dal TA 2).
3) Il fattore di potenza sia compreso fra 1 e 0,5 Induttivo per
ciascuna fase.
Vedi www.imeitaly.com “SUPPORTO TECNICO”.
PHASE SEQUENCE DIAGNOSTIC
In the software of the device, from version 2.28, in the device software IME have added a specific functionality to detect and correct
many problems concerning voltage and / or current connection.
This function can be activated through password and allows to display and modify the connection sequence provided that the following conditions are respected:
1) The neutral wire (in a 4-wire network) is connected to the right
terminal (normally number 11).
2) No crossings between cables connected to CTs (e.g. avoid that
on phase 1 of the meter-terminals 1 and 3 - are connected some
way both to CT1 and CT2).
3) The power factor is between 1 and 0,5 - Inductive load - for
each phase.
See www.imeitaly.com “TECHNICAL SUPPORT”.
10782660W
09/2013
cod.MF964...
Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1
www.imeitaly.com [email protected]
11
F
D
AFFICHAGE
ANZEIGE
L’affichage est divisé en quatre menus accessibles en appuyant sur
les touches fonctions correspondantes: U / I / P – Q – S / E - T
U
tension
I
courant
P-Q-S
puissance
E-T
énergie, facteur de puissance, fréquence,
compteur horaire
Une fois entré dans un menu, il est possible d’afficher toutes les
pages correspondant à la grandeur choisie, en appuyant plusieurs
fois sur la même touche.
Sur les trois premières lignes d’affichage, à côté des valeurs numériques, des indicateurs à barres indiquent les valeurs mesurées en
pourcentage de la valeur nominale.
La quatrième ligne d’affichage indique toujours le comptage de
l’énergie.
Die Anzeige ist in vier Hauptgruppen unterteilt. Diese sind durch
Drücken der entsprechenden Taste zugänglich: U / I / P-Q-S / E-T
U
Spannung
I
Strom
P-Q-S
Leistung
E-T
Energie, Leistungsfaktor, Frequenz,
Betriebsstundenzähler
Durch nochmaliges Drücken der entsprechenden Taste können
weitere Anzeigeseiten in dieser Hauptgruppe angewählt werden.
In den oberen drei Zeilen wird der Wert als Zahl und auch als
Balken angezeigt. In der vierten Zeile wird immer der Energiezählerstand dargestellt.
DIAGNOSTIC SEQUENCE DE PHASES
Dans le logiciel du dispositif, à partir de la version 2.28, a été introduit un algorithme de diagnostic et réparation de la séquence de
l’insertion voltmétrique et ampèremétrique.
La fonction peut être activée sur demande avec mot de passe et
permet d’afficher et modifier par le logiciel la séquence de câblage
à condition que les suivantes conditions soient respectées:
1) Le conducteur neutre (dans le réseau à 4 fils) est correctement
positionné à la borne correspondante (normalement la borne n. 11).
2) Sur la phase 1 du dispositif il y a un câble en provenance du
transformateur de courant 1 et sur l’autre un câble du transfor
mateur de courant 2)
3) Le facteur de puissance est compris entre 1 et 0,5 inductif pour
chaque phase.
Voir www.imeitaly.com “TECHNICAL SUPPORT”.
PHASENFOLGEDIAGNOSTIK
Von Version 2.28 an, wurde in den Software der Vorrichtung einen
Diagnostik- und Reparaturalgorithmus der Voltmeter- und Strommessereinschaltungsfolge eingeführt.
Auf Wunsch kann diese Funktion durch ein Kennwort betätigt
sein. Durch die Software gestattet es die Verdrahtungsfolge anzuzeigen und zu ändern, unter der Bedingung, dass die folgende
Bedingungen geachtet warden:
1) Der Null-Leiter (in dem 4-Leiter Netz) an der entsprechenden
Klemme richtig angeschlossen ist (normalweise Klemme n. 11).
2) Gibt es kein Kabelkreuz zwischen verschiedenen Stromwandlern
(z.B. auf der Phase 1 der Vorrichtung gibt es einen Kabel, den
aus dem Stromwandler 1 kommt, und auf dem anderen einen
Kabel des Stromwandler 2).
3) Der Leistungsfaktor für jede Phase zwischen 1 und 0,5 induktive
Belastung eingeschlossen ist.
Siehe www.imeitaly.com “TECHNICAL SUPPORT”.
12
10782660W
09/2013
cod.MF964...
Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1
www.imeitaly.com [email protected]
VISUALIZZAZIONE • DISPLAY • AFFICHAGE • ANZEIGE
U
10782660W
PQS
I
Tensione di fase - Energia attiva
Phase voltage - Active energy
Tension simple – Energie active
Phasenspannung – Wirkenergie
Corrente di fase - Energia attiva
Phase current - Active energy
Courant par phase – Energie active
Phasenstrom – Wirkenergie
Potenza attiva, reattiva, apparente, distorcente
Active, reactive, apparent, deforming power
Puissance active, réactive, apparente,déformante
Wirk, Blind, Schein,Verzerrungsblindleistung
Tensione concatenata - Energia reattiva
Linked voltage - Reactive energy
Tension composée – Energie réactive
Verkettete Spannung – Blindenergie
Corrente media di fase - Energia reattiva
Phase current demand - Reactive energy
Courant moyen par phase – Energie réactive
Strommittelwert – Blindenergie
Potenza attiva di fase - Energia reattiva
Phase active power - Reactive energy
Puissance active par phase – Energie réactive
Wirkleistung je Phase – Blindenergie
Tensione di fase, valore minimo
Phase voltage, min. value
Tension simple, valeur minimale
Phasenspannung, Mindestwert
Picco corrente media di fase - Energia attiva
Phase current max. demand - Active energy
Valeur maxi. du courant moyen par phase – Energie active
Max. Strommittelwert – Wirkenergie
Potenza reattiva di fase - Energia attiva
Phase reactive power - Active energy
Puissance réactive par phase – Energie active
Blindleistung je Phase – Wirkenergie
Tensione di fase, valore massimo
Phase voltage, max. value
Tension simple, valeur maximale
Phasenspannung, Höchstwert
Correte di neutro - Somma correnti - Energia reattiva
Neutral current - Current sum - Reactive energy
Courant du neutre - Somme des courants - Energie réactive
Neutralleiterstrom – Summenstrom – Blindenergie
Potenza apparente di fase - Energia reattiva
Phase apparent power - Reactive energy
Puissance apparente par phase – Energie réactive
Scheinleistung je Phase – Blindenergie
Distorsione armonica tensione di fase - Energia attiva
Harmonic distortion phase voltage - Active energy
Distorsion des harmoniques sur la tension simple – Energie active
Oberwellengehalt, Phasenspannung – Wirkenergie
Distorsione armonica corrente di fase - Energia attiva
Harmonic distortion phase current - Active energy
Distorsion des harmoniques du courant par phase – Energie active
Oberwellengehalt Phasenstrom – Wirkenergie
Potenza media attiva, reattiva, apparente - Energia attiva
Active, reactive, apparent power demand - Active energy
Puissance moyenne active, réactive, apparente – Energie active
Leistungsmittelwert (P, Q, S) – Wirkenergie
Analisi armonica
H0X=H03/H05/H07/H09
Harmonic analysis
Analyse harmonique
Harmonische Analyse
Analisi armonica
H0X=H03/H05/H07/H09
Harmonic analysis
Analyse harmonique
Harmonische Analyse
Picco potenza media attiva, reattiva, apparente - Energia reattiva
Active, reactive, apparent power max. demand - Reactive energy
Val. max. puissance moyenne active, réactive, apparente – Energie réactive
Max. Leistungsmittelwert (P, Q, S) – Blindenergie
Fattore di cresta
Peak factor
Facteur de crête
Spitzenfaktors
Fattore di cresta
Peak factor
Facteur de crête
Spitzenfaktors
09/2013
cod.MF964...
Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1
13
www.imeitaly.com [email protected]
VISUALIZZAZIONE • DISPLAY • AFFICHAGE • ANZEIGE
E-T
E-T
Fattore di potenza - Frequenza - Contaore
Power factor - Frequency - Working hours and minutes
Facteur de puissance - Fréquence - Heures et minutes de fonctionnement
Leistungsfaktor – Frequenz – Betriebsstunden
Fattore di potenza di fase - Energia reattiva
Phase power factor - Reactive energy
Facteur de puissance par phase – Energie réactive
Leistungsfaktor je Phase – Blindenergie
Energia reattiva parziale
Partial reactive energy
Energie réactive partielle
Blindenergie (Teilzähler)
?
?
?
?
Pagina personalizzata
Customized page
Page personnalisée
Kundenspezifische Anzeigeseite
Energia attiva positiva
Positive active energy
Energie active positive
Positive Wirkenergie
Energia reattiva positiva
Positive reactive energy
Energie réactive positive
Positive Blindenergie
Energia attiva negativa
Negative active energy
Energie active négative
Negative Wirkenergie
Energia reattiva negativa
Negative reactive energy
Energie réactive négative
Negative Blindenergie
Energia attiva parziale
Partial active energy
Energie active partielle
Wirkenergie (Teilzähler)
14 10782660W
09/2013
cod.MF964...
Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1
www.imeitaly.com [email protected]
VISUALIZZAZIONE • DISPLAY • AFFICHAGE • ANZEIGE
U
I
Tensione concatenata - Energia reattiva
Linked voltage - Reactive energy
Tension composée – Energie réactive
Verkettete Spannung – Blindenergie
Corrente di fase - Energia attiva
Phase current - Active energy
Courant par phase – Energie active
Phasenstrom – Wirkenergie
Potenza attiva, reattiva, apparente - Energia attiva
Active, reactive, apparent power - Active energy
Puissance active, réactive, apparente – Energie active
Wirkleistung, Blindleistung, Scheinleistung – Wirkenergie
Tensione concatenata, valore minimo
Linked voltage, min. value
Tension simple, valeur minimale
Verkettete Spannung, Mindestwert
Corrente media di fase - Energia reattiva
Phase current demand - Reactive energy
Courant moyen par phase – Energie réactive
Strommittelwert – Blindenergie
Potenza media attiva, reattiva, apparente - Energia attiva
Active, reactive, apparent power demand - Active energy
Puissance moyenne active, réactive, apparente – Energie active
Leistungsmittelwert (P, Q, S) – Wirkenergie
Tensione concatenata, valore massimo
Linked voltage, max. value
Tension composée, valeur maximale
Verkettete Spannung, Höchstwert
Picco corrente media di fase - Energia attiva
Phase current max. demand - Active energy
Valeur maxi. du courant moyen par phase – Energie active
Max. Strommittelwert – Wirkenergie
Picco potenza media attiva, reattiva, apparente - Energia reattiva
Active, reactive, apparent power max. demand - Reactive energy
Val.max. puissance moyenne active, réactive, apparente – Energie réactive
Max. Leistungsmittelwert (P, Q, S) – Blindenergie
Distorsione armonica tensione concatenata - Energia attiva
Harmonic distortion linked voltage - Active energy
Distorsion des harmoniques sur la tension composée – Energie active
Oberwellengehalt, Phasenspannung – Wirkenergie
10782660W
PQS
Distorsione armonica corrente di fase - Energia reattiva
Harmonic distortion phase current - Reactive energy
Distorsion harmoniques sur courant par phase – Energie réactive
Oberwellengehalt Phasenstrom – Blindenergie
Analisi armonica
H0X=H03/H05/H07/H09
Harmonic analysis
Analyse harmonique
Harmonische Analyse
Analisi armonica
H0X=H03/H05/H07/H09
Harmonic analysis
Analyse harmonique
Harmonische Analyse
Fattore di cresta
Peak factor
Facteur de crête
Spitzenfaktors
Fattore di cresta
Peak factor
Facteur de crête
Spitzenfaktors
09/2013
cod.MF964...
Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1
15
www.imeitaly.com [email protected]
VISUALIZZAZIONE • DISPLAY • AFFICHAGE • ANZEIGE
E-T
E-T
Fattore di potenza - Frequenza - Contaore - Energia attiva
Power factor - Frequency - Working hours and minutes - Active energy
Facteur de puissance - Fréquence - Heures et minutes de fonctionnement – Energie active
Leistungsfaktor – Frequenz – Betriebsstunden – Wirkenergie
Energia attiva parziale
Partial active energy
Energie active partielle
Wirkenergie (Teilzähler)
Energia attiva positiva
Positive active energy
Energie active positive
Positive Wirkenergie
Energia reattiva parziale
Partial reactive energy
Energie réactive partielle
Blindenergie (Teilzähler)
Energia reattiva positiva
Positive reactive energy
Energie réactive positive
Positive Blindenergie
?
?
?
?
Pagina personalizzata
Customized page
Page personnalisée
Kundenspezifische Anzeigeseite
Energia attiva negativa
Negative active energy
Energie active négative
Negative Wirkenergie
Energia reattiva negativa
Negative reactive energy
Energie réactive négative
Negative Blindenergie
16 10782660W
09/2013
cod.MF964...
Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1
www.imeitaly.com [email protected]
VISUALIZZAZIONE • DISPLAY • AFFICHAGE • ANZEIGE
U
PQS
I
Tensione - Tensione minima e massima - Energia attiva
Voltage - Min. and max. voltage - Active energy
Tension - Tension minimale et maximale - Energie active
Spannung – Spannung (Mindestwert und Höchstwert) – Wirkenergie
Corrente - Corrente media - Picco corrente media- Energia attiva
Current - Current demand - Current max. demand - Active energy
Courant - Courant moyen - Pointe courant moyen - Energie active
Strom – Mittlere Strom - Mittlere Stromspitze – Wirkenergie
Potenza attiva, reattiva, apparente - Energia attiva
Active, reactive, apparent power - Active energy
Puissance active, réactive, apparente – Energie active
Wirkleistung, Blindleistung, Scheinleistung – Wirkenergie
Distorsione armonica tensione - Energia reattiva
Harmonic distortion voltage - Reactive energy
Distorsion des harmoniques sur la tension - Energie réactive
Oberwellengehalt, Spannung – Blindenergie
Distorsione armonica corrente - Energia reattiva
Harmonic distortion current - Reactive energy
Distorsion des harmoniques sur le courant – Energie réactive
Oberwellengehalt, Strom – Blindenergie
Potenza media attiva, reattiva, apparente - Energia attiva
Active, reactive, apparent power demand - Active energy
Puissance moyenne active, réactive, apparente – Energie active
Leistungsmittelwert (P
(P,, Q, S) – Wirkenergie
Picco potenza media attiva, reattiva, apparente - Energia reattiva
Active, reactive, apparent power max. demand - Reactive energy
Val. max. puissance moyenne active, réactive, apparente – Energie
Energie réactive
Max. Leistungsmittelwert (P, Q, S) – Blindenergie
10782660W
09/2013
cod.MF964...
Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1
17
www.imeitaly.com [email protected]
VISUALIZZAZIONE • DISPLAY • AFFICHAGE • ANZEIGE
E-T
E-T
Fattore di potenza - Frequenza - Contaore - Energia attiva
Power factor - Frequency - Working hours and minutes - Active energy
Facteur de puissance - Fréquence - Heures et minutes de fonctionnement – Energie active
Leistungsfaktor – Frequenz – Betriebsstunden – Wirkenergie
Energia attiva parziale
Partial active energy
Energie active partielle
Wirkenergie (Teilzähler)
Energia attiva positiva
Positive active energy
Energie active positive
Positive Wirkenergie
Energia reattiva parziale
Partial reactive energy
Energie réactive partielle
Blindenergie (Teilzähler)
Energia reattiva positiva
Positive reactive energy
Energie réactive positive
Positive Blindenergie
?
?
?
?
Pagina personalizzata
Customized page
Page personnalisée
Kundenspezifische Anzeigeseite
Energia attiva negativa
Negative active energy
Energie active négative
Negative Wirkenergie
Energia reattiva negativa
Negative reactive energy
Energie réactive négative
Negative Blindenergie
18 10782660W
09/2013
cod.MF964...
Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1
www.imeitaly.com [email protected]
VISUALIZZAZIONE • DISPLAY • AFFICHAGE • ANZEIGE
+
La I.M.E. S.p.A. si riserva in qualsiasi momento, di modificare le caratteristiche tecniche senza darne preavviso. / I.M.E. S.p.A. reserves the right, to modify the technical characteristics without notice
La I.M.E. se réserve le droit de modifier les appareils sans aucun préavis. / IME behaltet den Recht vor, die Geräte ohne vorherige Benachrichtigung zu ändern.
10782660W
09/2013
cod.MF964...
Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1
19
www.imeitaly.com [email protected]

Documents pareils