its inviting combination of high-tech gear and

Transcription

its inviting combination of high-tech gear and
Modern Oasis
Histoires d’eau
ITS INVITING COMBINATION OF
HIGH-TECH GEAR AND CLEAN DESIGN
MAKE IT HARD TO LEAVE. MEET THE
BATHROOM OF THE 21ST CENTURY.
BY | PAR CAROLE SCHINCK
FINI LA SALLE DE BAINS DISSIMULÉE AU
Courtesy/courtoisie: Batimat
FOND D’UN COULOIR. DÉSORMAIS,
ELLE PREND SES AISES, CONJUGUE
TECHNOLOGIE DE POINTE ET DESIGN
PUR POUR INCARNER LE RÊVE.
VISITE GUIDÉE DE LA SALLE DE BAINS
DU TROISIÈME MILLÉNAIRE.
MEM Collection
Collection MEM
LIFESTYLE STYLE DE VIE
‹
I
Courtesy/courtoisie: Escobar Design
nvesting in the family home is one motive, but
mostly it’s a matter of building a more comfortable
lifestyle: growing numbers of North American homeowners are spending large sums on bathroom renovations. A typical redesign/reno averages about $10,00020,000, but can cost upwards of $50,000. As a
result, the formerly discreet and utilitarian bathroom
is changing radically, and space has become the key
to luxury. “People often sacrifice a room – a small bedroom, a closet – to enlarge the bathroom,” says Ginette
Gadoury, chair of SIDIM, Montreal’s annual international design show, and publisher of Intérieurs, a professional design magazine. “It becomes a salle d’eau,
a mini-spa using a variety of materials, textures, and
shapes. These rooms speak to a persistent search for
sensuality.”
333 Sherbrooke in Montreal.
Le 333 Sherbrooke à Montréal.
H
istoire d’investir mais surtout de s’offrir un nouveau
mieux-être, les proprios d’Amérique du Nord mettent
désormais le paquet au moment de concevoir ou de
revamper la salle de bains : de 10 000 à 20 000 $ en
moyenne, mais parfois jusqu'à 50 000 $ et plus. Ce qui
change radicalement, c’est la vocation de cette pièce
autrefois fermée et strictement utilitaire. Et le nouveau
luxe, c’est l’espace. « On va souvent sacrifier une
pièce – une petite chambre à coucher ou un placard –
pour l’agrandir », note Ginette Gadoury, présidente du
SIDIM (Salon International du Design de Montréal) et
éditrice d’Intérieurs, un magazine professionnel de
design. « On en fera une salle d’eau, un minispa qui met
en jeu différentes matières, textures et formes,
témoignant d’une véritable recherche de sensualité. »
DESTINATIONS
47‹
Courtesy/courtoisie: Batimat
A revived living space, a solitary retreat to escape and revitalize (Kalista Collection).
Une nouvelle pièce pour s’évader, se ressourcer (Collection Kalista).
At the heart of this revived living space – which people now want to illuminate lavishly with large windows
– the soothing bath and bracing shower are farther
apart than ever. You might find an armchair or a chaise
longue tucked into a corner for reading or chatting, a
sunlamp, perhaps a massage table, an exercise bike,
a sound system, even a TV set. “Unlike the kitchen,
which has become a very public space, today’s bathroom is a solitary retreat where people want to spend
a lot of alone-time,” according to Pat Hénaire, VicePresident of Marketing, Sales, and Research &
Development at fixture manufacturer MAAX. It’s a
place to release stress, escape, revitalize. It’s even, as
Graeme Lennox of American Standard claims, a reflection of a growing need to enjoy every moment.
Au cœur de cette nouvelle pièce, qu’on souhaite
aujourd’hui éclairée par de grandes fenêtres, baignoire
lénifiante et douche tonique sont plus que jamais
séparées. On voit apparaître dans un coin une causeuse
ou une chaise longue pour la lecture ou la conversation,
une lampe solaire, une table de massage à l’occasion,
un vélo stationnaire, un système de son, voire un
téléviseur. « Contrairement à la cuisine, qui est devenue
un lieu très public, la salle de bains sert aujourd’hui de
retraite fermée où les gens veulent passer beaucoup de
temps pour eux-mêmes », commente Pat Hénaire,
vice-président marketing, ventes et recherche &
développement chez MAAX. Un moyen d’évacuer le
stress, de s’évader, de se ressourcer. Ou comme ose
l’avancer Graeme Lennox de chez American Standard,
une volonté de jouir de chaque instant.
Design is king
From a design perspective, there’s an incredible
transformation going on. Gone are the days of washbasins on sculpted pedestals, Provençal themes, and
the rustic look. As 2005 approaches, the bathroom is
tending toward extremes of purity, a kind of Zen minimalism. A number of influences are at work. “There’s
a spa-like vibe, inspired by superb wooden bathtubs
from Japan or Middle-Eastern hammans,” explains
›48
DESTINATIONS
Le design roi
Formidable éclosion, côté design. Il est bien loin le
temps des lavabos sur pied ouvragés, des motifs
provençaux ou du look campagnard. À l’aube de 2005,
la salle de bains est épurée à l’extrême, zen, minimaliste. Et les influences sont multiples : « Un esprit spa
qui s’inspire tantôt des superbes baignoires en bois du
Japon, tantôt du hammam moyen-oriental », explique
LIFESTYLE STYLE DE VIE
Andres Escobar, designer montréalais de renom.
« C’est aussi le résultat des courants d’architecture
signés Frank Lloyd Wright ou
Mies van der Rohe, où chaque
élément de l’aménagement
s’apparente à une sculpture. »
Ouverts sur le monde, les consommateurs glanent des idées
dans les hôtels-boutiques des
quatre coins de la planète
et bien sûr, à même Internet.
Témoignage de cet engouement
pour le design de la salle d’eau,
des stars internationales comme
Philippe Starck (pour Duravit),
Gae Aulenti (pour Sottini) ou
Michael S. Smith (pour Kallista)
créent aujourd’hui des ambiances stylisées globales pour
le top des fabricants haut
de gamme.
Courtesy/courtoisie: Batimat
renowned Montreal designer Andres Escobar. “It’s also
an offshoot of architectural movements inspired by
Frank Lloyd Wright and
Mies van der Rohe, in
which each element of the
space resembles a sculpture.” Consumers, armed
with a new spirit of openness, glean ideas in the
world’s boutique hotels and
from the Internet. Another
sign of the new passion for
bathroom design is that
star designers such as
Philippe
Starck
(for
Duravit), Gae Aulenti (for
Sottini), and Michael S.
Smith (for Kallista) are now
creating internationally
flavoured stylized environ- Rectangular Cube bath tub by WET.
ments for the cream of Baignoire Cube rectangulaire de WET.
high-end manufacturers.
‹
Baignoires et douches : la révolution
Bathtubs and showers: the revolution
Forget water-jets and whirlpool baths. The latest in
tub perfection is the therapeutic aeration system that
promotes calm and relaxation. “The true craving is for
Adieu jets d’eau et « bain tourbillon ». L’heure est à la
baignoire thérapeutique pourvue d’un système qui
propulse de l’air, plus calmante, plus relaxante.
« On cherche un effet bulles de champagne, une sen-
DESTINATIONS
49‹
› LIFESTYLE STYLE DE VIE
champagne bubbles, a feeling of lightness and effervescence, reminiscent of swimming in a river,” suggests Pat Hénaire. What could be better than full
immersion in a super-deep basin where you can kick
back indefinitely? As for materials, enamelled castiron is still around, but immaculate white acrylic is the
hot new medium. All kinds of accessories complete
the experience: thermo-acoustic membranes to retain
heat and cut noise, continuous relaxing waterfalls,
coloured light spilling out of low openings for a soothing light-therapy session. Kohler may have reached the
height of luxury with its Purist suite, featuring a spectacular oval tub fed by a cascade of water falling from
the ceiling. Neo-Metro, for its part, is selling Cerine,
an all-stainless model with cashew-wood trim, for a
cool $20,000.
The pioneering Quebec company, WET, is carving an
enviable niche for itself with its rectangular Cube bathtubs, whose fine Spartan lines are quintessentially contemporary. Their major innovation is in their moulded
polymer-resin construction, which makes the sharp
lines possible and produces a seamless single-piece
tub. Since the outer portions are made of the same
material as the rest of the piece, the fixtures, in all
their beauty, can be the centrepiece of the room.
Surprisingly, the company is preparing to launch a new
The Gretsch Buildings, New York
›50
DESTINATIONS
Courtesy/courtoisie: Escobar Design
Courtesy/courtoisie: MAAX
Popular RainForest shower model by MAAX.
La populaire douche de Rain Forest de MAAX.
sation d’effervescence et de légèreté, évocatrice des
bains en rivière », lance Pat Hénaire. On fond pour l’immersion totale, dans des cuves superprofondes où se
prélasser indéfiniment. Au chapitre des matières, la
fonte émaillée reste présente, mais c’est l’acrylique, d’un
blanc immaculé, qui a maintenant la cote. Toutes sortes
d’accessoires viennent magnifier l’expérience : membrane thermoacoustique conservant la chaleur et
réduisant le bruit, cascade apaisante à flot continu,
lumière colorée s’échappant d’orifices percés dans la
base pour une bienfaisante séance de luminothérapie.
Comble du luxe, Kohler a mis au point dans sa suite
Purist un bain ovale spectaculaire, alimenté par une
chute d’eau tombant… du plafond, tandis que NeoMetro commercialise Cerine, un modèle tout inox
rehaussé d’acajou dont le prix fracasse les 20 000 $.
Véritable pionnière, la firme québécoise WET se taille
une place enviable sur le marché, avec ses baignoires
Cube rectangulaires aux arêtes fines et austères, tout à
fait dans l’air du temps. L’innovation ? Un moulage de
résine polymère qui autorise les formes angulaires et
donne des baignoires monoblocs. Puisque le tablier
externe reste de la même matière que le corps de l’objet, le sanitaire peut trôner, dans toute sa beauté, au centre de la pièce. Étonnamment, l’entreprise prépare pour
janvier 2005 le lancement d’une baignoire œuf, tout
en rondeurs. L’illustration de l’incessante mouvance
des tendances.
tub in 2005: it will be egg-shaped, all curves. It’s
another sign of the never-ending evolution of trends.
When it comes to showers, pleasure is the ultimate
aim. How about an ultra-large model, built for two?
More and more people are also discovering the joys
of artificial rain in the shower – witness MAAX’s popular RainForest model – along with features like ceiling-mounted shower heads, up to ten body jets, footand-calf massage jets accompanied by comfy seats,
thermostats to set and keep precise water temperatures, steam-baths, chromatherapy devices, and builtin sound systems. Acrylic-moulded single piece showers and ceramic- or stone-clad stalls surrounded by
clear glass are also increasingly popular. But perhaps
the ultimate in showering is something as simple and
elegant as a completely open shower with a sloped
floor and super-effective drain.
Fixtures: endless progress
Sanitaires : on n’arrête pas le progrès
Les rituels corporels évoluent parallèlement à la technique. En douce, le bidet apparaît ou, si l’espace fait
défaut, la toilette-bidet. À l’extrémité opulente du spectre, il y a le cabinet Neorest de Toto, un concentré de
fonctions avant-gardistes comprenant entre autres des
jets avant et arrière, de même qu’un séchoir… un petit
Courtesy/courtoisie: Batimat
Grooming rituals are changing in tandem with their
accoutrements. The bidet or, if space is lacking, the
bidet-toilet combo are appearing more and more often.
At the opulent end of the scale, Toto’s Neorest assembles a series of functions such as front and rear water
jets and a dryer; a deluxe treat for your body at
$8,000. In keeping with these times of environmental sensitivity, the tank only holds six instead of the
Au rayon de la douche, tous les plaisirs sont permis.
Bienvenue aux modèles ultravastes où l’on peut même
entrer à deux. Le pommeau pluie gagne de plus en plus
d’adeptes – à preuve la populaire RainForest de MAAX –,
sans oublier les têtes de plafond, la multiplicité des jets
corporels (jusqu’à 10), les jets de massage pour les
pieds et les mollets dont on profite grâce à des bancs
confortables, les valves thermostatiques qui permettent
de prédéterminer la température de l’eau et de la maintenir constante, les générateurs de vapeur transformant
l’enclos en véritable sauna, les dispositifs de chromathérapie, la musique intégrée… La préférence va
autant aux douches moulées en acrylique qu’aux parois
recouvertes de pierre ou de carrés de céramique et
encadrées de murs de verre clair. Ou encore, sublime
quintessence, aux douches totalement ouvertes munies
d’un plancher incliné et d’un drain hyperperformant.
Oui, désormais, pour la décrire, la salle de bains suscite
l’emploi d’un florilège de superlatifs.
Kohler now offers a laminar faucet that runs silently.
Nouveauté de Kohler, un jet laminaire s'écoulant dans un vasque.
DESTINATIONS
51‹
› LIFESTYLE STYLE DE VIE
Emerging trends
in bathing products
typical 13 litres of water, and its one-piece construction dampens noise. For added
comfort, the seat is elongated and 5 cm higher than usual.
Whether round, square, or rectangular, classic washbasins are giving way to sinks
that sit right on the countertop. Available materials include vitrified porcelain, natural stone, tempered glass, and even crystal. Faucets have been stripped down to their
purest form, taking the shape of slim stems or cylindrical levers finished in chrome,
stainless steel, or brushed nickel. Kohler now offers a laminar faucet that runs silently
and without bubbles from an aperture located in the cabinet module.
Aromatherapy: the new Fruits &
Passions line offers essential
oils of lavender and eucalyptus to endow your bath with
relaxing and decongesting
properties.
Serenity incarnate
Gourmet products: energizing
care with Roger & Gallet’s
Aroma, with rice and shiso
extracts; the new Origins line of
ginger-based exfoliants, body
washes, and bath oils.
The bathroom “pharmacy” and its clinical name belong decidedly to the past. Today’s
self-supporting fixtures, cabinetry, and other elements seem to float in the air. Cabinet
modules in dark wenge wood, or very light bleached oak, for example, either disap-
Bath bombs and tub fizzies.
L’aromathérapie : des huiles
essentielles de lavande, d’eucalyptus qui confèrent des
propriétés relaxantes, décongestionnantes, aux bains
moussants et aux huiles de
bain. Nouvelle ligne Fruits &
Passions.
Les produits gourmands : les
soins énergisants Aroma de
Roger & Gallet aux extraits de
shiso et de riz; la nouvelle
ligne d’exfoliants, de mousses
corporelles, d’huiles de bain
Origins au gingembre.
Des bombes de bain et des
galets effervescents.
Courtesy/courtoisie: Batimat
Courants émergents,
au rayon des produits
de bain
The Cerine Series, Neo-Metro Collection.
La série Cerine, Neo-Metro Collection.
bijou à s’offrir pour la somme de 8000 $. Signe des temps et des préoccupations environnementales, la capacité du réservoir se limite désormais à 6 litres, comparativement
aux 13 litres de jadis. Les toilettes monocoques réduisent le bruit. Tandis que les sièges
se haussent de 5 cm et s’allongent, pour maximiser le confort.
Rondes, carrées ou rectangulaires, les vasques posées à même le comptoir se substituent aux lavabos classiques. Ici, les matières sont légion : porcelaine vitrifiée, pierre
naturelle, verre trempé et même, cristal. Quant aux robinets, ils se réduisent à leur plus
simple expression, et prennent la forme de minces tiges ou de leviers cylindriques, en
chrome intemporel, en inox ou en nickel brossé. Nouveauté de Kohler, un jet laminaire
complètement dépourvu d’air s’écoulant silencieusement dans une vasque, à partir
d’un orifice pratiqué dans le module d’armoire.
La sérénité mise en scène
Oubliées les « pharmacies » d’antan à connotation clinique. Les composantes de mobilier
et les sanitaires autoportants semblent flotter au-dessus du sol. De bois foncé style wengé
›52
DESTINATIONS
ou très clair, façon chêne blanchi, les modules d’armoires se dissimulent complètement dans le décor ou prennent la forme d’étagères dénudées où seuls les beaux objets ont permis de séjour.
Les murs et le sol s’habillent de marbre, de granit ou de carreaux
de céramique surdimensionnés, alors que la pierre naturelle
redessine les comptoirs. Nouvellement apparues, les minituiles
de pâte de verre translucide se prêtent à des compositions
éclatées. Des insertions de mosaïque ornent planchers et murs
et créent à l’occasion des motifs originaux, réalisés sur mesure.
Pendant que les dalles de pierre semi-précieuses, incrustées de
fossiles, font sensation. Éclairages tamisés à la clé, plans d’eau
aux dimensions olympiques, matières nobles et luxe dépouillé,
une théâtralité affirmée imprègne résolument la salle d’eau de
l’ère moderne.
Courtesy/courtoisie: Batimat
pear into the décor or take the form of bare shelves where only
the finest objects feel at home. The walls and floor are clad
in marble, granite, or oversized ceramic tiles, while natural
stone adorns countertops. The new translucent glass mini-tiles
lend themselves to arresting custom mosaics on walls and
floors; chunks of fossil-encrusted semiprecious stone also look
sensational. Adjustable ambient lighting, Olympic-size
expanses of water, fine materials, luxurious simplicity...an
assertive theatricality is part and parcel of today’s bathroom.
Overflowing bath with chromatherapy.
Bain avec chromathérapie.
The following companies contributed to this article:
Ont collaboré à cet article :
American Standard (manufacturer/manufacturier):
www.americanstandard.ca
Andres Escobar (designer): www.escobardesign.com
Batimat (fixture retailer/détaillants sanitaires): www.batimat.net
Ciot (retailer, tiles and fixtures/détaillant, sanitaires
et revêtements): www.ciot.com
Cuisines Steam (kitchen and bathroom design/
design de cuisines et salles de bain): www.cuisinesteam.ca
Doraco-Noiseaux (fixture retailer/détaillant sanitaires):
www.doraco-noiseux.com
Fruits & Passion: www.fruits-passion.com
MAAX (manufacturer/manufacturier): www.maax.com
SIDIM: www.sidim.ca
WET (manufacturer/manufacturier): www.wetstyle.net
'ETONTHE
3NOW4RAIN
TO*ASPER
THEALLINONE
SKIVACATION
,E4RAINDESNEIGES
VERS*ASPER
LETOUTCOMPRIS
POURLESMORDUS
DUSKI
Travel to the exhilarating winter wonderland that
is Jasper National Park aboard VIA RailÕs legendary
Western transcontinental train, the Canadian ¨. Revel
in superb skiing and snowboarding at Marmot Basin
and relax in your choice of premier accommodations.
Rendez-vous au merveilleux pays des neiges
quÕest le parc national de Jasper ˆ bord de notre
lŽgendaire train transcontinental de lÕOuest, le
Canadien MD. DŽvalez les pentes du bassin Marmot
et dŽtendez-vous ensuite ˆ lÕh™tel de votre choix.
Faites de vos vacances de ski un sŽjour inoubliable...
Montez ˆ bord du Train des neiges vers Jasper !
Make this skiing vacation an unforgettable one.
Hop on the Snow Train to Jasper! For details on
the best train, ski and stay package in the West,
visit www.snowtraintojasper.com
Pour plus dÕinformation concernant le forfait train,
ski et hŽbergement le plus excitant de lÕOuest,
visitez www.snowtraintojasper.com
Book online, contact your travel agent or call VIA Rail Canada at /
Pour planiÞer votre Žvasion hivernale de choix, visitez notre site Web,
contactez votre agent de voyages ou appelez VIA Rail Canada au
1 888 VIA-RAIL (1 888 842-7245)
TTY / ATS 1 800 268-9503 (hearing impaired / malentendants).
¨
Registered trademark owned by VIA Rail Canada Inc.
Marque dŽposŽe propriŽtŽ de VIA Rail Canada inc.
MD
DESTINATIONS
53‹