AD 2.LFLB AD 2 LFLB APP 01 AD 2 LFLB ATT

Transcription

AD 2.LFLB AD 2 LFLB APP 01 AD 2 LFLB ATT
AD 2 LFLB APP 01
AD 2 LFLB TXT 02
AD 2.LFLB
AD 2 LFLB ATT 01
AD 2 LFLB TXT 03
AD 2 LFLB TXT 01
CHAMBERY AIX LES BAINS
AD2 LFLB APP 01
Ouvert à la CAP
Public air traffic
21 DEC 06
ALT AD : 779 (29 hPa)
LAT : 45 38 21 N
LONG : 005 52 48 E
ATIS : 124.575
04 79 54 43 82
APP : CHAMBERY Approche/Approach 123.7
TWR : 118.3 121.2 (s)
Absence ATS : A/A (123.7) FR seulement/only
341°
du
T
2385
FL
095
0
CH CHALLES LES EAUX
4265
3
SE
T
CHAMBERY 272°
A4
5
226° 3.1 NM CH
127° 3.8 NM CH
TT
T
T
T
ST JEAN
D’AVELANNE
T
°
Lac
d’Aiguebelette
CH 346
092°
2900
1700
342°
T
SW
é.R. (3s)
328
T
3412
CTR 2 CHAMBERY
1160 - 3500 (1)
1000 ASFC
1821
4
T
4100
00
T
005° 50’
T
T
5105
re
Isè
T
G LE VERSOUD
183° 25 NM
2379
29
T
T
T
4675
45°
30’
T
T
T
.55
115
LTP 21 NM
°
064
A 43
5075
°
CHAMBERY A.
T
T
La Motte
Servolex
148
T
4783
5
(1) le plus élevé
des deux niveaux
(1)
whichever
is higher
1700
6053
E
162°
5 km
0
027° 3.1 NM CH
417
00
ALTT / HGT : ft
AL
GUND : 162 ft
5125
é.R. (3s)
T
6342
T
A 41
2874
CTR 1 CHAMBERY
4934
418
4760
41
5112
45°
40’
Aix les Bains
014°
ôn
Rh
346° 6.2 NM CH
281°
WA
Col
du Chat
Bourget
3.7
e
101°
3500 (1)
1000 ASFC
W
326° 8.1 NM CH
EA
9
001° 6.8 NM CH
é.R. (3s)
TM
A1
2067
BELLEY
100
0A
SF
C-
6
3799
CH
AM
BE
RY
Mont 017° 12 NM CH
Corsuet
2740 2802
41
A
Lac
SIV GENEVE
SFC - FL 195
A
204 T 384
°
AN 15 NM
028 NEC
°2
Y
0N
M
161°
Belley
NE
CTR ANNECY
SFC - 3500
194°
N
1827
ILS/DME RWY 18 CY 109.5
3153
350° 13 NM CH
Mont
Laval
2782
(D) PAS
116.6
189° 32
NM
15.4
BY 1
(D) C 15 NM
160°
1676
LFLB
VAR : 0° (05)
530
APPROCHE A VUE
Visual approach
006° 00’
A
43
T
T
T
SERVICE
DE L'INFORMATION
AERONAUTIQUE
AMDT 01/07 CHG : Tél ATIS.
© SIA
CHAMBERY AIX LES BAINS
AD2 LFLB ATT 01
21 DEC 06
2100
(1300)
2300
1900
2300
ATTERRISSAGE A VUE
Visual landing
Charpignat
Drumetraz
418
Lac
du
les Cochets
le Viviers Plage
177°
45°
39’
Bourget
18
Viviers
du Lac
Le Bourget du Lac
768
le Châtelard
AEM
la Plaisse
1100
Voglans
1
A4
1289
1100
781
la
ys
Le
ALT / HGT : ft
0
500 m
005° 51’
Ragès
Villarcher
se
Montarlet
1030
45°
37’
36
357°
le Tremblay
la Serraz
Sonnaz
Beauvoir
005° 52’
005° 54’
005° 53’
N
AEM
PAPI 4°(7%)
MEHT 59
36
DTHR
778
005° 55’
Lac
du Bourget
DTHR
769
767
779
DTHR
0
500 m
S
Hangar
RWY
QFU
Dimensions
Dimension
18
36
177
357
2020 x 45
18
36
177
357
700 x 60
C
L
Hangar
ACB ASI
TWR
Nature
Surface
Revêtue
Paved
Terminal
PAPI 4,46°(7,8%)
MEHT 36
Résistance
Strength
TODA
ASDA
LDA
20 / 32 / 60
2020
2020
2020
2020
1790
1880
-
700
700
700
700
700
600
Non revêtue
Unpaved
Aides lumineuses : BI/HI ligne APCH RWY 18 de 450 m
HI/BI RWY 18/36
SERVICE
DE L'INFORMATION
AERONAUTIQUE
B
18
45°
38’
1500
417
Lighting aids : LIL/LIH APCH line 450 m RWY 18
LIH/LIL RWY 18/36
AMDT 01/07 CHG : NIL.
© SIA
27 OCT 05
CHAMBERY AIX LES BAINS
AD2 LFLB TXT 01
Consignes particulières / Special instructions
Conditions générales d’utilisation de l’AD
AD réservé aux ACFT munis de radio.
General AD operating conditions
AD reserved for radio-equipped ACFT.
Exigences opérationnelles pour tout exploitant de
transport aérien français ou étranger
Operational requirements for foreign or national
commercial operators
Décollage RWY 18 :
Pour tout avion multimoteur de masse maximale
certifiée au décollage supérieure à 5700 kg ou équipé
de 10 sièges passagers : dépôt préalable d’un dossier
auprès de la DAC/CE (voir adresses) comprenant les
consignes générales d’utilisation, la définition de la trajectoire de décollage N et N-1 moteurs, les limitations
opérationnelles, les conditions météorologiques associées. Une autorisation préalable sera nécessaire
pour tout avion équipé de plus de 30 sièges passagers.
Take-off RWY 18 :
Operators of multi-engine ACFT with a maximum certified
take-off weight of more than 5700 kg or equipped with 10
or more passenger seats have to submit to the DAC/CE
documents pertaining to the general requirements of use,
the parameters of the take-off flight path in case of all
engines running and with one engine out, the operating
limitations and the associated meteorological conditions.
Additionaly, a prior authorization will be necessary for all
aircraft with more than 30 passenger seats.
Décollage RWY 36 :
L’attention des équipages est attirée sur la présence
de relief éloignés (Mt Corsuet et Mt Laval) sous la trajectoire de décollage et exigeant des pentes de
montée et une hauteur de sécurité au décollage
élevées (y compris en cas de panne moteur, lorsque
cette éventualité doit être réglementairement envisagée). Dépôt préalable des limitations et consignes
auprès de la DAC/CE pour tout avion équipé de plus
de 30 sièges passagers.
Take-off RWY 36 :
Special attention must be paid to the existence of distant high terrain (Mount Corsuet and Mount Laval)
located below the nominal take-off flight path which
requires high climb gradients and a high take-off safety height (including the case of engine failure when
this possibility has to be considered due to regulations). Prior submission to the DAC/CE of operating
limitations and instructions for all aircraft with more
than 30 passager seats is required.
La reconnaissance du site ou l’entraînement sur un
simulateur pourvu d’un visuel spécifique approuvé à
cet effet est obligatoire par les commandants de bord.
La reconnaissance ou l’entraînement doivent couvrir
toutes les procédures d’utilisation de l’aérodrome prévues par l’exploitant. A défaut de reconnaissance,
l’atterrissage ou le décollage RWY 36 et l’atterrissage
RWY 18, pourront s’effectuer en conditions météorologiques minimales plafond 4500 ft et visibilité 5000 m de
jour uniquement.
Les exploitants d’avions multimoteurs de masse maximale certifiée au décollage de moins de 5700 kg et de
moins de 10 passagers dont les performances en cas
de panne moteur ne permettent pas de franchir les
obstacles, avec les marges réglementaires, devront
établir des consignes précisant la visibilité minimale et
le plafond pris en compte au décollage et permettant
d’éviter les obstacles à vue en cas de panne d’un
moteur.
Tous les exploitants doivent établir des consignes précises d’utilisation de l’aérodrome. L’existence et
l’application de ces consignes sont susceptibles de
vérifications lors de contrôles d’exploitation effectués par la DGAC.
Special requirements. Reconnaissance of the airport terrain or training in a flight simulator provided
with a special optic layout approved for that purpose is mandatory for pilots in command.
Reconnaissance or training must cover all procedures of the airport intended to be used by the operator. Failure to comply with reconnaissance will
result in take-off and landing RWY 36 and landing
RWY 18 to be carried out by day only at raised minima of 4500 ft ceiling and 5000 m visibility.
Take-off of multi-engine aircraft with a maximum
certified take-off weight of less than 5700 kg and
less than 10 passenger seats : if in case of an engine failure during take-off the ACFT performance
does not allow to maintain the prescribed obstacle
clearance margin, the operator must establish instructions to determine the minimum visibility and
ceiling for take-off which allow to avoid obstacles
visually.
All operators must establish precise rules for the
use of the airport. The existence and the application of these rules are subject to verification
during the DGAC’s operational controls.
AMDT 11/05
© SIA
CHAMBERY AIX LES BAINS
AD2 LFLB TXT 02
27 OCT 05
Records to be filed at DAC/CE office:
Dépôt des dossiers auprès de la DAC/CE :
☛
☛
DIRECTION DE L’AVIATION CIVILE CENTRE-EST
BP 601, 69125 LYON SAINT EXUPERY AEROPORT
☎ 04 72 22 55 58 - FAX : 04 72 22 55 56
Dangers à la navigation aérienne
Présence importante de parapentistes sur les reliefs.
Procédures et consignes particulières
Procédures d’arrivée :
Premier contact radio CHAMBÉRY APP 123.7
cause problèmes portée radio.
QFU 36 préférentiel cause environnement.
Air navigation hazards
Important paraglider presence on high terrain.
Procedures and special instructions
Arrival procedures:
First radio contact CHAMBERY APP 123.7 due to
radio range problems.
Preferred QFU 36 due to environment.
Points de compte-rendu / Reporting points
E
EA
N
NE
SE
SW
W
WA
☛
Travers piste / Abeam RWY
Port d’Aix Les Bains / Harbour
Bout du lac / Lake edge
Aire d’autoroute / Motorway area
Travers Challes AD / Abeam Challes AD
Col du Crucifix
Yenne
Col du Chat
45°38’20” N - 005°55’00” E
45°42’21” N - 005°53’08” E
45°48’21” N - 005°49’44” E
45°47’08” N - 005°57’55” E
45°33’16” N - 005°57’18” E
45°33’20” N - 005°49’52” E
45°42’12” N - 005°46’23” E
45°41’34” N - 005°50’49” E
VFR de nuit
Vols locaux : compte tenu de l’environnement
montagneux, les conditions MTO sont :
- Plafond > ou = 3000 ft,
- VISI > ou = 8 km.
Tour de piste interdit après 1900.
HIV : + 1HR.
En dehors des horaires de l’organisme de contrôle
du trafic aérien : VFR de nuit uniquement par les
pilotes autorisés par le directeur de l’aérodrome
(AVA).
Départ : Monter à 1000 ft dans l’axe avant le premier virage. Monter verticale aérodrome à l’altitude minimale du tronçon à emprunter.
Arrivée : L’altitude du segment utilisé sera maintenue jusqu’à être en vue et dans les 5 NM de
l’aérodrome, puis rejoindre le circuit.
Panne radio : Se présenter parallèlement à la piste
à 2800 ft AMSL.
Night VFR
Local flight: due to the mountain surroundings,
meteorological conditions are:
- Ceiling > or = 3000 ft,
- Visibility > or = 8 km.
Traffic circuit prohibited after 1900.
WIN: + 1 HR.
Outside ATC organism operating hours:
Night VFR only for pilots authorized by AD director
(AVA)
Activités diverses
Activité parachutage sur AD (N° 417) : FL 140, SR-SS.
Special activities
Parachuting on AD (NR 417) : FL 140, SR-SS.
Departure : Climb to 1000 ft in the axis before first
turn. Climb overhead AD at route segment minimum altitude.
Arrival : Used segment altitude will be maintained
until beeing in sight and within 5 NM AD, then join
traffic pattern.
Radio failure : Come parallel to the RWY at 2800 ft
AMSL.
AMDT 11/05
© SIA
21 DEC 06
CHAMBERY AIX LES BAINS
AD2 LFLB TXT 03
Informations diverses / Miscellaneous
HIV + 1HR / WIN + 1HR
Les informations de source non DGAC de cette rubrique sont communiquées sous toute réserve.
Non DGAC information in this document is communicated with all reserve.
1 - Situation / Location : 8,3 km NNW CHAMBERY - 6,5 KM SW AIX LES BAINS (SAVOIE - 73).
2 - ATS : HOR annoncés par / announced by NOTAM
☎ 04 79 54 46 13 - FAX : 04 79 54 41 76.
3 - VFR de nuit / Night VFR : agréé / approved.
☛
4 - Gestionnaire / Managing authority : Société d’Exploitation de l’Aéroport de Chambéry Aix les Bains
(SEACA).
Aéroport de Chambéry Aix les Bains
73420 VIVIERS DU LAC
☎ 04 79 54 49 52 / 54 / 66
FAX : 04 79 54 49 50
☛
5 - AVA : Délégation territoriale / Territorial representative : Chambéry
☎ 04 79 54 48 98 - FAX : 04 79 54 48 99.
6 - BDP / BIA : 0600 - 1030, 1200 - 1700
BRIA de rattachement / Attaching BRIA : LYON (voir / see GEN).
7 - Préparation du vol / Flight preparation : RSFTA / AFTN.
8 - MET : VFR : voir / see GEN VAC
IFR : voir / see GEN IAC
STATION : 0345 - 1600.
☛
9 - Douanes / Customs : Vols commerciaux et programmés.
MAR-SAM O/R la veille avant 12h.
DIM, LUN et JF : O/R dernier jour ouvrable avant 12h.
Scheduled and commercial flights.
TUE-SAT O/R the previous day before 12h.
SUN, MON and HOL : O/R last opening day before 12h.
10 - AVT : Carburants / Fuel :100LL : TRO/JET A1 : 0600 / 1600.
Lubrifiants / Lubricants : D80-M80 (CIV-MIL)
Paiement / Payment : (100LL) CB-Eurochèque, Comptant / Cash, VISA, MASTERCARD
(TRO) Carte crédit BP, DINNER’S, Chèques, Comptant / Cash, American
Express, Transair France, CB, VISA, EUROCHEQUE.
☛
11 - SSLIA : Niveau 2 assuré toute l’année / Level 2 all year long.
Niveau 5 et niveau 6 HOR annoncés par NOTAM / Level 5 and level 6 HOR announced by
NOTAM.
12 - Lutte aviaire / Bird control : groupe C / group C.
13 - Hangars pour aéronefs de passage / Transient aircraft hangars : possible pour ACFT de tourisme
possible for tourism ACFT.
14 - ACB : de Savoie ☎ 04 79 54 41 81.
15 - Divers / Miscellaneous : assistance O/R PN 48h auprès de / to SEACA
☎ 04 79 54 49 66 - FAX : 04 79 54 49 73.
AMDT 01/07
VERSO BLANC >
© SIA