02/13 - Informations aéronautiques

Transcription

02/13 - Informations aéronautiques
ROYAUME DU MAROC
TEL : +212. (0)5.22.53.90.12
FAX : +212. (0)5.22.53.91.23
SFA : GMMMYNYX
Web : www.sia-aviation.gov.ma
E-Mail : [email protected]
MINISTÈRE DE L’ÉQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS
DIRECTION GÉNÉRALE DE L’AVIATION CIVILE
DIRECTION DE L’AÉRONAUTIQUE CIVILE
SERVICE D’INFORMATION AÉRONAUTIQUE
B.P 21 AÉROPORT DE CASABLANCA MOHAMMED V
NOUASSEUR
AIP SUP
N°02/13
28 NOV 2013
Date d’entrée en vigueur / Effective date
12 DEC 2013
Lieu : Aéroport Marrakech / Ménara (GMMX)
Objet : Mise en exploitation prochaine de la nouvelle aire de
trafic F
Location : Marrakech / Ménara Airport
Object
: The closer go live of new APRON F
1)
1)
Objet :
Purpose:
L’objet de ce supplément d’AIP est d’annoncer aux usagers de
l’air la mise en exploitation prochaine de la nouvelle aire de
trafic F, située dans la nouvelle zone de maintenance de
l’aéroport de Marrakech / Ménara.
The purpose of this AIP-Supplement is to announce to
airspace users the approach of opening the new APRON
F, located in the new maintenance area of the airport of
Marrakech / Ménara.
2)
2)
Configuration de l’aire de trafic F :
2.1. Its location is illustrated in Annex 1 to this AIP
SUP.
2.2. Its configuration is shown in Annex 2 to this AIP
SUP.
2.3. Its PCN value is : 54 R/B/W/T
2.4. Parking stands F1 to F8 are designed for type C
aircraft.
2.5. Parking stands F1A, F7A, F8A, F1B, F7B and
F8B are designed for aircraft of type A or B.
2.6. Parking stands H1, H2 and H3 are designed for
helicopters.
2.7. Parking in the stands F1 to F8 shall be nose-in
(90°).
2.8. The push-back is to be coordinated with the Air
traffic services reporting Office (ARO).
2.1. Son emplacement est illustré dans l’Annexe 1 à ce SUP
AIP.
2.2. Sa configuration est illustrée dans l’Annexe 2 à ce SUP
AIP.
2.3. Sa valeur PCN est de: 54 R/B/W/T
2.4. Les postes de stationnement de F1 à F8 sont conçus pour
des aéronefs de type C.
2.5. Les postes de stationnement F1A, F7A, F8A, F1B, F7B et
F8B sont conçus pour des aéronefs de type A ou B.
2.6. Les postes de stationnement H1, H2 et H3 sont conçus
pour les hélicoptères.
2.7. Le stationnement aux postes de F1 à F8 doit se faire en
autonome (90°).
2.8. Le push-back est à coordonner avec le bureau de piste
des services de la circulation aérienne (ARO).
3)
Restrictions d’utilisation :
3.1. Le poste F1 sera
est utilisé.
3.2. Les postes F1 et
utilisés.
3.3. Les postes F6 et
utilisés.
3.4. Les postes F7 et
utilisés.
4)
3)
fermé si l’un des parkings H1, H2 ou H3
F7 seront fermés si F7A ou/et F7B sont
F8 seront fermés si F8A ou/et F8B sont
4)
4.1. La mise en exploitation de la nouvelle aire de trafic F sera
prononcée par NOTAM.
4.2. Toutes modifications de ce SUP AIP seront annoncées par
NOTAM.
Limitations:
3.1. Parking stand F1 will be closed if one of the
stands H1, H2 or H3 is used.
3.2. Parking stands F1 and F2 will be closed if F1A
and / or F1B are used.
3.3. Parking stands F6 and F7 will be closed if F7A /
or F7B are used.
3.4. Parking stands F7 and F8 will be closed if F8A
and / or F8B are used.
F2 seront fermés si F1A ou/et F1B sont
Notification et modification :
APRON F configuration:
Notice & Modification:
4.1 The go live of APRON F will be announced by
NOTAM.
4.2 All modifications of this AIP SUP will be announced
by NOTAM.
Cet AIP SUP comporte une page + deux Annexes
This AIP SUP contains one page + two Annexes
Page 1/1

Documents pareils