french for travelers transcript 6

Transcription

french for travelers transcript 6
FRENCH FOR TRAVELERS
TRANSCRIPT 6
by
Marielle Bruant-Carlson
with dialogues by Soraya Garré
Transcript Webisode 6
www.ohlalaispeakfrench.com
SIXTH WEBISODE: OH LA LA, I'M HUNGRY!
TRANSCRIPT OF FRENCH WORDS AND DIALOGUES IN THE ORDER THEY APPEAR IN
THE WEBISODE
FIRST PANEL: OH LA LA I'M HUNGRY!
Coucou choux à la crème : Hi my creamy
puffs
Salut bisons futés: Hi cunning
buffalos
Des applaudissements s'il vous plaît: applause
please
Trop bon: so good
Délicieux: delicious
On touille: we mix
Bien sur: of course
C’est un honneur: it’s an honor
LA RECETTE DE LA QUICHE LORRAINE
Pour 4 à 6 personnes: for 4 to 6 people
Temps de préparation: preparation time
Temps de cuisson 30 mins: cooking time
30 mins
Les ingrédients: the ingredients
- 1 rouleau de pâte Feuilletée: 1 roll of pie dough
- 3 oeufs entiers: 3 whole eggs
- 30 cl de crème fraîche: 30 cl of cream
- 25 cl de lait: 25 cl of milk
- 300 grammes de lardons fumés: 300 g. of smoked lardoons
- 150 grammes d’emmental rapé: 150 g. of grated emmental
- Sel, poivre: salt, pepper
Matériel: Utensils
- 1 moule à tarte: 1 pie dish
- 1 saladier: 1 salad bowl
Préchauffer le four à 250 C pendant 10 minutes: Preheat
the oven at 250 C for 10 minutes
Dans le moule à tarte, étalez la pâte Feuilletée sortie du
réfrigérateur 30 minutes avant: In the pie dish, spread the
dough taken out of the fridge 30 minutes before.
Piquez la pâte avec une fourchette pour qu’elle ne gonfle
pas: Pick the dough with a fork so that it doesn’t swell.
Mettez la pâte dans le four chaud pour qu’elle dore un peu
(10 mins): Put the dough in the hot oven so that it gets a bit of a
golden color.
Sortez la pâte et mettez-la de côté: Take the dough out and
put it aside
Pendant que la pâte est dans le four, faites frire les lardons
dans la poêle, à feu vif: While the dough is in the oven, fry the
lardoons in the pan, on hot fire
Cassez les oeufs dans le saladier, puis versez la crème
fraîche: Break the eggs in the salad bowl, then pour the cream
Mélangez les oeufs et la crème fraîche: Mix the eggs and the
cream
Rajoutez le lait petit à petit: Add the milk progressively
Ajoutez le sel et le poivre: Add the salt and the pepper
Etalez les lardons sur la pâte: Spread the lardoons on the
dough
Ajoutez le mélange magique: Add the magical mix
Ajoutez l’emmental: Add the emmental
Mettez la Quiche Lorraine dans le four et laissez cuire
pendant 30 minutes à 250 degrés Celsius: Put the Quiche
Lorraine in the oven and let it cook for 30 minutes at 250
degrees Celsius
Sortez la quiche du four: Take the Quiche out of the oven
Piquez la quiche avec un couteau: Pick the Quiche with a
knife
Si le couteau ressort sec, sans traces de crème, la quiche
est cuite: If the knife comes out dry, with no trace of cream, the
quiche is cooked
BON APPÉTIT!!!!! OH LA LA!!!!!!!!
AU RESTAURANT
MLLE LILI
Oh là là, j'ai trop faim Soso! (Oh la la, I’m so
hungry, Soso!)
MLLE SOSO
Moi aussi Lili, je suis affamée! (Me too Lili,
I’m starving!)
MLLE LILI
A manger! (Something to eat!)
BABETTE
Bonjour mesdemoiselles, voilà la carte.
(Hello ladies, here is the menu.)
LILI & SOSO
Merci! (Thank you!)
BABETTE
Nous avons des sandwichs, des plats à la
carte, et un menu du jour à 15 euros qui
inclut entrée plat et dessert. (We have
sandwiches, dishes from the card, and a menu
of the day at 15 euros that inclues appetizer,
main course and dessert.)
MLLE LILI
Vous avez un plat du jour à nous
recommander? (Do you have a daily special
to recommend to us?)
BABETTE
Si vous aimez la viande, je vous conseille
notre steak tartare bien épicé. (If you like
meat, I recommend to you our tartar steak, well
spiced.)
MLLE LILI
Ah non, moi j’aime pas la viande crue. (Oh
no, I don’t like raw meat.)
MLLE SOSO
Moi j'adore, je vais prendre le steak tartare.
(I love it, I’ll take the tartar steak.)
BABETTE
Et comme accompagnement? (And as
accompaniment?)
MLLE SOSO
Vous avez quoi? (What do you have?)
BABETTE
Des frites, haricots verts, riz ou salade.
(Fries, green beans, rice or salad.)
MLLE SOSO
Je vais prendre les frites. (I’m going to take
the fries.)
MLLE LILI
Oh, moi aussi je veux des frites, mais alors
pas de viande cru! (Oh, me too, I want the
fries, but then no raw meat!)
BABETTE
Je peux vous proposer un steak frites ou
bien du boeuf bourguignon, un coq au vin,
ou encore du saumon. (I can offer you a
steak with fries, or some Burgundy beef,
rooster in wine, or else salmon.)
MLLE LILI
Je prendrai le steak frites. (I’m gonna take
the steak with fries.)
BABETTE
Quelle cuisson pour la viande? Bleu, rosé,
à point ou bien cuit? (How cooked would you
like the meat? Rare, medium rare, medium or
well done?)
MLLE LILI
Bleu ? Non mais vous êtes folle! (Rare? No
but rare… are you crazy?!)
MLLE SOSO
Lili!
MLLE LILI
Non mais j'aime pas la viande crue. Moi
j'aime bien la viande quand elle est bien
cuite, donc.
(No but I don’t like raw meat. I like meat when
it‘s well cooked, so…)
BABETTE
Très bien mademoiselle. Et comme entrée,
que désirez-vous? (Very well, miss. And as
an appetizer, what would you like?)
MLLE LILI
Alors, je veux une petite salade verte avec
une bonne vinaigrette faite avec de l’huile
d’olive. (So I want a little green salad with a
good vinaigrette made with olive oil.)
BABETTE
Je note. Et vous mademoiselle? (I got it.
And you miss?)
MLLE SOSO
Appelez-moi Soso. Je travaille ici moi aussi,
on est collègues ! (Call me Soso. I work
here too, we’re colleagues!)
BABETTE
Ah, je ne savais pas ! Enchantée Soso, moi
c’est Babette. (Oh, I didn’t know! Nice to
meet you Soso, I’m Babette.)
MLLE SOSO
Enchantée Babette. Et voici Lili. (Nice to
meet you Babette. And this is Lili.)
MLLE LILI
Enchantée. Je m’appelle Lili. (Nice to meet
you. My name is Lili.)
BABETTE
Enchantée Lili. Alors je vous écoute...
(Nice to meet you Lili. So, I’m listening to
you…)
MLLE SOSO
Je pourrais avoir une assiette de crudités
s'il vous plaît? (Could I have a plate of raw
vegetables please?)
BABETTE
Ah, désolée, nous n'avons plus de crudités.
(Oh, sorry, we’ve run out of raw vegetables.)
MLLE SOSO
Zut! (Darn!)
MLLE LILI
Incroyable! Non mais prends la salade
verte. (Incredible! No but, take the green
salad Soso.)
MLLE SOSO
Ouais. D’accord pour la salade verte.
(Yeah. Ok for the green salad.)
BABETTE
Je note. Et comme boissons, vous avez
choisi? (I got it. And to drink, did you
choose?)
MELLE SOSO
Qu’est-ce que tu fais Lili? (What are you
doing Lili?)
MLLE LILI
J’ai faim, écoute. Je me suis cassé la
figure! (I’m hungry, listen. I fell off!)
MLLE SOSO
D’accord… Alors, les boissons… De l'eau
minérale plate pour moi. (Ok… So, the
beverages… Flat mineral water for me.)
MLLE LILI
Et je vais prendre une bière pression. (And
I’m gonna take a draught beer.)
BABETTE
Parfait. Je reviens toute de suite! (Perfect.
I’ll be right back!)
MLLE LILI
Merci… Attendez! Serveuse! Et les
desserts? Vous avez quoi comme
desserts? (Thank you… Wait! Waitress! And
the desserts? What desserts do you have?)
MLLE SOSO
Déjà les desserts Lili ? (Already the desserts
Lili?)
MLLE LILI
Ouais écoute, j’ai besoin de sucre donc…
Vous avez de la crème brûlée? (Yeah, listen,
I need sugar so… Do you have a crème
brulee?)
BABETTE
Oui, mais ce n'est pas compris dans la
formule du jour. Il y a un supplément de 2
euros pour la crème brûlée. (Yes, but it’s not
included in today’s special. There is a 2-euro
supplement for the crème brulee.)
MLLE LILI
C’est pas grave. Je prendrai la crème
brûlée! (No big deal. I’ll take the crème
brulee!)
BABETTE
Et vous Soso? (And you Soso?)
MLLE SOSO
Quels sont les desserts aujourd’hui? (What
are the desserts today?)
BABETTE
De la mousse au chocolat super bonne, de
la crème caramel bof, pas terrible, un
fondant au chocolat, le top du top, deux
boules de glaces, commun, et une salade
de fruits frais. (Chocolate mousse, super
good, crème caramel, so so, not great, a
chocolate fondant, the top of the top, two icecream scoops, common, and a fresh fruit
salad.)
MLLE SOSO
Je vais prendre la mousse au chocolat.
J'adore le chocolat! (I’m gonna take the
chocolate mousse. I love chocolate!)
BABETTE
Ok pour la mousse! (Ok, the mousse!)
BABETTE steps away from the table.
MLLE SOSO
Ca va Lili? (Are you ok Lili?)
MLLE LILI
Oui pourquoi? (Yes, why?)
MLLE SOSO
Je ne sais pas. Une impression... T’es pas
un peu stressée ? (I don’t know. A feeling…
Aren’t you stressed?)
MISS LILI
Non… c'est juste mon homme, en fait...
(Oh, it’s only my man…)
MLLE SOSO
Qu'est-ce qui se passe? (What’s going on?)
MLLE LILI
Je l'aime plus. (I don’t love him anymore.)
MLLE SOSO
Oh là là! C'est pas grave Lili. Un de perdu,
dix de retrouvés ! (Ooh lala, it’s not a big deal
Lili. Lose one, find ten!)
MLLE LILI
Ouais, c’est ce qu’on dit… (Yeah, that’s what
people say…)
MLLE SOSO
Mais oui! (But yes!)
MLLE LILI
J’sais pas. (I don’t know.)
FADE INTO :
BABETTE comes with the main dishes. Soso & Lili are
laughing, even though Lili seems concerned.
BABETTE
Voilà vos plats. Un steak tartare, et un
steak frites. (Here are your dishes. A tartar
steak and a steak with fries.)
SOSO & LILI
Merci Babette. (Thank you Babette.)
BABETTE walks away. Soso & Lili eat their dishes.
MLLE SOSO
Tu as l’air triste Lili ! (You look sad Lili!)
MLLE LILI
Un peu. J’aime pas les ruptures. Mais j’aime
bien Jacques 1. (A little. I don’t like break-ups.
But I like Jacques 1.)
MLLE SOSO
Ah bon ? (Oh really?)
MLLE LILI
Oh ta tête! (Oh, your face !)
MLLE SOSO
Allez! (Come on!)
MLLE LILI
T’aimes bien Jacquot? (Oh your face! You
like Jacquot?)
MLLE SOSO
Arrête! On parle de toi là. Je ne suis pas
amoureuse de Jacques. (Stop it! We’re
talking about you here. I’m not in love with
Jacques.)
MLLE LILI
Vraiment ? (Really?)
MLLE SOSO
Arrête! (Stop it!)
MLLE LILI
Soso, elle aime bien Jacques 1! (Soso likes
Jacques 1!)
MLLE SOSO
Lili, elle m’énerve! (Lili is getting on my nerves!)
MLLE LILI
Bon, tu vois ça va mieux, j’suis pas triste.
(Well, you see I’m better, I’m not sad.)
MLLE SOSO
Ouais… (Yeah…)
FADE INTO:
MLLE LILI
Soso, ça va pas ou quoi? (Soso, you’re not well
or what?)
MLLE SOSO
C’est trop bon! (It’s so good!)
MLLE LILI
Mais tu lèches pas ton assiette! (But you don’t
lick your plate!)
MLLE SOSO
Mais c’est trop bon! (But it’s too good!)
MLLE LILI
Mais t’es folle! (But you’re crazy!)
BABETTE
Ça vous a plu? (Did you like it?)
MLLE SOSO
Oui, c'était très bon! Un vrai délice le steak
tartare. It was very good! The tartar steak
was truly delicious.)
MLLE LILI
C'était excellent, merci beaucoup Babette.
(It was excellent, thanks a lot Babette.)
BABETTE
Ah je suis trop contente que ça vous ait
plu ! Quand les clients sont contents, je
suis trop contente ! Je vous apporte les
desserts tout de suite. (Oh, I’m so happy you
liked it! When the customers are happy, I’m so
happy! I’m bringing the desserts right away.)
MLLE LILI
Merci. Qu’est-ce qui t’arrive Soso ? (Thank
you. What’s going on Soso?)
MLLE SOSO
Je pense à Jacques 1 maintenant. (I’m
thinking about Jacques 1 now.)
MLLE LILI
Oh arrête ! Tiens regarde, les desserts
arrivent, ça va te remonter le moral. (Oh,
stop it! Look, the desserts are coming, it‘s
gonna make you feel better.)
MLLE SOSO
Ah parfait ! (Oh perfect!)
MLLE LILI
Miam miam. (Yummy.)
BABETTE
Une mousse au chocolat! (A chocolate
mousse!)
MELLE SOSO
Pour moi! (For me!)
BABETTE
Et une crème brûlée. (And a crème brulee.)
MLLE LILI
C'est pour moi! Miam miam! J'adore la
crème brûlée. (It’s for me! Yummy! I love
crème brulee. )
BABETTE
Oh la la! Au moins les desserts vous font
de l’effet !
MLLE LILI
Ah oui! Ça c’est sûr! (Oh yes, that’s for
sure!)
BABETTE
Bon appétit ! (Ooh la la! At least the desserts
have an effect on you! Bon appetit!)
MLLE LILI
Oh là là, qu’est-ce que j’aime! Oh mon
dieu! (Ooh la la, how much I love it! Oh my
god!))
MLLE SOSO/MLLE LILI
C’est trop bon! (So good!)
MLLE SOSO
On l’a dit en même temps. (We said it at the
same time.)
MLLE LILI
Ah ouais c’est trop bon attends! Elle est
bonne la tienne?(Oh yeah, it’s so good, hold
on! Is yours good?)
MLLE SOSO
Ben oui. Après ce repas, une bonne sieste!
(Well yes. After this meal, a good nap!)
MLLE LILI
Ah ben non. Et la quiche de Jacques alors ?
(Well no. And Jacques’ quiche then?)
MLLE SOSO
Demain! (Tomorrow!)
MLLE LILI
Non, ce soir! Ben qu’est-ce qu’il y a?
(Tonight! Well, what’s going on?)
MLLE SOSO
Demain. Ce soir, mon repas, c'est Jacques
1 et c’est tout! (Tomorrow. Tonight my meal
is Jacques 1 and that’s it!)
MLLE LILI
Attention à l’indigestion coquine! (Careful
with indigestion, mischievous girl!)
MLLE SOSO
Toi aussi attention ! (You too be careful!)
MLLE LILI
Avec la quiche ? T’es vache. Partage un
peu là! With the quiche? You’re not fair!
Share a little here!)
Jean 008 walks up to the table.
MLLE SOSO
J’en peux plus! (I’m full!)
JEAN 008
Lili, comment tu vas ? (Lili, how are you?)
MLLE LILI
Oh Jean 008 ! Qu’est-ce que tu fais là? (Oh
Jean 008! What are you doing here?)
JEAN 008
Je déjeune au restaurant Le Clafoutis,
comme toi ! (I’m having lunch at the Clafoutis
restaurant, like you!
MLLE LILI
C’est Incroyable. (Incredible.)
JEAN 008
Je suis pressé. Voilà ma carte.
MLLE LILI
Merci! (Thank you!)
JEAN 008
Appelle-moi ! (I’m in a hurry. Here is my
card. Call me!)
MLLE LILI
Ah ouais, pas de problème. (Yeah, no
problem.)
JEAN 008
A plus, jolie Lili. (Later, pretty Lili.)
MLLE LILI
Salut! (Bye!)
MLLE SOSO
A plus jolie Lili…
MLLE LILI
Arrête. (Stop it.)
MLLE SOSO
En plus il a failli m’assommer. (Plus, he
nearly knocked me out.)
MLLE LILI
Il est drôle lui. (He’s funny.)
MLLE SOSO
Ah il est drôle! Tu vois j’te l’avais dit. Un de
perdu, dix de retrouvés. (Oh, he’s funny! You
see, I told you. Lose one, find ten.)
MISS LILI
Où sont les neuf autres ? (Where are the
other nine?)
MLLE SOSO
T’en veux dix, vraiment? (You want ten,
really?)
MISS LILI
Ben ouais, attends! (Well, yeah, hold on!)
MLLE SOSO
Oh, il est bien lui. (Oh, he’s good.)
---------------------------------------------------Youpi: yay!