its inviting combination of high-tech gear and
Transcription
its inviting combination of high-tech gear and
Modern Oasis Histoires d’eau ITS INVITING COMBINATION OF HIGH-TECH GEAR AND CLEAN DESIGN MAKE IT HARD TO LEAVE. MEET THE BATHROOM OF THE 21ST CENTURY. BY | PAR CAROLE SCHINCK FINI LA SALLE DE BAINS DISSIMULÉE AU Courtesy/courtoisie: Batimat FOND D’UN COULOIR. DÉSORMAIS, ELLE PREND SES AISES, CONJUGUE TECHNOLOGIE DE POINTE ET DESIGN PUR POUR INCARNER LE RÊVE. VISITE GUIDÉE DE LA SALLE DE BAINS DU TROISIÈME MILLÉNAIRE. MEM Collection Collection MEM LIFESTYLE STYLE DE VIE ‹ I Courtesy/courtoisie: Escobar Design nvesting in the family home is one motive, but mostly it’s a matter of building a more comfortable lifestyle: growing numbers of North American homeowners are spending large sums on bathroom renovations. A typical redesign/reno averages about $10,00020,000, but can cost upwards of $50,000. As a result, the formerly discreet and utilitarian bathroom is changing radically, and space has become the key to luxury. “People often sacrifice a room – a small bedroom, a closet – to enlarge the bathroom,” says Ginette Gadoury, chair of SIDIM, Montreal’s annual international design show, and publisher of Intérieurs, a professional design magazine. “It becomes a salle d’eau, a mini-spa using a variety of materials, textures, and shapes. These rooms speak to a persistent search for sensuality.” 333 Sherbrooke in Montreal. Le 333 Sherbrooke à Montréal. H istoire d’investir mais surtout de s’offrir un nouveau mieux-être, les proprios d’Amérique du Nord mettent désormais le paquet au moment de concevoir ou de revamper la salle de bains : de 10 000 à 20 000 $ en moyenne, mais parfois jusqu'à 50 000 $ et plus. Ce qui change radicalement, c’est la vocation de cette pièce autrefois fermée et strictement utilitaire. Et le nouveau luxe, c’est l’espace. « On va souvent sacrifier une pièce – une petite chambre à coucher ou un placard – pour l’agrandir », note Ginette Gadoury, présidente du SIDIM (Salon International du Design de Montréal) et éditrice d’Intérieurs, un magazine professionnel de design. « On en fera une salle d’eau, un minispa qui met en jeu différentes matières, textures et formes, témoignant d’une véritable recherche de sensualité. » DESTINATIONS 47‹ Courtesy/courtoisie: Batimat A revived living space, a solitary retreat to escape and revitalize (Kalista Collection). Une nouvelle pièce pour s’évader, se ressourcer (Collection Kalista). At the heart of this revived living space – which people now want to illuminate lavishly with large windows – the soothing bath and bracing shower are farther apart than ever. You might find an armchair or a chaise longue tucked into a corner for reading or chatting, a sunlamp, perhaps a massage table, an exercise bike, a sound system, even a TV set. “Unlike the kitchen, which has become a very public space, today’s bathroom is a solitary retreat where people want to spend a lot of alone-time,” according to Pat Hénaire, VicePresident of Marketing, Sales, and Research & Development at fixture manufacturer MAAX. It’s a place to release stress, escape, revitalize. It’s even, as Graeme Lennox of American Standard claims, a reflection of a growing need to enjoy every moment. Au cœur de cette nouvelle pièce, qu’on souhaite aujourd’hui éclairée par de grandes fenêtres, baignoire lénifiante et douche tonique sont plus que jamais séparées. On voit apparaître dans un coin une causeuse ou une chaise longue pour la lecture ou la conversation, une lampe solaire, une table de massage à l’occasion, un vélo stationnaire, un système de son, voire un téléviseur. « Contrairement à la cuisine, qui est devenue un lieu très public, la salle de bains sert aujourd’hui de retraite fermée où les gens veulent passer beaucoup de temps pour eux-mêmes », commente Pat Hénaire, vice-président marketing, ventes et recherche & développement chez MAAX. Un moyen d’évacuer le stress, de s’évader, de se ressourcer. Ou comme ose l’avancer Graeme Lennox de chez American Standard, une volonté de jouir de chaque instant. Design is king From a design perspective, there’s an incredible transformation going on. Gone are the days of washbasins on sculpted pedestals, Provençal themes, and the rustic look. As 2005 approaches, the bathroom is tending toward extremes of purity, a kind of Zen minimalism. A number of influences are at work. “There’s a spa-like vibe, inspired by superb wooden bathtubs from Japan or Middle-Eastern hammans,” explains ›48 DESTINATIONS Le design roi Formidable éclosion, côté design. Il est bien loin le temps des lavabos sur pied ouvragés, des motifs provençaux ou du look campagnard. À l’aube de 2005, la salle de bains est épurée à l’extrême, zen, minimaliste. Et les influences sont multiples : « Un esprit spa qui s’inspire tantôt des superbes baignoires en bois du Japon, tantôt du hammam moyen-oriental », explique LIFESTYLE STYLE DE VIE Andres Escobar, designer montréalais de renom. « C’est aussi le résultat des courants d’architecture signés Frank Lloyd Wright ou Mies van der Rohe, où chaque élément de l’aménagement s’apparente à une sculpture. » Ouverts sur le monde, les consommateurs glanent des idées dans les hôtels-boutiques des quatre coins de la planète et bien sûr, à même Internet. Témoignage de cet engouement pour le design de la salle d’eau, des stars internationales comme Philippe Starck (pour Duravit), Gae Aulenti (pour Sottini) ou Michael S. Smith (pour Kallista) créent aujourd’hui des ambiances stylisées globales pour le top des fabricants haut de gamme. Courtesy/courtoisie: Batimat renowned Montreal designer Andres Escobar. “It’s also an offshoot of architectural movements inspired by Frank Lloyd Wright and Mies van der Rohe, in which each element of the space resembles a sculpture.” Consumers, armed with a new spirit of openness, glean ideas in the world’s boutique hotels and from the Internet. Another sign of the new passion for bathroom design is that star designers such as Philippe Starck (for Duravit), Gae Aulenti (for Sottini), and Michael S. Smith (for Kallista) are now creating internationally flavoured stylized environ- Rectangular Cube bath tub by WET. ments for the cream of Baignoire Cube rectangulaire de WET. high-end manufacturers. ‹ Baignoires et douches : la révolution Bathtubs and showers: the revolution Forget water-jets and whirlpool baths. The latest in tub perfection is the therapeutic aeration system that promotes calm and relaxation. “The true craving is for Adieu jets d’eau et « bain tourbillon ». L’heure est à la baignoire thérapeutique pourvue d’un système qui propulse de l’air, plus calmante, plus relaxante. « On cherche un effet bulles de champagne, une sen- DESTINATIONS 49‹ › LIFESTYLE STYLE DE VIE champagne bubbles, a feeling of lightness and effervescence, reminiscent of swimming in a river,” suggests Pat Hénaire. What could be better than full immersion in a super-deep basin where you can kick back indefinitely? As for materials, enamelled castiron is still around, but immaculate white acrylic is the hot new medium. All kinds of accessories complete the experience: thermo-acoustic membranes to retain heat and cut noise, continuous relaxing waterfalls, coloured light spilling out of low openings for a soothing light-therapy session. Kohler may have reached the height of luxury with its Purist suite, featuring a spectacular oval tub fed by a cascade of water falling from the ceiling. Neo-Metro, for its part, is selling Cerine, an all-stainless model with cashew-wood trim, for a cool $20,000. The pioneering Quebec company, WET, is carving an enviable niche for itself with its rectangular Cube bathtubs, whose fine Spartan lines are quintessentially contemporary. Their major innovation is in their moulded polymer-resin construction, which makes the sharp lines possible and produces a seamless single-piece tub. Since the outer portions are made of the same material as the rest of the piece, the fixtures, in all their beauty, can be the centrepiece of the room. Surprisingly, the company is preparing to launch a new The Gretsch Buildings, New York ›50 DESTINATIONS Courtesy/courtoisie: Escobar Design Courtesy/courtoisie: MAAX Popular RainForest shower model by MAAX. La populaire douche de Rain Forest de MAAX. sation d’effervescence et de légèreté, évocatrice des bains en rivière », lance Pat Hénaire. On fond pour l’immersion totale, dans des cuves superprofondes où se prélasser indéfiniment. Au chapitre des matières, la fonte émaillée reste présente, mais c’est l’acrylique, d’un blanc immaculé, qui a maintenant la cote. Toutes sortes d’accessoires viennent magnifier l’expérience : membrane thermoacoustique conservant la chaleur et réduisant le bruit, cascade apaisante à flot continu, lumière colorée s’échappant d’orifices percés dans la base pour une bienfaisante séance de luminothérapie. Comble du luxe, Kohler a mis au point dans sa suite Purist un bain ovale spectaculaire, alimenté par une chute d’eau tombant… du plafond, tandis que NeoMetro commercialise Cerine, un modèle tout inox rehaussé d’acajou dont le prix fracasse les 20 000 $. Véritable pionnière, la firme québécoise WET se taille une place enviable sur le marché, avec ses baignoires Cube rectangulaires aux arêtes fines et austères, tout à fait dans l’air du temps. L’innovation ? Un moulage de résine polymère qui autorise les formes angulaires et donne des baignoires monoblocs. Puisque le tablier externe reste de la même matière que le corps de l’objet, le sanitaire peut trôner, dans toute sa beauté, au centre de la pièce. Étonnamment, l’entreprise prépare pour janvier 2005 le lancement d’une baignoire œuf, tout en rondeurs. L’illustration de l’incessante mouvance des tendances. tub in 2005: it will be egg-shaped, all curves. It’s another sign of the never-ending evolution of trends. When it comes to showers, pleasure is the ultimate aim. How about an ultra-large model, built for two? More and more people are also discovering the joys of artificial rain in the shower – witness MAAX’s popular RainForest model – along with features like ceiling-mounted shower heads, up to ten body jets, footand-calf massage jets accompanied by comfy seats, thermostats to set and keep precise water temperatures, steam-baths, chromatherapy devices, and builtin sound systems. Acrylic-moulded single piece showers and ceramic- or stone-clad stalls surrounded by clear glass are also increasingly popular. But perhaps the ultimate in showering is something as simple and elegant as a completely open shower with a sloped floor and super-effective drain. Fixtures: endless progress Sanitaires : on n’arrête pas le progrès Les rituels corporels évoluent parallèlement à la technique. En douce, le bidet apparaît ou, si l’espace fait défaut, la toilette-bidet. À l’extrémité opulente du spectre, il y a le cabinet Neorest de Toto, un concentré de fonctions avant-gardistes comprenant entre autres des jets avant et arrière, de même qu’un séchoir… un petit Courtesy/courtoisie: Batimat Grooming rituals are changing in tandem with their accoutrements. The bidet or, if space is lacking, the bidet-toilet combo are appearing more and more often. At the opulent end of the scale, Toto’s Neorest assembles a series of functions such as front and rear water jets and a dryer; a deluxe treat for your body at $8,000. In keeping with these times of environmental sensitivity, the tank only holds six instead of the Au rayon de la douche, tous les plaisirs sont permis. Bienvenue aux modèles ultravastes où l’on peut même entrer à deux. Le pommeau pluie gagne de plus en plus d’adeptes – à preuve la populaire RainForest de MAAX –, sans oublier les têtes de plafond, la multiplicité des jets corporels (jusqu’à 10), les jets de massage pour les pieds et les mollets dont on profite grâce à des bancs confortables, les valves thermostatiques qui permettent de prédéterminer la température de l’eau et de la maintenir constante, les générateurs de vapeur transformant l’enclos en véritable sauna, les dispositifs de chromathérapie, la musique intégrée… La préférence va autant aux douches moulées en acrylique qu’aux parois recouvertes de pierre ou de carrés de céramique et encadrées de murs de verre clair. Ou encore, sublime quintessence, aux douches totalement ouvertes munies d’un plancher incliné et d’un drain hyperperformant. Oui, désormais, pour la décrire, la salle de bains suscite l’emploi d’un florilège de superlatifs. Kohler now offers a laminar faucet that runs silently. Nouveauté de Kohler, un jet laminaire s'écoulant dans un vasque. DESTINATIONS 51‹ › LIFESTYLE STYLE DE VIE Emerging trends in bathing products typical 13 litres of water, and its one-piece construction dampens noise. For added comfort, the seat is elongated and 5 cm higher than usual. Whether round, square, or rectangular, classic washbasins are giving way to sinks that sit right on the countertop. Available materials include vitrified porcelain, natural stone, tempered glass, and even crystal. Faucets have been stripped down to their purest form, taking the shape of slim stems or cylindrical levers finished in chrome, stainless steel, or brushed nickel. Kohler now offers a laminar faucet that runs silently and without bubbles from an aperture located in the cabinet module. Aromatherapy: the new Fruits & Passions line offers essential oils of lavender and eucalyptus to endow your bath with relaxing and decongesting properties. Serenity incarnate Gourmet products: energizing care with Roger & Gallet’s Aroma, with rice and shiso extracts; the new Origins line of ginger-based exfoliants, body washes, and bath oils. The bathroom “pharmacy” and its clinical name belong decidedly to the past. Today’s self-supporting fixtures, cabinetry, and other elements seem to float in the air. Cabinet modules in dark wenge wood, or very light bleached oak, for example, either disap- Bath bombs and tub fizzies. L’aromathérapie : des huiles essentielles de lavande, d’eucalyptus qui confèrent des propriétés relaxantes, décongestionnantes, aux bains moussants et aux huiles de bain. Nouvelle ligne Fruits & Passions. Les produits gourmands : les soins énergisants Aroma de Roger & Gallet aux extraits de shiso et de riz; la nouvelle ligne d’exfoliants, de mousses corporelles, d’huiles de bain Origins au gingembre. Des bombes de bain et des galets effervescents. Courtesy/courtoisie: Batimat Courants émergents, au rayon des produits de bain The Cerine Series, Neo-Metro Collection. La série Cerine, Neo-Metro Collection. bijou à s’offrir pour la somme de 8000 $. Signe des temps et des préoccupations environnementales, la capacité du réservoir se limite désormais à 6 litres, comparativement aux 13 litres de jadis. Les toilettes monocoques réduisent le bruit. Tandis que les sièges se haussent de 5 cm et s’allongent, pour maximiser le confort. Rondes, carrées ou rectangulaires, les vasques posées à même le comptoir se substituent aux lavabos classiques. Ici, les matières sont légion : porcelaine vitrifiée, pierre naturelle, verre trempé et même, cristal. Quant aux robinets, ils se réduisent à leur plus simple expression, et prennent la forme de minces tiges ou de leviers cylindriques, en chrome intemporel, en inox ou en nickel brossé. Nouveauté de Kohler, un jet laminaire complètement dépourvu d’air s’écoulant silencieusement dans une vasque, à partir d’un orifice pratiqué dans le module d’armoire. La sérénité mise en scène Oubliées les « pharmacies » d’antan à connotation clinique. Les composantes de mobilier et les sanitaires autoportants semblent flotter au-dessus du sol. De bois foncé style wengé ›52 DESTINATIONS ou très clair, façon chêne blanchi, les modules d’armoires se dissimulent complètement dans le décor ou prennent la forme d’étagères dénudées où seuls les beaux objets ont permis de séjour. Les murs et le sol s’habillent de marbre, de granit ou de carreaux de céramique surdimensionnés, alors que la pierre naturelle redessine les comptoirs. Nouvellement apparues, les minituiles de pâte de verre translucide se prêtent à des compositions éclatées. Des insertions de mosaïque ornent planchers et murs et créent à l’occasion des motifs originaux, réalisés sur mesure. Pendant que les dalles de pierre semi-précieuses, incrustées de fossiles, font sensation. Éclairages tamisés à la clé, plans d’eau aux dimensions olympiques, matières nobles et luxe dépouillé, une théâtralité affirmée imprègne résolument la salle d’eau de l’ère moderne. Courtesy/courtoisie: Batimat pear into the décor or take the form of bare shelves where only the finest objects feel at home. The walls and floor are clad in marble, granite, or oversized ceramic tiles, while natural stone adorns countertops. The new translucent glass mini-tiles lend themselves to arresting custom mosaics on walls and floors; chunks of fossil-encrusted semiprecious stone also look sensational. Adjustable ambient lighting, Olympic-size expanses of water, fine materials, luxurious simplicity...an assertive theatricality is part and parcel of today’s bathroom. Overflowing bath with chromatherapy. Bain avec chromathérapie. The following companies contributed to this article: Ont collaboré à cet article : American Standard (manufacturer/manufacturier): www.americanstandard.ca Andres Escobar (designer): www.escobardesign.com Batimat (fixture retailer/détaillants sanitaires): www.batimat.net Ciot (retailer, tiles and fixtures/détaillant, sanitaires et revêtements): www.ciot.com Cuisines Steam (kitchen and bathroom design/ design de cuisines et salles de bain): www.cuisinesteam.ca Doraco-Noiseaux (fixture retailer/détaillant sanitaires): www.doraco-noiseux.com Fruits & Passion: www.fruits-passion.com MAAX (manufacturer/manufacturier): www.maax.com SIDIM: www.sidim.ca WET (manufacturer/manufacturier): www.wetstyle.net 'ETONTHE 3NOW4RAIN TO*ASPER THEALLINONE SKIVACATION ,E4RAINDESNEIGES VERS*ASPER LETOUTCOMPRIS POURLESMORDUS DUSKI Travel to the exhilarating winter wonderland that is Jasper National Park aboard VIA RailÕs legendary Western transcontinental train, the Canadian ¨. Revel in superb skiing and snowboarding at Marmot Basin and relax in your choice of premier accommodations. Rendez-vous au merveilleux pays des neiges quÕest le parc national de Jasper bord de notre lgendaire train transcontinental de lÕOuest, le Canadien MD. Dvalez les pentes du bassin Marmot et dtendez-vous ensuite lÕhtel de votre choix. Faites de vos vacances de ski un sjour inoubliable... Montez bord du Train des neiges vers Jasper ! Make this skiing vacation an unforgettable one. Hop on the Snow Train to Jasper! For details on the best train, ski and stay package in the West, visit www.snowtraintojasper.com Pour plus dÕinformation concernant le forfait train, ski et hbergement le plus excitant de lÕOuest, visitez www.snowtraintojasper.com Book online, contact your travel agent or call VIA Rail Canada at / Pour planiÞer votre vasion hivernale de choix, visitez notre site Web, contactez votre agent de voyages ou appelez VIA Rail Canada au 1 888 VIA-RAIL (1 888 842-7245) TTY / ATS 1 800 268-9503 (hearing impaired / malentendants). ¨ Registered trademark owned by VIA Rail Canada Inc. Marque dpose proprit de VIA Rail Canada inc. MD DESTINATIONS 53‹