02/13 - Informations aéronautiques
Transcription
02/13 - Informations aéronautiques
ROYAUME DU MAROC TEL : +212. (0)5.22.53.90.12 FAX : +212. (0)5.22.53.91.23 SFA : GMMMYNYX Web : www.sia-aviation.gov.ma E-Mail : [email protected] MINISTÈRE DE L’ÉQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS DIRECTION GÉNÉRALE DE L’AVIATION CIVILE DIRECTION DE L’AÉRONAUTIQUE CIVILE SERVICE D’INFORMATION AÉRONAUTIQUE B.P 21 AÉROPORT DE CASABLANCA MOHAMMED V NOUASSEUR AIP SUP N°02/13 28 NOV 2013 Date d’entrée en vigueur / Effective date 12 DEC 2013 Lieu : Aéroport Marrakech / Ménara (GMMX) Objet : Mise en exploitation prochaine de la nouvelle aire de trafic F Location : Marrakech / Ménara Airport Object : The closer go live of new APRON F 1) 1) Objet : Purpose: L’objet de ce supplément d’AIP est d’annoncer aux usagers de l’air la mise en exploitation prochaine de la nouvelle aire de trafic F, située dans la nouvelle zone de maintenance de l’aéroport de Marrakech / Ménara. The purpose of this AIP-Supplement is to announce to airspace users the approach of opening the new APRON F, located in the new maintenance area of the airport of Marrakech / Ménara. 2) 2) Configuration de l’aire de trafic F : 2.1. Its location is illustrated in Annex 1 to this AIP SUP. 2.2. Its configuration is shown in Annex 2 to this AIP SUP. 2.3. Its PCN value is : 54 R/B/W/T 2.4. Parking stands F1 to F8 are designed for type C aircraft. 2.5. Parking stands F1A, F7A, F8A, F1B, F7B and F8B are designed for aircraft of type A or B. 2.6. Parking stands H1, H2 and H3 are designed for helicopters. 2.7. Parking in the stands F1 to F8 shall be nose-in (90°). 2.8. The push-back is to be coordinated with the Air traffic services reporting Office (ARO). 2.1. Son emplacement est illustré dans l’Annexe 1 à ce SUP AIP. 2.2. Sa configuration est illustrée dans l’Annexe 2 à ce SUP AIP. 2.3. Sa valeur PCN est de: 54 R/B/W/T 2.4. Les postes de stationnement de F1 à F8 sont conçus pour des aéronefs de type C. 2.5. Les postes de stationnement F1A, F7A, F8A, F1B, F7B et F8B sont conçus pour des aéronefs de type A ou B. 2.6. Les postes de stationnement H1, H2 et H3 sont conçus pour les hélicoptères. 2.7. Le stationnement aux postes de F1 à F8 doit se faire en autonome (90°). 2.8. Le push-back est à coordonner avec le bureau de piste des services de la circulation aérienne (ARO). 3) Restrictions d’utilisation : 3.1. Le poste F1 sera est utilisé. 3.2. Les postes F1 et utilisés. 3.3. Les postes F6 et utilisés. 3.4. Les postes F7 et utilisés. 4) 3) fermé si l’un des parkings H1, H2 ou H3 F7 seront fermés si F7A ou/et F7B sont F8 seront fermés si F8A ou/et F8B sont 4) 4.1. La mise en exploitation de la nouvelle aire de trafic F sera prononcée par NOTAM. 4.2. Toutes modifications de ce SUP AIP seront annoncées par NOTAM. Limitations: 3.1. Parking stand F1 will be closed if one of the stands H1, H2 or H3 is used. 3.2. Parking stands F1 and F2 will be closed if F1A and / or F1B are used. 3.3. Parking stands F6 and F7 will be closed if F7A / or F7B are used. 3.4. Parking stands F7 and F8 will be closed if F8A and / or F8B are used. F2 seront fermés si F1A ou/et F1B sont Notification et modification : APRON F configuration: Notice & Modification: 4.1 The go live of APRON F will be announced by NOTAM. 4.2 All modifications of this AIP SUP will be announced by NOTAM. Cet AIP SUP comporte une page + deux Annexes This AIP SUP contains one page + two Annexes Page 1/1